arguablyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
separately; this is arguably a bug. 例文帳に追加
これはバグだという議論もある。 - JM
John Milton, arguably the best 17th century English writer例文帳に追加
おそらく17世紀最高の英国作家といえるジョン・ミルトン - Eゲイト英和辞典
Penicillin is arguably the greatest medical discovery of the twentieth century. 例文帳に追加
ペニシリンはたぶん 20 世紀最大の医学上の発見だとも言えるだろう. - 研究社 新英和中辞典
This approach would arguably be more burdensome than necessary to accomplish the purpose of the statutory provision.例文帳に追加
この方式は、紛争鉱物法律規定の目的を達成するのに必要となる以上の負担になると言えよう。 - 経済産業省
Arguably the most critical is the growing use of anomaly-based intrusion detection by vendors of network-based IDSs. 例文帳に追加
ほぼ間違いなく最も重大なことは、AID(異常ベース侵入検知)がネットワークベースのIDS(侵入検知システム)ベンダによって益々使われていることである。 - コンピューター用語辞典
4. Under these circumstances, financial situations are arguably presented with, an opportunity to take a shift from the defensive risk management to a proactive risk management." 例文帳に追加
4.こうした中、金融機関には、守りのリスク管理一辺倒から、攻めのリスク管理への転換が1つの選択肢として提示されつつあるともいえる。 - 金融庁
Under the originate-to-hold business model,conventional trade practices work to the advantage of existing industries and businesses, and are arguably unfavorable to new entrants who have no past business performance.例文帳に追加
組成・保有型ビジネスモデルのもとでは、従来からの取引慣行が既存の産業や企業に有利に働くことになり、取引実績のない新規参入者には不利と言える。 - 経済産業省
Japan went through a very severe financial crisis a dozen years or so ago, but that bitter experience has, in a sense, made Japan the country with arguably the world's most well-developed legal system for bankruptcy of financial institutions. 例文帳に追加
十数年前、日本は大変厳しい金融危機がございましたが、その苦い経験を踏まえて、ある意味では、世界各国の中で日本は金融機関の破綻法制が一番完備している国ではないかと思います。 - 金融庁
The Government of Korea has provided what is arguably the first direct investment to the ILO in support of youth employment initiatives and we are currently using those funds in the countries of Viet Nam, Nepal, Sri Lanka, and soon in Mongolia and China.例文帳に追加
また、韓国政府は ILO の若年雇用イニシアティブ支援活動におそらく史上初の直接投資を行いました。現在この資金はベトナム、ネパール、スリランカで活用され、まもなくモンゴルと中国でも活用される予定です。 - 厚生労働省
As I have just implied, the policy with a neo-conservative streak that former Prime Minister Koizumi exercised led to the increased number of very low-income earners, resulting in a class divide and an extremely sluggish economy. Despite the economy having arguably picked up a little, Japan's unemployment rate stands at 5%, meaning that there are approximately 3.6 million unemployed people out there - a fact that I am determined to bear in mind in doing my job as a politician. 例文帳に追加
今、言いましたように、小泉さんが行なった新保守主義的なところで非常に所得の少ない人が増え、階層が2分化し、非常に今景気が悪い中、少しは良くなったと言っても、完全失業率5%で、360万人ぐらいの完全失業者がいるわけですから、そういったことをしっかり頭に入れながら政治家としてやっていきたいと思っています。 - 金融庁
I am interested in hearing a little more detail about your upcoming visit to the U.S. You have just made a general statement on the U.S.'s financial reform, arguably the first such reform in 80 years, but I would like you to be a little more specific, delving deeper into what the reform is about. Is the U.S.'s financial regulatory reform highly effective or is it insufficient – what is your own view? 例文帳に追加
アメリカに訪問されるという件についてもう少しちょっと詳しくお話を聞きたいのですけれども、アメリカの金融改革、80年ぶりの改革というもの、これは先ほど一般論的なお話はされましたが、もう少し具体的に改革の内容に立ち入って、大臣はアメリカの金融規制改革というものは非常に有効なものなのか、それとも不十分なものなのか、どのように大臣としてはご覧になっていらっしゃるのか。 - 金融庁
In the past, the Ministry of Finance and the Japanese External Trade Organization, which is an extra-governmental organization of the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) or the former Ministry of International Trade and Industry, would strive to promote exports but, as Japan's trade surplus grew, it embarked on promoting imports in turn. Anyway, it is an organization that boasts knowledge of trade issues that it has garnered over time. Then there is the Japan Bank for International Cooperation, which is one example of the wholesale integration of policy-based financial institutions during the Koizumi administration that was carried out under the banner of "From public to private." I hear, however, that there is talk of separating JBIC – only JBIC, which has actually played an extremely significant role in the expansion of the Japanese economy overseas after World War II – back to its original form, because it is arguably found to be somewhat different from the rest. 例文帳に追加
また、金融庁といたしましては、これまで財務省、経済産業省や日本貿易振興機構、これは昔で言う通産省の外郭団体でございまして、輸出振興ということを一生懸命やりましたが、途中から日本の貿易黒字が大きくなりまして、今度輸入振興ということをやり出しました。いずれにしても非常に貿易に関しては長年のノウハウを持っている団体でございます。それから国際協力銀行、これは小泉さんのときに「官から民へ」ということで官の政策金融機関をみんな合わせろという話でしたが、どうもJBICだけは少し色彩が違うということで、JBICだけ独自にまた昔のように離そうかという話もあると聞いていますけれども、これも日本の経済の海外進出に対して戦後、実は非常に大きな役割を果たしてきたのです。 - 金融庁
Arguably more.例文帳に追加
おそらくもっとだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And arguably, beautiful architecture例文帳に追加
美しい建物は紛れもなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Arguably, best medical school in all of ukraine.例文帳に追加
ウクライナ中で 最高の医学部だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The other was arguably even more revolutionary:例文帳に追加
もう1つは さらに革命的とも言える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And arguably the prosecution's single most important piece of evidence.例文帳に追加
検事側の最も有力な証拠品だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Arguably, it's about 100 million dollars a person on the space shuttle.例文帳に追加
スペースシャトルでは 1人当たり1億ドルかかります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Arguably one of the worst speech makers例文帳に追加
ほぼ間違いなく 最悪の演説者の一人である人が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Which is largely ineffective and arguably, probably almost certainly例文帳に追加
非効率であるばかりでなく、おそらく、まず間違いなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not arguably. hmm. yes, I was a doctor in ukraine.例文帳に追加
おそらくじゃない そう 私は ウクライナで医師をしてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Among his children were FUJIWARA no Kinnari and (arguably) Yoshiko, wife of FUJIWARA no Yoshinobu. 例文帳に追加
子に藤原公成、藤原能信室祉子(異説あり)らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
'while, arguably, i've seen him cut procedural corners例文帳に追加
[彼が手続き上の手間を省いた場面は 確かに見てきましたが] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Arguably a much more challenging game例文帳に追加
分岐因子が非常に多くチェスよりも はるかに難しいゲームである - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Arguably the most intelligent being that's ever walked planet earth例文帳に追加
私達人間は おそらく地球上で最も聡明な存在で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is arguably the back end of the design of animals.例文帳に追加
これは間違いなく動物の最終工程のデザインでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Arguably one of the largest rhizomatic structures ever created by man例文帳に追加
人類が生んだリゾーム状構造で 最大規模のものでしょうが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's a response--arguably the best possible response--to a ridiculously obvious question.例文帳に追加
ばかげて自明な質問に対する、おおらく最高の回答です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Arguably the most significant thing we learned was that it had an intelligence.例文帳に追加
我々が学んだ最も重要なことは 知性を持っていたという事実です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Arguably, the handling of dependencies is PEAR's greatest strength, although there are many other nice features. 例文帳に追加
他のさまざまな機能の中でも、依存性の処理はおそらく PEAR の最大の強みでしょう。 - PEAR
Politicians from the u.s., canada and mexico, under the title of the security and prosperity partnership, have been working on the northern part, of what could arguably be called plans for an american union.例文帳に追加
アメリカ、カナダ、メキシコの政治家は、 安全と反映のためのパートナーシップの名のもとで、 恐らく、アメリカ連合計画と呼ばれる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The Yamaguchi clan, who had ruled the Ushiku Domain for twelve generations, was allegedly descended from the distinguished Ouchi clan, arguably the strongest specimen of Saigoku Daimyo (Japanese territorial lords in western Japan) of the Sengoku period (period of warring states). 例文帳に追加
牛久藩を12代にわたって支配した山口氏は、戦国時代(日本)の西国大名では最強と呼ばれた名門・大内氏の系統と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
[NO] As a matter of observable fact, people who found successful projects gather more prestige than people who do arguably equal amounts of work debugging and assisting with successful projects. 例文帳に追加
[NO] 見ればすぐにわかることだが、うまくいったプロジェクトを創始した人のほうが、成功したプロジェクトのデバッグや援助で同じくらいの仕事をした人にくらべて、高い評判を獲得する。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

