Sympathizedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 65件
I didn't want to be sympathized with例文帳に追加
同情なんか求めちゃいないよ➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is said that Masako especially sympathized with her. 例文帳に追加
政子が特に同情していたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were people that sympathized with the two例文帳に追加
二人に対する 同情の声が起きた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She sympathized with those unfortunate people. 例文帳に追加
彼女はあの不運な人達に同情した。 - Tanaka Corpus
She sympathized with those unfortunate people.例文帳に追加
彼女はあの不運な人達に同情した。 - Tatoeba例文
I sympathized with her ideas. 例文帳に追加
私は彼女の考えには共感を持ちました。 - Weblio Email例文集
Everyone sympathized with the parents about their son's death. 例文帳に追加
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 - Tanaka Corpus
He sympathized with Edo radicals from an early stage. 例文帳に追加
早くから江戸の急進派に同調していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She sympathized with the orphan and gave him some money. 例文帳に追加
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 - Tanaka Corpus
I think they may have very much sympathized with that movie. 例文帳に追加
彼らがその映画に大いに共感しただろうと思う。 - Weblio Email例文集
Mamoru FUNAKOSHI, a colleague of Sano, sympathized with his dismissal. 例文帳に追加
罷免についても同僚の船越衛は同情している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 例文帳に追加
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 - Tanaka Corpus
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.例文帳に追加
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 - Tatoeba例文
The general public sympathized with NISHIGORI, and took him a loyal person. 例文帳に追加
告発を行った錦織に対し、世間からは忠義者として同情が集まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Reading this poem, Michinaga sympathized with Takachika's mother and appointed Takachika the governor of Izumi Province. 例文帳に追加
道長はこの歌を見て同情の心が湧き、挙周は和泉国国司に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Meiji Restoration, Shimada continued to build a career in the military, but he sympathized with the seikanron (the policy of conquering Korea by military force). 例文帳に追加
維新後も軍人としての経歴を歩んでいたが、征韓論に共鳴する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Lay follower groups that sympathized with Rennyo's enthusiastic mission work spread from Kinki to the Tokai district. 例文帳に追加
蓮如の熱烈な伝道に共感する門徒は、近畿から東海地方にひろがった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that he met face-to-face with FUKUZAWA, and FUKUZAWA also sympathized with the concession recovery movement by the Naganuma village. 例文帳に追加
直接福澤と会い、福澤も長沼村の利権回復運動に共鳴したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masako and Ohime sympathized with Shizuka, and presented Shizuka and her mother, Iso no Zenji, with many valuable gifts when they returned to Kyoto. 例文帳に追加
政子と大姫は静を憐れみ、京へ帰る静と母の磯禅師に多くの重宝を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Pressed by the Ouchi and the Sue clan, the kokujin lords in Aki Province who sympathized with the Mori clan were overturned. 例文帳に追加
更に毛利氏と同調している安芸の国人領主たちも大内・陶氏の圧迫によって動揺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The smile comprehended Montenegro's troubled history and sympathized with the brave struggles of the Montenegrin people. 例文帳に追加
そのほほえみにはモンテネグロの多難な歴史への理解があり、モンテネグロの人々による奮闘への同情があった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Yukio MISHIMA is said to have become keenly interested in the Shimpuren-no-ran War and have sympathized for the ideology of the Keishin-to party in his later years. 例文帳に追加
三島由紀夫は、晩年、神風連の乱に強い関心を持ち、敬神党の思想に共感していたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the appearance frequencies of words or the like used in the sympathized document group or the sympathy source document group and the number of diary documents or comment documents including the words or the like, the weights of the words or the like in the sympathized document group or the sympathy source document group are each obtained.例文帳に追加
共感先文書群又は共感元文書群に使用されている単語等の出現頻度と該単語等を含む日記文書又はコメント文書の数とから、その単語等の共感先文書群中又は共感元文書群中における重みをそれぞれ求める。 - 特許庁
In 1888, after graduating from Japanese classics studies, the University of Tokyo, Faculty of Letters University, he sympathized with Tenshin OKAKURA and made efforts to establish Tokyo Fine Arts School. 例文帳に追加
明治21年(1888年)、東京大学文科大学古典講習科を卒業後、岡倉天心に共鳴し東京美術学校の設立に尽力。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, such acceptance of international laws was not made because they sympathized the idealistic principle of the modern international law and positively to take part in it. 例文帳に追加
ただこの国際法受容は、はじめは近代国際法の理念に共鳴して率先してそれに参加しようとしたものではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that some court nobles sympathized with Mitsusuke or that there was a counterargument that the Akamatsu clan was not the Emperor's enemy but the incident was a private warfare between samurai families. 例文帳に追加
公家の中には満祐に同情する者や、赤松氏は朝敵ではなく武家の私戦であるとして反対する議論もあったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A diary document (sympathized document) group existing in a blog site and a comment document (sympathy source document) group for the dairy document group are analyzed as documents.例文帳に追加
ブログサイトに存在する日記文書(共感先文書)群と、この日記文書に対するコメント文書(共感元文書)群とを文書解析する。 - 特許庁
On one hand, Kabuki-mono were hated as violent outlaws committing assaults, but on the other hand, they were praised and sympathized with their lifestyle as chivalrous men. 例文帳に追加
かぶき者たちは、一方で乱暴・狼藉を働く無法者として嫌われつつ、一方ではその男伊達な生き方が共感と賞賛を得てもいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It sympathized with the suffering of all living things in life and death and worries himself to give delight by removing suffering in those whose attitude is not different with himself. 例文帳に追加
生きとし生けるものすべての生滅の苦しみに同情し、苦しみを抜いて楽を与えるべく苦慮しており、その姿勢にはもはや自他の区別がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His vassals including Genji HIKITA and Ryutaro YASUKI, sympathized with him, and offered to overthrow the Meiji government, bring the Emperor Meiji back to Kyoto and force the expulsion of the foreigners. 例文帳に追加
これに対して家臣の比喜多源二・安木劉太郎らは同情して、明治政府を倒して明治天皇を京都へ連れ帰って攘夷を断行するべきであると進言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

