PUT TOの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19215件
to put on clothes and accessories 例文帳に追加
服や装身具を身にまとって装う - EDR日英対訳辞書
to adopt or put into use for profit 例文帳に追加
役立たせ,うまく運用,採用する - EDR日英対訳辞書
to put off the settlement of a problem 例文帳に追加
問題の解決を一時保留する - EDR日英対訳辞書
What value to put by default into empty cells. 例文帳に追加
空のセルに表示するデフォルトの値。 - PEAR
We need to take a blood sample, and also we’ll put you on a drip.例文帳に追加
採血や点滴もしますよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The examination has put me to the rack. 例文帳に追加
この試験はずいぶん気をもませた - 斎藤和英大辞典
to put something (eg trust) in something 例文帳に追加
何か(たとえば、信頼)を何かに託す - 日本語WordNet
We must put an end to this kind of quarrel. 例文帳に追加
このような言い争いはやめよう。 - Tanaka Corpus
When are they going to put the book on the market? 例文帳に追加
いつその本は売りに出るんだい。 - Tanaka Corpus
To put a chief librarian was demanded. 例文帳に追加
館長をおくことが明文化される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Always to put one person here例文帳に追加
常に一人はここに配置するように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So if you put these physiological processes to work例文帳に追加
このプロセスが働いているとすると-- - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)