| 意味 | 例文 |
does notの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49946件
The driver does not have responsibility for the traffic accident.例文帳に追加
その交通事故の責任はその運転手には無い。 - Tatoeba例文
It does not require the maintenance of a semantic data model. 例文帳に追加
ここでは,意味データモデル(SDM)の保守を必要としない. - コンピューター用語辞典
a rock whose component mineral does not show a systematic arrangement 例文帳に追加
構成鉱物が特定配列を示さない岩石 - EDR日英対訳辞書
a young man who does not do what he should, but enjoys himself 例文帳に追加
なすべきことをしないで遊んでいる若い男 - EDR日英対訳辞書
a hidden part of something that does not appear on the surface 例文帳に追加
裏にかくれていて表面には現れない部分 - EDR日英対訳辞書
This report does not particularly have any new information. 例文帳に追加
この論文は特に新しい知見を含んでいない。 - Weblio Email例文集
The company does not have an explicit policy for distributing profits.例文帳に追加
会社には明確な収益分配方針がない。 - Weblio英語基本例文集
a load which does not change during a certain period of time, called {dead load} 例文帳に追加
静荷重という,時間的に変化のない荷重 - EDR日英対訳辞書
a function indicated by an expression which does not contain a square or higher power term 例文帳に追加
変数の最高次数が一次である関数 - EDR日英対訳辞書
a matter about which a person does not realise he or she is poorly informed 例文帳に追加
気づかずにうっかり見おとしてしまう事柄 - EDR日英対訳辞書
In the United Kingdom the sovereign reigns but does not govern.例文帳に追加
英国では君主は君臨するが統治はしない - Eゲイト英和辞典
PEAR MDB2 does not emulate transactions or savepoints. 例文帳に追加
PEAR MDB2 は、トランザクションやセーブポイントのエミュレートは行いません。 - PEAR
BadName A font or color of the specified name does not exist.例文帳に追加
BadName指定された名前のフォントや色が存在しない。 - XFree86
If the window is not an icon,this function does nothing. 例文帳に追加
ウィンドウがアイコンでなれば、この関数は何もしない。 - XFree86
If ``false'', triple clicking to select a line does not include the Newline at the end of the line.例文帳に追加
``true'' の場合は、改行文字も選択される。 - XFree86
This paper does not reach an acceptable standard.例文帳に追加
この論文は容認できる水準に達していない - Eゲイト英和辞典
He does not seem to understand diplomatic language.例文帳に追加
彼は外交の言葉遣いを理解していないようだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The firm does not demand that anyone put on the uniforms.例文帳に追加
この会社は制服を着るよう求めてはいない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
His present position does not call his abilities into play―give play to his abilities―give scope to his abilities. 例文帳に追加
彼は今の地位では才を伸ばすことができぬ - 斎藤和英大辞典
This generation does not have a lot of experience with cartoons. 例文帳に追加
この世代ではアニメーションへの接触は高くない。 - 経済産業省
In Which Passepartout Does Not Succeed in Making Anybody Listen to Reason 例文帳に追加
パスパルトゥーが道理を通すことに失敗すること - JULES VERNE『80日間世界一周』
--that is, the perfectly transparent does not. 例文帳に追加
——つまりね、完全に透明ってのはそういうことなんだ。 - JACK LONDON『影と光』
so that does not matter in the least. 例文帳に追加
だから年のことなんて全然問題にもなりません。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Description: CASA does not support user editing of its generated files, and provides no warning when a user does so. 例文帳に追加
説明: CASA では、生成したファイルのユーザーによる編集をサポートしていません。 - NetBeans
INSULATIVE VEHICULAR CABLE WITH WHICH HEAVY METAL THAT IS NOT HALOGENATED DOES NOT EXIST例文帳に追加
ハロゲン化されていない重金属の存在しない絶縁性車両ケーブル - 特許庁
Since EL film screens are not formed in the dummy pixel row, the row does not emit rays of light.例文帳に追加
ダミー画素行はEL膜画形成されていないため、発光しない。 - 特許庁
The resin 7 does not flow and diffuses into the area where the resin is not required.例文帳に追加
樹脂7が不要な部分に流れたり回り込んだりすることがない。 - 特許庁
Because the connection pipe 2 is not downward, the solid content in drain does not stagnate.例文帳に追加
連結管2が下向きでないのでドレンの固形分が溜まることはない。 - 特許庁
To inexpensively provide a mouse which does not consume power at all when it is not operating.例文帳に追加
非操作時に電力を全く消費しないマウスを安価に提供する。 - 特許庁
It does not allow relaying by default and has not had a security hole since 1996.例文帳に追加
デフォルトではリレーを許可せず、また1996年以降セキュリティホールはありません。 - Gentoo Linux
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)