1153万例文収録!

「e-consumer」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > e-consumerに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

e-consumerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

(2) Business-to-consumer (BtoC) e-commerce market例文帳に追加

(2)BtoC-EC(消費者向け電子商取引)市場規模 - 経済産業省

The merchant system obtains authorization from an authentication device of the consumer before completing the e-commerce transaction.例文帳に追加

マーチャント・システムは、電子商取引を終える前に消費者の認証装置から認可を得る。 - 特許庁

(e) the requirements specified by the business regulations of the Consumer Protection Fund in addition to those set forth in (a) through (d). 例文帳に追加

ホ イからニまでに掲げるもののほか、委託者保護基金の業務規程で定める要件 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Then the district shops (D) print out the served brochures and visit the house of the consumer (E).例文帳に追加

よって、地域商店(D)は、上記提供されたカタログをプリントアウトして消費者(E)宅に訪問する。 - 特許庁

例文

.If advertising is by e-mail, the method by which consumers, who do not want e-mails, can notify the vendor of their wishes. When the vendor sends unsolicited advertisements by e-mail, in other words absent a consumer request and without obtaining their consent therefore, the vendor shall, following the term "Business entity" at the head of the subject space and in the e-mail text, indicate the name and e-mail address of the vendor at which consumers may contact the vendor to request removal from the e-mail list.) (Furthermore, if a consumer notifies a business that consumer no longer desires to receive e-mail advertisements, the vendor is prohibited from sending subsequent e-mail advertisements to the consumer (Article 12-2 of the Specified Commercial Transactions Law). 例文帳に追加

電子メールで広告をするときは、消費者がメールの受け取りを希望しない場合にその連絡を行う方法(消費者からの請求ないし承諾を得ないで電子メールで広告するときは、電子メールの本文の冒頭に「<事業者>」との表示に続けて、事業者の氏名又は名称及び事業者に受信拒否の連絡を行うための電子メールアドレスを表示)(なお、消費者が、事業者に対して広告メールの受け取りを希望しない旨の連絡を行った場合には、その消費者に対する広告メールの再送信が禁止されている(特定商取引法第12条の2)。) - 経済産業省


例文

After the consumer inputs the consumer facility data (J2), the data are compared with facility data stored in a database, etc., to compute and analyze the energy of the consumer energy facilities (S3), and a diagnostic report for evaluating and diagnosing the consumer energy facilities is generated (S4), and e-mailed and displayed to the consumer (S5).例文帳に追加

需要者設備データの需要者の入力(J2)の後、データベースなどに蓄積された設備データと比較して需要者エネルギー設備のエクセルギーを演算・解析し(S3)、需要者エネルギー設備の評価診断を行う診断レポートを作成し(S4)、電子メールで送信して需要者に表示する(S5)。 - 特許庁

CONSUMER AUTHENTICATION RESPONSE SYSTEM USING MOBILE TERMINAL WITH E-MAIL FUNCTION AND INTERNET CONNECTION FUNCTION AS INFORMATION TERMINAL例文帳に追加

メール機能とインターネット接続機能を持つ携帯端末を情報端末とする消費者認証応答システム。 - 特許庁

As a result, the market balance moves from E to E’. These shifts allow for the reduction of the price of X and increase of production in exporting countries. They also allow for an increase of both the producer surplus and consumer surplus, based on the distribution of the tariff income and the dissolution of dead load.例文帳に追加

この結果、市場均衡はEからE' へ移り、価格の低下とともに貿易相手国における生産が拡大し、生産者余剰及び消費者余剰は、関税収入の分配及び死荷重の解消によって増加する。 - 経済産業省

Governments should pursue this initiative with close dialogue with private sector-led fora such as GBDe(Global Business Dialogue on e-commerce), GIIC(Global Information Infrastructure Commission) and consumer groups. 例文帳に追加

各国政府は、GBDe等のような民間主導型のフォーラと積極的に政策対話を進めていくべきである。 - 経済産業省

例文

In an effort to promote the sound development of Business-to-Consumer e-commerce and consumer transactions, the Fair Trade Commission summarized the relevant issues under the Premiums and Representations Act with respect to representations in Business-to-Consumer e-Commerce, issuing a document entitled "Problems and Points of Concern under the Premiums and Representations Act Concerning Representations in Business-to-Consumer E-Commerce," setting forth points of concern regarding representations by businesses. 例文帳に追加

なお、公正取引委員会は、消費者向け電子商取引の健全な発展と消費者取引の適正化を図るとの観点から、消費者向け電子商取引における表示についての景品表示法上の問題点を整理し、事業者に求められる表示上の留意事項を示した「消費者向け電子商取引における表示についての景品表示法上の問題点と留意事項」を公表している。 - 経済産業省

例文

An E-mail requesting for meter indicator value reading is transmitted to a personal computer of the consumer via the Internet several days before the indicator value reading day.例文帳に追加

指針値読み取り日の数日前に、メータ指針値読み取り依頼電文を消費者のパソコンにインターネットを介して送付する。 - 特許庁

To provide means which requires no particular labor from either of a consumer considering purchasing a product or services in e-commerce and an operator of an e-commerce site, and enables a commercial transaction which gives a high level of satisfaction to the consumer.例文帳に追加

電子商取引において、商品またはサービスの購入を検討している消費者と電子商取引のサイト運営者の両方に特段の労力を強いることなく、消費者にとって満足度の高い商取引を可能とする手段を提供する。 - 特許庁

With regard to the formation of international rules, including intellectual property rights, contract law, electronic signatures and authentication, consumer protection, jurisdiction and others, E-Commerce issues have been addressed in other international fora such as WIPO(World Intellectual Property Organization), UNCITRAL(United Nations Commission on International Trade Law), the Hague Conference on Private International Laws, ISO(International Standard Organization) (including COPOLCO(Consumer Policy Committee), OECD and others. Each forum should continue to work on these issues as they relate to specific areas of expertise. 例文帳に追加

知的財産権や契約法、電子署名や電子認証、消費者保護、裁判権などを含む、国際的なルールの構築に当たっては、E-Commerce関連の問題は、WIPO、OECDなどを含む様々な機関において議論が進んでいる。 - 経済産業省

To provide an e-commerce system that dispenses with communication with an electronic store when a consumer browses an online catalog and puts articles in a virtual shopping cart during e-commerce.例文帳に追加

消費者が電子商取引を行う際に、オンライン・カタログを参照するときや仮想ショッピングカートに商品を入れるときに電子商店との通信を不要とする電子商取引システムを提供する。 - 特許庁

.If advertising is by e-mail, the method by which consumers, who do not want e-mails, can notify the vendor of their wishes. When the vendor sends unsolicited e-mail advertisements, in other words absent a consumer request or without obtaining their consent there for, the vendor shall, following the term "[Business]" at the head of the subject space and in the e-mail text, indicate his name and the e-mail address at which consumers may contact the vendor to request removal from the e-mail list. 例文帳に追加

電子メールで広告をするときは、消費者がメールの受け取りを希望しない場合にその連絡を行う方法(消費者からの請求ないし承諾を得ないで電子メールで広告するときは、電子メールの本文の冒頭に「<事業者>」との表示に続けて、事業者の氏名又は名称及び事業者に受信拒否の連絡を行うための電子メールアドレスを表示) - 経済産業省

To enable a consumer to certify reliability of a product from information which a seller presents, on e-commerce transacted on network.例文帳に追加

ネットワーク上で行なわれる電子商取引に関して、販売者が提示している情報から販売する製品の信頼性を購買者が確認できるようにする。 - 特許庁

There must be a balance in the legal environment between promotion of the liberalization of e-commerce and the maintenance of necessary consumer protection and order.例文帳に追加

電子商取引の自由化の促進と必要な消費者保護、信用秩序の維持等についての法的環境とのバランスを考慮すべきである。 - 経済産業省

The point addition system includes: a communication terminal 3 of a mileage addition company E having a means for storing a mileage (return point) corresponding to a lodger B (consumer); and a server 2 of an agent C.例文帳に追加

ポイント付与システムは、宿泊者B(需要者)に対応してマイル(還元ポイント)を記憶する手段を有するマイル付与会社Eの通信端末3と、代理店Cのサーバ2を有する。 - 特許庁

When a consumer (E) viewing an advertisement program (program on the competing channel) desires to acquire catalog of an advertised article or the like, the consumer delivers its request item 25 to a response server company (B) via the Internet and the response server company (B) delivers the request item 25 to the district shops (D).例文帳に追加

そして、消費者(E)が広告番組(裏番組)を見て、広告されている商品等のカタログを入手したい場合には、インターネットを介して応答サーバー会社(B)にその要求事項25を伝え、応答サーバー会社(D)が地域商店(D)に上記要求事項25を伝える。 - 特許庁

(i) Problems under the Premiums and Representations Act Business-to-Consumer e-commerce can by its nature lead consumers to a mistaken understanding when making product or service choices or when placing orders. Therefore, potential exists that consumers can suffer much harm in e-commerce transactions. Accordingly, there is a greater need for businesses to appropriately disclose information to consumers concerning product or service content or the terms of sale, than in transactions that taking place in person. 例文帳に追加

a)景品表示法上の問題点BtoC取引には、商品選択等における消費者の誤認を招き、その結果、消費者被害が拡大しやすいという特徴があることから、商品・サービスの内容又 は取引条件についての重要な情報が消費者に適切に提供される必要がある。 - 経済産業省

A consumer previously registers goods whose information is required to be provided and a center system transmits information such as Internet URL on which a catalog of commodities linked with history is to be displayed and consumer's acquisition points for the goods to the consumer by an e-mail on the basis of information sent from a production history system, a distribution history system and a store system.例文帳に追加

消費者がセンターシステムにあらかじめ情報提供して欲しい財を登録しておき、センターシステムは生産履歴システム、流通履歴システム及び小売店システムから送られてくる情報を元に、消費者に対して履歴にリンクした商品のカタログが表示されるインターネットのURLと該財に対する消費者の獲得ポイントなどの情報を、消費者に対してメール発信する。 - 特許庁

To provide a system which: more securely processes payment transactions; protects merchants and banks against fraudulent transactions, money laundering, and underage gambling; and limits other abuses in areas of e-commerce that are perceived to pose special risks, such as Internet gaming, travel, and consumer purchasing of electronic goods.例文帳に追加

支払い取引をより確実に処理し、不正取引、マネーローンダリング、及び未成年のギャンブルに対して取引先及び銀行を保護し、かつインターネットのゲーム、旅行、及び電子商品を顧客が購入することなど特別なリスクをもたらすことが分かる電子商取引の領域で他の不正行為を制限するシステムを提供する。 - 特許庁

In determining under section 83 whether a medicine is being or has been sold at an excessive price in any market in Canada, the Board shall take into consideration the following factors, to the extent that information on the factors is available to the Board: (a) the prices at which the medicine has been sold in the relevant market; (b) the prices at which other medicines in the same therapeutic class have been sold in the relevant market; (c) the prices at which the medicine and other medicines in the same therapeutic class have been sold in countries other than Canada; (d) changes in the Consumer Price Index; and (e) such other factors as may be specified in any regulations made for the purposes of this subsection. 例文帳に追加

第83条に基づく医薬がカナダの市場において過当価格で販売されているか又は販売されてきたか否かを決定するに当たって,機関は,それに関して機関が入手することができる情報の範囲で,次の要素を考慮に入れなければならない: (a) 関連する市場においてその医薬が販売されてきた価格 (b) 関連する市場において同一治療等級に属する他の医薬が販売されてきた価格 (c) その医薬及び同一医療等級に属する他の医薬がカナダ以外の国で販売されてきた価格 (d) 消費者物価指数の変動,及び (e) 本項の適用上,規則で定めるその他の要素 - 特許庁

Conclusion of contract ; arrival of notice of acceptance In principle, a notice of acceptance given by electronic means (including e-mails) to a contract offer can reach the opposite party in an extremely short period of time. Therefore, Paragraphs 1 of Article 526 and Article 527 of the Civil Code do not apply where a notice of acceptance of a contract offer is given electronically between remote parties. Instead, the contract is concluded at the time the notice of acceptance reaches the opposite party (Article 4 of the Law Concerning Exceptions to the Civil Code Related to Electronic Consumer Contracts and Electronic Notices of Acceptance (hereinafter referred to as "the Electronic Contract Law") and Paragraph 1 of Article 97 of the Civil Code). 例文帳に追加

(1)電子契約の成立時期(承諾通知の到達)電子メール等の電子的な方式による契約の承諾通知は原則として極めて短時間で相手に到達するため、隔地者間の契約において承諾通知が電子メール等の2 電子的方式で行われる場合には、民法第 526条第1項及び第 527条が適用されず、当該契約は、承諾通知が到達したときに成立する(電子消費者契約及び電子承諾通知に関する民法の特例に関する法律(以下「電子契約法」という。)第4条、民法第97条第1項)。 - 経済産業省

例文

Under the Arbitration Law enacted on March 1, 2004, an arbitration agreement must be made in writing (Paragraph 2, Article 13 of the Arbitration Law4). However, it also provides that an arbitration agreement completed by electromagnetic record shall be deemed to have been completed in writing (Paragraph 4 of said Article5). 4 Paragraph 2, Article 13 of the Arbitration Law: The arbitration agreement shall be in the form of a document signed by all the parties, (e.g.) letters, telegrams, or other types of document exchanged between the parties (including those sent by facsimile devices or other communication devices for communication between remote parties, which provide the recipient with a written record of the transmitted content). 5 Paragraph 4, Article 13 of the Arbitration Law: When an arbitration agreement is made by way of electromagnetic record (records produced by electronic, magnetic or any other means unrecognizable by natural sensory functions and used for data-processing by a computer) 6 Paragraph 2, Article 3 of Supplementary Provision of the Arbitration Law: Consumer may rescind an arbitration agreement based on his or her legal status as a consumer (translation omitted) Therefore, an arbitration agreement completed in an online electromagnetic record (e.g. exchanging e-mails), where no written form exists, is considered a valid online transaction. 例文帳に追加

平成16年3月1日に施行された仲裁法においては、仲裁合意は書面によってなされなければならないが(仲裁法第13条第2項 1)、電磁的記録によって仲裁合意がなされた場合も、書面によってなされたものとするという規定が置かれている(同条第4項2)。よって、オンライン上で、電子メール交換など電磁的記録の残る方式によってなされた合意も有効となる。なお、消費者契約法で定める消費者契約においてなされる仲裁合意については、消費者に解除権が付与されている(同法附則 3)。仲裁法第13条第2項仲裁合意は、当事者の全部が署名した文書、当事者が交換した書簡又は電報(ファクシミリ装置その他の隔地者間の通信手段で文字による通信内容の記録が受信者に提供されるものを用いて送信されたものを含む。)その他の書面によってしなければならない。2同法第13条第4項仲裁合意がその内容を記録した電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)によってされたときは、その仲裁合意は、書面によってされたものとする。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS