1016万例文収録!

「citizens of the world」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > citizens of the worldに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

citizens of the worldの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

We support a World Trade Organisation, and trade agreements, which are responsive to the challenges of global markets andthe concerns of citizens throughout the world. 例文帳に追加

我々は、グローバルな市場の課題及び世界中の市民の関心に対応するようなWTO及び貿易協定のあり方を支持する。 - 財務省

Furthermore, amid the progress of the expansion of the global service sector, it is hoped that the service trade in Japan will not stop at the provision of services to Japanese companies and citizens, but will also include international activities that bring the world’s companies and citizens into view.例文帳に追加

さらに、世界的なサービス貿易の拡大が進展する中、我が国サービス分野には、日本企業や国民へのサービス提供にとどまらず、世界の企業や国民を視野に入れた国際的な活動が期待されている。 - 経済産業省

My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.例文帳に追加

世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 - Tatoeba例文

My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. 例文帳に追加

世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 - Tanaka Corpus

例文

Under this circumstance, a citizens' organization has proposed having a group of 37 of the churches declared a World Heritage site. 例文帳に追加

こういった状況下で,ある市民団体がその教会のうち37か所を世界遺産として認定してもらおうと提案している。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

He talked ofmutual interest and mutual respectto the Muslim world and offered to help other countries that give their citizens freedom. 例文帳に追加

彼はイスラム世界に対する「相互利益や相互尊重」について話し,自国民に自由を与える他の国々を支援すると述べました。 - 浜島書店 Catch a Wave

However, practical education by Terakoya had been entrenched among the ordinary citizens and the literacy level of the Japanese in the beginning of the Meiji period was among the top in the world. 例文帳に追加

しかし、寺子屋によって実務的な教育が庶民の間に定着しており、明治初期における日本の識字率は世界最高水準にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reportA Fair Globalization: Creating Opportunities for All”, is a beginning of the dialogue among various stakeholders and specialists, as well as among citizens around the world. There has been a broad support of the main thrust of the report.例文帳に追加

世界委員会の報告「公正なグローバル化:すべての人に機会を創り出す」は、いろいろな関係者や専門家はもとより世界中の市民の間での対話の発端です。報告の主旨に幅広い支持がありました。 - 厚生労働省

After the Second World War, a second-generation Japanese-American at the General Headquarters of the Allied Powers purchased cherry saplings, with a fund prepared for his parents, to invigorate the devastated city and its citizens. 例文帳に追加

第二次世界大戦、連合国軍最高司令官総司令部の日系2世が、自分の親のために用意した資金で、荒廃した街と市民を元気付けようと、桜の苗木を購入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

With a view to the fulfillment of a treaty, convention or arrangement with any country which is a member of Paris Convention or World Trade Organization outside Bangladesh which affords to citizens of Bangladesh similar privileges as granted to its own citizens in respect of registration and protection of trademarks, the Government may, by notification in the official Gazette declare such country to be a Convention Country for the purposes of this Act. 例文帳に追加

商標の登録及び保護について自国の国民に与えると同じ特権をバングラデシュ国の国民に与えるバングラデシュ国以外のパリ条約又は世界貿易機関の加盟国である国との条約、協定又は取極の履行を目的として、政府は、官報で告示することにより、本法の目的上かかる国を締約国であるとすることができる。 - 特許庁

例文

In the 21st century that is said ascentury of life science”, the pharmaceutical industry is the one that is expected not only to contribute to improvement of the level of medical treatment for health of citizens but also to largely contribute to economic growth. Because of such industry, competition is accelerated in the world scale.例文帳に追加

・ 「生命科学の世紀」とも言われる 21世紀において、医薬品産業は、国民の保健医療水準の向上に資するだけでなく、経済の発展にも大きく貢献することが期待される産業であるが、このような産業であるからこそ、世界的な規模で競争は激化している。 - 厚生労働省

In the 21st century that is said ascentury of life science”, the pharmaceutical industry is the one that is expected not only to contribute to improvement of the level of medical treatment for health of citizens but also to largely contribute to economic growth. Because of such industry, competition is accelerated in the world scale.例文帳に追加

「生命科学の世紀」とも言われる 21世紀において、医薬品産業は、国民の保健医療水準の向上に資するだけでなく、経済の発展にも大きく貢献することが期待される産業であるが、このような産業であるからこそ、世界的な規模で競争は激化している。 - 厚生労働省

(2) In consideration of the fact that the world's food supply and demand and trade have some uncertainties, stable food supply to the citizens shall be secured by increased domestic agricultural production as a base together with appropriate combination of import and reserve. 例文帳に追加

2 国民に対する食料の安定的な供給については、世界の食料の需給及び貿易が不安定な要素を有していることにかんがみ、国内の農業生産の増大を図ることを基本とし、これと輸入及び備蓄とを適切に組み合わせて行われなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The term "national treasures" ("kokuho" in Japanese) refers to those buildings, artworks or other items, among the larger group designated tangible cultural assets (important cultural properties) by Japan's Law for the Protection of Cultural Properties (according to the second item listed under article 27 of the law), that possess great cultural worth from the viewpoint of world culture, as well as those buildings, artworks or other items, considered peerless treasures by Japan's citizens, that are designated as such by the state (specifically, by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology). 例文帳に追加

国宝(こくほう、英語:Nationaltreasures)とは日本の文化財保護法によって国が指定した有形文化財(重要文化財)のうち、世界文化の見地から価値の高いものでたぐいない国民の宝たるものであるとして国(文部科学省)が指定したものである(文化財保護法第27条第2項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All of the designated items (the 'old' national treasures) were relabeled 'important cultural properties' on August 29, 1950, the day the Law for the Protection of Cultural Properties came into effect, while within that larger group of important cultural properties, those items considered to possess great cultural worth from the viewpoint of world culture, as well as those items considered peerless treasures by Japan's citizens, were re-designated 'national treasures.' 例文帳に追加

これらの指定物件(いわゆる「旧国宝」)は文化財保護法施行の日である1950年(昭和25年)8月29日付けをもってすべて「重要文化財」に指定されたものと見なされ、その「重要文化財」の中から「世界文化の見地から価値の高いもの」で「たぐいない国民の宝」たるものがあらためて「国宝」に指定されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Stable supply of marine products to the citizens shall, in view of the world's marine products supply and demand and trade have some uncertainties, be secured, while maintaining sustainable utilization of fishery resources, by increased domestic fishery production as a base in an appropriate combination with import. 例文帳に追加

3 国民に対する水産物の安定的な供給については、世界の水産物の需給及び貿易が不安定な要素を有していることにかんがみ、水産資源の持続的な利用を確保しつつ、我が国の漁業生産の増大を図ることを基本とし、これと輸入とを適切に組み合わせて行われなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although this is my personal opinion, national awareness and international regulation are necessary. Although there are various opinions as to how regulation should be conducted, it is important that in an information society, Japanese citizens and people around the world live with peace of mind. Radio waves and information, which are public property, spread worldwide instantly. 例文帳に追加

これは、個人がしたり、色々な組織がしたりというのは諸説紛々もございますけれども、やっぱり情報化社会で国民が安心して、世界の人類が安心して暮らせるということが(大切で)、非常に公共財である電波とか、まさに情報というのはインターネットを通じて瞬時に世界を行きますので。 - 金融庁

例文

Article 3 (1) National Spatial Strategies shall appropriately formulate measures for the spatial development to maintain and improve the natural, economic, social and cultural conditions of Japan, while paying attention to securing domestic and international coordination pertaining to the said measures, in order to appropriately respond to the changes in social and economic structures including population and industry in Japan and the world and realize a national land that acts as the foundation of: local communities that independently develop in accordance with their own characteristics; a vital economy and society through the enhancement of international competitiveness, promotion of science and technology, etc.; citizens' lives for which safety is secured; and a rich environment which also contributes to the preservation of the global environment. 例文帳に追加

第三条 国土形成計画は、我が国及び世界における人口、産業その他の社会経済構造の変化に的確に対応し、その特性に応じて自立的に発展する地域社会、国際競争力の強化及び科学技術の振興等による活力ある経済社会、安全が確保された国民生活並びに地球環境の保全にも寄与する豊かな環境の基盤となる国土を実現するよう、我が国の自然的、経済的、社会的及び文化的諸条件を維持向上させる国土の形成に関する施策を、当該施策に係る国内外の連携の確保に配意しつつ、適切に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS