eitherを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 28671件
I don't like iced coffee, and she doesn't either.例文帳に追加
私は、アイスコーヒーが好きではないし、彼女もそうだ。 - Tatoeba例文
the state of having either an excess or a deficient amount of something 例文帳に追加
適当な程度を超えることと及ばないこと - EDR日英対訳辞書
a sister who becomes one's sister either by marrying one's sibling or through adoption 例文帳に追加
婚姻や縁組によってできた義理の妹 - EDR日英対訳辞書
I cannot speak either Chinese or English.例文帳に追加
私は中国語も英語を話すことができません。 - Weblio Email例文集
I hope the hurricane won't come here in the future either. 例文帳に追加
ハリケーンが今後もここに来ないことを願います。 - Weblio Email例文集
Due to this, we didn't use this again either. 例文帳に追加
このため、私たちもまた、これを使用しなかった。 - Weblio Email例文集
Currency exchange rates are either dollar straight currency or cross rate currency.例文帳に追加
為替レートはドルストレートかクロスレートのいずれかだ。 - Weblio英語基本例文集
There wasn't much snow, but there weren't many people either.例文帳に追加
雪はあまり降らなかったが,人も多くなかった - Eゲイト英和辞典
Either plan is better than mine.例文帳に追加
どちらのプランをとってみても私のプランよりもよい - Eゲイト英和辞典
Please open either one of these boxes.例文帳に追加
これらの箱のうちどちらか一つを開けてください - Eゲイト英和辞典
variable type, either php-const, pear-config or package-info 例文帳に追加
変数の形式。 php-const、pear-config あるいは package-info のいずれかです。 - PEAR
The value for frames will be either the number of frames or -1.例文帳に追加
framesはフレーム数で、識別できない場合は-1です。 - Python
If either width or height is zero,a BadValue error results. 例文帳に追加
幅と高さのいずれかが 0 の場合、エラーBadValueとなる。 - XFree86
The Option keyword takes either one or two string arguments.例文帳に追加
Optionキーワードは 1 個または 2 個の文字列引き数を取る。 - XFree86
I'm going to give you a small inunction on either side of the tooth.例文帳に追加
両側の歯に塗る薬を出しておきますね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Assurance is required and can be either: 例文帳に追加
保証(アシュアランス)は必須で、以下のいずれかを行う: - 経済産業省
But I was never interested in girls, either.例文帳に追加
しかし、私は女にも興味はありませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The note was undated, and without either signature or address. 例文帳に追加
手紙に日付はなく、署名も住所もなかった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Can I have you visit either after 4PM today or sometime tomorrow? 例文帳に追加
16時以降か明日お越しいただけますでしょうか。 - Weblio Email例文集
He did not get on well with his younger brother Okimoto HOSOKAWA either. 例文帳に追加
また、弟の細川興元とも不仲であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) the law of the country where either husband or wife has nationality; 例文帳に追加
一 夫婦の一方が国籍を有する国の法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
border consisting of an ornamental fringe at either end of an oriental carpet 例文帳に追加
東洋の絨毯の両端の装飾的な房 - 日本語WordNet
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)