1153万例文収録!

「asked around」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > asked aroundに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

asked aroundの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

We actually asked around.例文帳に追加

実際聞いてみた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So I asked around.例文帳に追加

あちこち尋ねて回ったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I asked. see you around, brad.例文帳に追加

聞いてみただけ またね ブラッド - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I asked around for information. 例文帳に追加

あちこち情報をもとめ歩いた. - 研究社 新英和中辞典

例文

I asked him to come around for supper.例文帳に追加

夕食に来るように彼を誘った - Eゲイト英和辞典


例文

We asked around and nobody knew.例文帳に追加

尋ねてみたけど誰も知りませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm afraid so. I asked around, but...例文帳に追加

ご免なさい あちこち頼んだんですけど... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And asked these questions around the world.例文帳に追加

世界各地でこうした質問をしています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For an hour or so. I asked around about goldie.例文帳に追加

ゴールディについて 1時間ほど訊き回った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The temashi looking for. I asked around what time it例文帳に追加

探してまして。 今 頼んだら 何時ごろに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Agent rigsby asked around at the center.例文帳に追加

リグスビー捜査官があのセンターで 聞いてまわった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Asked if anybody'd come around looking for her.例文帳に追加

「誰かが私を探しに来たの」 という質問で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I asked for that advice from people around me.例文帳に追加

私は周囲の人からその助言を聞きました。 - Weblio Email例文集

Your dad asked me to stick around, help protect you guys while he's away.例文帳に追加

パパが留守の間 ここを守ってあげるのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Turning around, Jesus saw them following and asked... 例文帳に追加

イエスは振り向いて、彼らがついてくるのを見て言われた。 - Tanaka Corpus

I asked around but no one's heard from serina.例文帳に追加

色々 聞いてみたけど 芹菜から連絡 来てないって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He asked the nice people around him about the current insurance system. 例文帳に追加

彼は、周りの親切な人に今の保険事情を聞いた - 京大-NICT 日英中基本文データ

Hope. that's the question I get asked as i'm going around the world:例文帳に追加

希望 世界中を旅していると聞かれる質問です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We asked arabs, and muslims in general around the world例文帳に追加

私たちは世界中の一般的アラブ人やイスラム教徒に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I asked around where I can get a BBB pencil. 例文帳に追加

3Bの鉛筆はどこで手に入れられるのか尋ねて回った。 - Weblio英語基本例文集

I wondered the same thing, but I asked around, and turns out例文帳に追加

同じことを疑問に思った でも聞きまわって 判明したわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dom, I did some checking, asked around, got the location of a street race tonight.例文帳に追加

ドム あちこちで 聞いて回って来た 今夜ストリートレースがある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I asked her to pick me up around four. 例文帳に追加

私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 - Tanaka Corpus

Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?"例文帳に追加

イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 - Tatoeba例文

I asked her to pick me up around four.例文帳に追加

私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 - Tatoeba例文

He was asked directions to the station by a woman who was loitering around.例文帳に追加

一人佇んでいた女の人に 駅までの道を聞かれたんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Ikakeya walked around towns and villages calling out, and when he was asked, he started the job. 例文帳に追加

町中や村々を呼び巡り、声をかけられたら仕事をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?"例文帳に追加

イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 - Tatoeba例文

When directing, Mizoguchi often asked around, 'Are you reflecting?' 例文帳に追加

演出の際、俳優たちに「反射していますか」と口癖のように言って回った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time last year, I asked the question, which species will outlast all others?例文帳に追加

昨年の今頃 ある問題を出したね """どの種族が生き残ると思うか""という問いだ" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Asa Bird brought him around at the last minute and asked if we had room for him." 例文帳に追加

エイサ・バードが直前になって連れてきて、開いた部屋がないかって聞いてきたんだ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Earlier, when I asked you about being around heroin again, you wanted to say something?例文帳に追加

さっき ヘロインのことで再度 私が尋ねようとした時 あなたは 何か言いたかったんでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When he was alone, those who were around him with the twelve asked him about the parables. 例文帳に追加

彼がひとりになった時,十二人と共に彼の周りにいた者たちは,このたとえについて彼に尋ねた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:10』

While Genji hurried to prepare for Tamakazura's Mogi (coming-of-age ceremony for girls), he asked her biological father, Minister of the Palace, to act as koshi-yui (one who ties a band around the young woman's waist in the ceremony). 例文帳に追加

源氏は玉鬘の裳着を急ぐかたわら、実父内大臣に腰結いの役を頼む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around the end of the Meiji period, Aijiro TEZUKA, the author of the History of Awa Province had doubts about this story and asked the government office of Chita district to investigate it. 例文帳に追加

明治の末頃、阿波史の著者手束愛次郎も疑問をもち、当時の知多郡役所に調査を依頼した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We asked people around the world to put their lives in film and to have some simple questions answered.例文帳に追加

私たちは、世界中の人たちにそれぞれの生活をフィルムにおさめてもらい、いくつかの簡単な質問に答えてもらいました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There is a pleasant episode that because he was nervous, he had, without better judgment, asked an old lady to dance with him when his turn came around. 例文帳に追加

その為にいざ自分が踊る番になった時に思わず誘った相手が年増の老婦人だったという微笑ましいエピソードも残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You know, i'vei've asked around about her, but everyone seems to want to just tell me what they think they should tell, you know what I mean?例文帳に追加

彼女のことを聞きまわってるんだけど みんな 自分が言ってもいいと思うことしか 話してくれてなくて 僕の言いたいこと わかるよね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd, and asked, “Who touched my clothes?” 例文帳に追加

すぐにイエスは,自分から力が出て行ったことを自分の内で気づき,群衆の中で振り向いて,「わたしの衣に触ったのはだれか」と尋ねた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 5:30』

But yesterday, I did exactly as was asked of me, hard as it was just to sit there and watch us dance around his rights, after what he did to me for eight years.例文帳に追加

昨日は私は 要求通りの仕事をした 焦燥感を抑えて臨んだ 奴の人権に立ち往生しながら 奴との8年間を思い出しながら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and as we dipped under a little bridge I put my arm around Jordan's golden shoulder and drew her toward me and asked her to dinner. 例文帳に追加

ぼくらを乗せた馬車が小さな陸橋の影に入ったところで、ぼくはジョーダンの黄金色の肩に腕をまわし、自分のほうに引き寄せ、夕食にさそった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

However, from around Meiji Restoration the Shibamura Domain distanced itself from the bakufu and became cooperative with the new government; after the Restoration it was asked by the new government to control the property of the government within Yamato Province together with Takatori Domain. 例文帳に追加

しかし明治維新頃から幕府より離れて新政府側に与し、維新後は高取藩と共に大和国内における御料の取締りを命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although no one requested it ('Towazugatari' literally means "a tale nobody asked for"), Lady Nijo wrote her autobiographical tale as she served as Emperor Gofukakusa's lady-in-waiting from the age of 14 (1271) to around 49 (1306). 例文帳に追加

誰に問われるでもなく自分の人生を語るという自伝形式で、後深草天皇に仕えた女房二条の14歳(1271年)から49歳(1306年)ごろまでの境遇を書いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shirakawa yofune' (Sound asleep) means that someone was fast asleep and totally unaware of what was going on around, which is based on the anecdote-- when a lier told that he had been on a journey to Kyoto, and he was asked about the Shirakawa area, he thought he was asked about the Shira-kawa River and told that he was not aware much of the river because he traveled down the river by boat in darkness of night, there, he was caught in his lie. 例文帳に追加

京都に旅行へ行ったと嘘をつく人が、この白河(白川)の地について聞かれ川のことだと思い、夜に船で通ったのでよく知らないと答え、嘘がばれたという逸話から、熟睡して前後を知らないことを「白河夜船(白川夜船)」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in the article for March 30, 1189 in "Azuma Kagami" (Mirror of East), it is recorded that, when Yoritomo heard about Tokitada's death, he asked people around him about Tokitada's age, and the reply was 62 year old. 例文帳に追加

しかし『吾妻鏡』文治5年(1189年)3月5日条には、時忠の死去を聞いた頼朝が周囲の者に年齢を尋ねたところ、62歳という返事があったと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time, Tsunemune visited FUJIWARA no Tadazane, who had been confined in Chisoku-in Temple because of Hogen War, and asked for guidance on fine points of political affairs and reportedly grew ambition for the position of regent and adviser to the Emperor ("Gukansho" (Jottings of a Fool)). 例文帳に追加

この時期に経宗は保元の乱で知足院に幽閉された藤原忠実を訪ねて、政務の機微について教えを乞い、摂関への野心を育んだという(『愚管抄』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sauemontoku asked Murasaki Shikibu whether Waka Murasaki was around here. Shikibu thought that no one else looked like Hikaru Genji. Beyond that, why is it that Murasaki no Ue came here. Then she let it pass.' 例文帳に追加

「左衛門督あなかしここのわたりに若紫やさぶらふとうかがひたまふ源氏にかかるへき人も見えたまはぬにかの上はまいていかでものしたまはむと聞きゐたり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The diary states that 'When FUJIWARA no Kinto got drunk, he asked, 'Is there my Wakamurasaki?,' around the place where Murasaki Shikibu was supposed to lived. 例文帳に追加

「左衞門のかみあなかしこ此のわたりにわかむらさきやさふらふとうかゝいたまふ」(藤原公任が酔って紫式部のいるあたりを「私の若紫おいでですか?」といいたまう)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Konjaku monogatari shu" (The Tale of Times Now Past), he accompanied the exorcism that his father was asked to do, and told his father, Tadayuki, that he saw numerous oni (Japanese ogre) gather around the offering at the time of the exorcism. 例文帳に追加

「今昔物語集」によれば、幼少時に父が祓いを依頼されたので付いていき、その祓いの最中に供物に無数の鬼が集っているのを見て、父・忠行に告げたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There remains a story in which Hideyoshi asked Rikyu, "Who should performed a tea ceremony around the inner sanctuary of the Great Buddha (at the Hoko-ji Temple)?", to which Rikyu replied, "Doan should.", recommending Doan ("Sawa Shigetsu shu" [a collection of Genpaku Sotan's talks about tea]). 例文帳に追加

秀吉が利休に「大仏(方広寺)の内陣を囲いて茶の湯すべき者は誰ぞ」と尋ねたところ、「道安が仕るべき」と道安を推挙したとの逸話が残されている(『茶話指月集』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS