意味 | 例文 (347件) |
Sliding Doorsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 347件
Walls have ears. Sliding paper doors have eyes.例文帳に追加
壁に耳あり障子に目あり。 - Tatoeba例文
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.例文帳に追加
壁に耳有り障子に目有り。 - Tatoeba例文
SWITCHABLE ALUMINUM-SASH SLIDING DOORS例文帳に追加
左右フリーのアルミサッシ引き戸 - 特許庁
DIRECT-OPERATED ACTUATOR FOR MAKING DOORS OR SLIDING DOORS AND WINDOWS SLIDE例文帳に追加
特にドアあるいはスライドドアと窓を摺動させる直動アクチュエータ - 特許庁
Sliding doors are used as doors to communicate with each room on the first floor such as doors indicated by symbols 18, 20 and 22.例文帳に追加
また、一階の各部屋に通じるドア、例えば符号18、20、22で示すドアを引き戸としている。 - 特許庁
To provide a sliding door device having a structure capable of arranging a plurality of sliding doors flush and holding the sliding doors without moving the center of gravity slightly for a pulley suspending the sliding doors when the sliding doors move.例文帳に追加
複数の引戸を面一に配置することができるとともに、引戸を吊り下げる滑車に対して、引戸の移動時に重心がぶれることなく確実に保持できる構造を有する引戸装置を提供する。 - 特許庁
The wooden sliding doors 5 are formed of a wooden casing 7 and sliding door main bodies 9.例文帳に追加
木製引戸5は、木製額縁7と、引戸本体9とからなる。 - 特許庁
a kind of traditional Japanese paper used to make Japanese sliding doors, called fusuma paper 例文帳に追加
間似合い紙という,襖用の和紙 - EDR日英対訳辞書
to have someone make a hole in Japanese sliding paper doors 'fusuma' or 'shoji' and damage them 例文帳に追加
襖や障子に穴をあけるようにさせる - EDR日英対訳辞書
The rooms are outfitted with tatami mats and sliding doors.例文帳に追加
部屋は畳とふすまが備え付けられています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
(4) shoji (paper sliding doors), amado (window shutters), gates, and other fittings 例文帳に追加
四 障子、雨戸、門扉その他の建具 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) shoji (paper sliding doors), amado (window shutters), gates, and other fittings 例文帳に追加
イ 障子、雨戸、門扉その他の建具 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Kamoe: kamoi (a lintel, or a narrow board continuing around an entire Japanese-style room and covering the top slots into which sliding doors, shoji, and fusuma fit). 例文帳に追加
鴨柄(かもえ):鴨居。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The paintings on the sliding doors are the work of Insho DOMOTO. 例文帳に追加
襖絵は堂本印象の筆である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yogen-in Fusuma-e (painting on the sliding partitions at Yogen-in Temple) and Sugido-e (painting on cedar-board doors) - Toge-in Temple 例文帳に追加
養源院襖絵・杉戸絵-養源院 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fusuma sliding doors were opened or closed according to the necessity of using these rooms. 例文帳に追加
用途に合わせて襖を開け閉めして用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
AUTOMATIC LOCKOUT DEVICE FOR SLIDING DOORS OF AUTOMOBILE例文帳に追加
自動車のスライドドア用自動ロックアウト装置 - 特許庁
To provide a locking structure of a sliding door, which enables front and rear sliding doors to be fixed together in a relatively immovable manner, while suppressing a clearance between the front and rear sliding doors.例文帳に追加
前後の引き戸のクリアランスを抑えつつ、これらを相対移動不能に固定できるようにした引き戸の施錠構造を提供する。 - 特許庁
(2) The doors of the entrances set forth in the preceding paragraph shall be sliding doors or those that can be opened by pushing to the outside. 例文帳に追加
2 前項の出入口に設ける戸は、引戸又は外開戸でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This innovative technique is applied to conventional homes as Sugi-shoji (doors made of Japanese cedar, sometimes sliding doors made of either single panels of smooth cedar or multiple panels of straight-grained cedar). 例文帳に追加
この技術革新は、一般住宅には杉障子として応用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A cupboard (A) has a main body (1), and the sliding doors (2, 3) and internal doors (4, 5) arranged on the front side of the same.例文帳に追加
食器棚(A)は本体(1)とその正面側に設けられた引き戸(2,3)及び内戸(4,5)を有している。 - 特許庁
The posture of the pair of double-sliding doors 21A and 21B is variously changed by rotating the doors, and the posture of the doors 21A and 21B is associated with the posture of symbols.例文帳に追加
両引き戸型の1対の扉21A,21Bを回転させて様々な姿勢にさせるとともに、1対の扉21A,21Bの姿勢と図柄の姿勢とを関連させる。 - 特許庁
To provide an opening/closing structure for sliding doors (or a sliding door), which has a simple structure, and does not form a step between the doors or between the door and a wall when the door(s) is closed.例文帳に追加
簡単な構造で引き戸を閉じた状態で他の引き戸又は壁との間に段差が生じないようにする。 - 特許庁
To provide a door stopper for double sliding doors in an elevator which can be easily installed on the sliding doors in a specified form in a simple constitution.例文帳に追加
簡易な構成であって引き戸に対して容易に所定の形態に装着することができるエレベーターの両引き戸用戸当たり具を得る。 - 特許庁
One side of the opening is provided with a door pocket space 5 that can enclose a plurality of sliding doors 4 when the sliding doors 4 are opened.例文帳に追加
上記複数枚の引戸4を開放したとき複数枚の引戸4を収納し得る戸袋スペース5を開口の一側に設ける。 - 特許庁
The three sets of sliding doors 1, 2, and 3 are such interlocked sliding doors are interlocked to open or close by way of the link plate 6, 6.例文帳に追加
3枚の引き戸1、2、3を連係プレート6、6を介して連動させて開閉する連動引き戸である。 - 特許庁
Paintings on paper sliding doors of the Entrance Hall (color painting on gold-foil paper, Chikko-zu (painting of bamboo and tiger): 11 screen. 例文帳に追加
玄関障壁画(紙本金地著色竹虎図) 11面 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Color on gold-leafed paper paintings of pine trees and cherry trees: 8 paintings pasted on sliding doors in the second room 例文帳に追加
紙本金地著色松桜図 二之間襖貼付8 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Color on gold-leafed paper paintings of pine trees, cedar trees and cherry trees: 6 paintings pasted on sliding doors in the wing of the first room 例文帳に追加
紙本金地著色松杉桜図 脇一之間襖貼付6 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Color on gold-leafed paper paintings of pine trees and cherry trees: 12 paintings pasted on sliding doors in the entrance hall 例文帳に追加
紙本金地著色松桜図 玄関之間襖貼付12 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The designation also includes color on paper paintings of willow trees: 4 paintings pasted on sliding doors in the wing of the second room 例文帳に追加
附指定紙本著色柳図 脇二之間襖貼付4 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12 color on gold paintings of pine trees (8 sliding screens, 4 doors) by Sotatsu TAWARAYA 例文帳に追加
金地着色松図(襖8面、戸襖4面)12面、俵屋宗達筆 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fusumae (images on fusuma sliding doors) and paintings on the ceilings by Eitoku KANO and Mitsunobu KANO inside 例文帳に追加
内部には狩野永徳、狩野光信の襖絵や絵天井 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, "Hogo-an" indicates a tea room in which "Hogo-bari" (utilizing used-document papers, for example, for making sliding doors) is used. 例文帳に追加
ただし「反古庵」とはしばしば「反古貼り」を施した茶室をさす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 764 he changed his surname and kabane to Sakai no Sukune and worked as kyoji (a craftsman who mounts calligraphy or paintings on scroll or sliding doors). 例文帳に追加
天平宝字8年に栄井宿禰に改姓し、経師を勤めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Gun-jaku-zu Fusuma" (A Flock of Sparrows on Sliding Doors" (important cultural property) Joju-ji Temple (Koza-cho, Wakayama Prefecture) 例文帳に追加
『群雀図襖』(重要文化財) 成就寺(和歌山県古座町) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (347件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |