| 意味 | 例文 |
Yes and noの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 624件
Yes and no.例文帳に追加
そうですが違います。 - Tatoeba例文
Set the Send Input for ajaxTransaction2 to No and Re-render to Yes. 例文帳に追加
ajaxTransaction2 の「Send Input」を「No」に、「Re-render」を「Yes」に設定します。 - NetBeans
And yes, yes, you're her father and me having no children of my own例文帳に追加
そうよ 子供のいない私に― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Returns 1 for ``Yes'', 0for ``No'' and -1 for ``Cancel''. 例文帳に追加
ユーザが ``Yes''を押した場合には1 を、``No'' ならば0 を、``Cancel'' ならば-1 を返します。 - Python
Presents a dialog with prompt question and three buttons labelled``Yes'', ``No'', and ``Cancel''. 例文帳に追加
プロンプトquestionと``Yes''、``No''、``Cancel''というラベルの3つボタンが付いたダイアログを表示します。 - Python
To invoke the utility automatically during kernel configuration via this script, set this option to 'yes' here; otherwise, choose 'no'.CLEAN=[yes|no]: Setting this option to 'yes' is equivalent to the --clean flag used by genkernel, and invokes the make clean command to remove all object files and dependencies from thekernel's source tree.例文帳に追加
-最近のgenkernelは、/etc/genkernel.conf内のMOUNTBOOTを"yes"に設定すれば、自動でそれを試みます。 - Gentoo Linux
Note that the accepted values for the option are "1", "yes", "true", and "on",which cause this method to return True, and "0", "no","false", and "off", which cause it to return False.例文帳に追加
option として受理できる値は、真 (True) としては"1"、 "yes"、 "true"、 "on" 、偽 (False) としては"0"、 "no"、 "false"、 "off" です。 - Python
Did I understand it? Yes and No. 例文帳に追加
わかったようなわからないような感じだ. - 研究社 新和英中辞典
YES deletes the last item and places you in the edit mode, and NO or <ESC> aborts the command 例文帳に追加
YESは直前の項目を削除して編集モードとなり,NOと<ESC>はこのコマンドをアボートする - コンピューター用語辞典
say yes and no in the same breath 例文帳に追加
うんと言ったかと思うとすぐいやと言う. - 研究社 新英和中辞典
Double-click the Send Input value and change the value to Yes and make sure that Re-Render is set to No. 例文帳に追加
「Send Input」の値をダブルクリックして「Yes」に変更します。 また、「Re-Render」が「No」に設定されていることを確認します。 - NetBeans
In the case of 1.2< K (S32: NO, S34: YES, and S35: YES), a rightmost LED is lighted (S36).例文帳に追加
1.2<Kならば(S32:NO,S34:YES,S35:YES)、一番右のLEDを点灯する(S36)。 - 特許庁
And the zambians said, yes, that's why we have no agriculture here. (laughter)例文帳に追加
彼らは答えて 「だから 農業はしないのさ」(笑) - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the Configure Ajax Transactions dialog box, set the Send Input for ajaxTransaction2 to Yes and Re-Render to No. When finished, Page 1 resembles the following figure. 例文帳に追加
「Configure Ajax Transactions」ダイアログで、ajaxTransaction2 の「Send Input」を「Yes」に、「Re-Render」を「No」に設定します。 完成した Page1 は次の図のようになります。 - NetBeans
Yes/No TYPE QUESTION TREE PREPARING DEVICE, Yes/No TYPE QUESTION TREE PREPARING METHOD, PROGRAM AND RECORDING MEDIUM例文帳に追加
Yes/No型質問木作成装置、Yes/No型質問木作成方法、プログラムおよび記録媒体 - 特許庁
Now, just relax and answer all the questions honestly, yes or no.例文帳に追加
それではリラックスして 「そして」 「どの質問にも正直に」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, I reminded them of your remarkable no.1 gold club status and years in the program.例文帳に追加
はい あなたはNo1の ゴールドクラブの待遇に値します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes. that's why they couldn't notify the police, and no one noticed.例文帳に追加
そう だから警察にも言えず 周りも気づかなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A yes vote was a vote in favor, and a no vote was a vote against.例文帳に追加
「イエス」は賛成投票で、「ノー」は反対投票であった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The example replaces all occurences of "Yes" with "No" in the given $files and in all files in the directory "/mail/". 例文帳に追加
この例では、指定したファイル $files および"/mail/" ディレクトリにあるすべてのファイルから、すべての "Yes" を "No" に置換しています。 - PEAR
The text of the buttons can be changed with the yes, no, and cancel arguments; to prevent a button from appearing, supply "" for the corresponding argument.例文帳に追加
ボタンのテキストはそれぞれ引数 yes、no、cancelで変更できます。 ボタンを表示したくなければ引数に""を指定します。 - Python
When own vehicle turns right (a determination of S102 is "Yes") and there is no oncoming through vehicle (a determination of S103 is "No"), this right-turn driving support device calls no attention.例文帳に追加
自車両が右折する際に(S102の判定が“Yes”)、対向直進車両が存在しなければ(S103の判定が“No”)、注意喚起は行わない。 - 特許庁
Thereafter, every time a variation designation command containing no specific presentation is received (S51: Yes, S52: No, S55: No, S62: No), the specified presentation is continuously performed (S60) when no specified presentation is performed (S63: No), and the continuous preliminary notice count value YC is decremented by one (S61).例文帳に追加
その後、特別演出を含まない変動指定コマンドを受信する毎に(S51:Yes、S52:No、S55:No、S62:No)、特定演出が実行されていない場合に(S63:No)、特定演出が継続的に実行され(S60)、連続予告カウント値YCが1つデクリメントされる(S61)。 - 特許庁
Look into his eyes those big, pretty eyes and tell me yes or no.例文帳に追加
奴を見て... 奴の 大きくて かわいい目を見て... 答えてくれよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and it was impossible to guess whether it meant `yes' or `no.' 例文帳に追加
それが「イエス」の意味か「ノー」の意味かを当てるのは不可能でした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
In "OFF" (No of S23), processing S27 is performed, and when changing to "ON from OFF" in the predetermined time (Yes of S28), rotation is stopped by excitation of the stepping motor (S29).例文帳に追加
「オフ」時(S23のNo)は処理S27をし、所定時間内で「オフからオン」変化時(S28のYes)は、ステッピングモータ励磁で回転停止(S29)。 - 特許庁
But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one. 例文帳に追加
そうではなく,あなた方の『はい』を『はい』に,『いいえ』を『いいえ』にならせなさい。これ以上のことは悪い者から出るのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 5:37』
In the case of 1.1< K ≤1.2 (S32: NO, S34: YES, and S35: NO), a second LED from the right is lighted (S37).例文帳に追加
1.1<K≦1.2ならば(S32:NO,S34:YES,S35:NO)、右から2番目のLEDを点灯する(S37)。 - 特許庁
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. 例文帳に追加
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 - Tanaka Corpus
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "yes" and "no".例文帳に追加
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 - Tatoeba例文
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.例文帳に追加
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 - Tatoeba例文
When the switching time to the night mode comes (YES in step S1) and no sensing signal of the photosensor exists (YES in step S2), the key telephone system discriminates that lighting is turned out and no people resides around the key telephone sets, and selects the night mode (step S3).例文帳に追加
夜間モードへの切換時刻になったとき(ステップS1でYES)、光センサの検知信号がオフの場合は(ステップS2でYES)、照明が消えており、人がいないと判断して、夜間モードに切換える(ステップS3)。 - 特許庁
After this, whenever a variation designation command which never includes special performance is received, (S51: Yes, S52: No, S55: No, S62: No), when the specific performance is not carried out (S63: No), the specific performance is continuously carried out (S60) and the consecutive notice count value YC is decreased (S61).例文帳に追加
その後、特別演出を含まない変動指定コマンドを受信する毎に(S51:Yes 、S52:No、S55:No、S62:No)、特定演出が実行されていない場合に(S63:No)、特定演出が継続的に実行され(S60)、連続予告カウント値YCが1つデクリメントされる(S61)。 - 特許庁
Yes, and to answer your next question, no, I didn't kill him.例文帳に追加
ええ 次にあなたがする質問の答えは ノーよ 私は彼を殺してない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The retrieval and acquisition of the device name (S230, 240) are done only when conditions set by the setting dialog are satisfied (S107:YES, S180:YES, S200:YES, S210:YES) and for a newly detected device (S190:NO).例文帳に追加
このとき設定ダイアログで設定された条件を満たす場合(S170:YES,S180:YES,S200:YES,S210:YES)と、新たに発見されたデバイスについて(S190:NO)のみ、デバイス名の検索と取得(S230,240)を行う。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)