1153万例文収録!

「either」に関連した英語例文の一覧と使い方(49ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

eitherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28700



例文

You may choose either of the two books.例文帳に追加

君は、その2冊の本のうち、どちらを選んでもよい。 - Tatoeba例文

Either you or I have to go there.例文帳に追加

君と私のどちらかがそこへ行かなければならない。 - Tatoeba例文

Either you or she has to go there.例文帳に追加

君か彼女かどちらかそこに行かなければならない。 - Tatoeba例文

Either you or I have to go there.例文帳に追加

君か私のどちらかがそこに行かなければならない。 - Tatoeba例文

例文

the act of either over-watering or over-humidifying a plant 例文帳に追加

植物に対し湿気や水分を与えすぎること - EDR日英対訳辞書


例文

in China, the study of Chinese classics from either the Han or Tang dynasty 例文帳に追加

中国において,漢および唐代の訓詁学 - EDR日英対訳辞書

I will ship out the packages either tomorrow or the day after tomorrow. 例文帳に追加

明日か明後日に私は荷物を出荷する。 - Weblio Email例文集

I will probably go to either America or Canada next year.例文帳に追加

私は来年アメリカかカナダに行くかも知れません。 - Weblio Email例文集

There was once a time, and not so long ago either, when… 例文帳に追加

ある時のこと, それもそう昔のことではないが…. - 研究社 新英和中辞典

例文

an electric motor that can be powered by either alternating or direct current 例文帳に追加

交流でも直流でも使用できる発動機 - EDR日英対訳辞書

例文

The boolean data type represents only two values that can be either 1 or 0. 例文帳に追加

boolean 型は、1 か 0 のいずれかのみの値を表します。 - PEAR

The values, either a string or an array 例文帳に追加

使用する値。 文字列あるいは配列で設定します。 - PEAR

Callback, either function name or array($object, 'method') boolean $mergeFiles Whether uploaded files should be processed too 例文帳に追加

コールバック。 関数名あるいは array($object, 'method') 形式です。 - PEAR

Callback, either function name or array($object, 'method') 例文帳に追加

コールバック。 関数名あるいは array($object, 'メソッド名') で指定します。 - PEAR

In either case, Inexact and Rounded are also signaled.例文帳に追加

いずれの場合も、Inexact および Rounded が同時にシグナルされます。 - Python

In either case, the resource ID is freed immediately. Errors例文帳に追加

どちらの場合にも、リソース ID は即座に解放される。 - XFree86

Must be either an X window ID or a GLX pixmap ID.例文帳に追加

X のウィンドウ ID か GLX のピックスマップ ID でなければならない。 - XFree86

When used in a manual page display window this will allow the user to move between a directory and manual page display. The page argument can be either Directory or ManualPage.例文帳に追加

引き数 pageは Directory または ManualPage である。 - XFree86

His name can be pronounced either 'Shuuei' or 'Shuei'. 例文帳に追加

読み方については「しゅうえい」とも「しゅえい」ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noise monitoring equipment may be either purchased or rented.例文帳に追加

騒音モニター装置は、購入するかレンタルするかです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

A payment can be made either by bank transfer or credit card.例文帳に追加

お支払は銀行振込またはカードになります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Smoking won't make you look cool, either.例文帳に追加

喫煙もあなたをかっこよく見せることにはならない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It was either I teach them everything I learned inside例文帳に追加

刑務所の中で学んだことを 全部教えたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And he falls down either dead or unconscious例文帳に追加

死んだのか失神したのか ともかく地に倒れたので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Then, with a pistol in either hand, I addressed him. 例文帳に追加

それからピストルを両手にもって、こうハンズに告げた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The other dogs were either dead or had disappeared.例文帳に追加

他の犬たちは死亡したか,行方不明になっていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The note was undated, and without either signature or address. 例文帳に追加

便せんに日付はなく、署名、住所すらなかった。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

I could see no end to it, either to the right or the left. 例文帳に追加

森は右も左も途切れる様子がありません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

so either way I'll get into the garden, 例文帳に追加

だからどっちにしてもあのお庭には行けるわけよね。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Here, the material is either transparent or translucent resin.例文帳に追加

ここで、材料は、透明乃至半透明の樹脂である。 - 特許庁

Either the first contact part 7 or the second contact part 12 protrudes outside from either of openings of a contact container 1.例文帳に追加

第1、第2の接触部7、8の一方が、コンタクト収容部1の一方の開口から外側へ突出する。 - 特許庁

Your resume can be sent either by mail or as digital data. 例文帳に追加

履歴書は郵送でもデジタルデータでもかまいません。 - Weblio Email例文集

The login attempt failed. Either the user ID or password is invalid.例文帳に追加

ログインに失敗しました。IDまたはパスワードが無効です。 - Weblio Email例文集

Please contact us by either phone or email. 例文帳に追加

ご連絡先は電話番号でもメールアドレスでも結構です。 - Weblio Email例文集

Please email to either my PC email address or my mobile email address. 例文帳に追加

パソコンのメールと携帯メールのどちらでも構いません。 - Weblio Email例文集

His action will not benefit either country. 例文帳に追加

彼の行動は両国にとってなんの得にもならない。 - Weblio Email例文集

I hope the hurricane won't come here in the future either. 例文帳に追加

私はハリケーンが今後もここに来ないことを願います。 - Weblio Email例文集

Either myself or someone else will call on you. 例文帳に追加

私もしくは他の者があなたのお迎えに上がります。 - Weblio Email例文集

There is absolutely no way they took the easy road here either. 例文帳に追加

彼らも決して楽な道を進んできたわけではない。 - Weblio Email例文集

I feel the same. I don't want to let go of that either. 例文帳に追加

それを手放したくない気持ちは私も同じです。 - Weblio Email例文集

I don't like the cold either, so I love summer or autumn.例文帳に追加

私も寒いのが苦手なので夏や秋が大好きです。 - Weblio Email例文集

It's not just me, other people probably won't submit that either. 例文帳に追加

それは私だけでなく他の人も提出しないだろう。 - Weblio Email例文集

Either that, or would you tell me your email address? 例文帳に追加

それかあなたのメールアドレスを教えてもらっていいですか? - Weblio Email例文集

I am sorry that I couldn't notice that either. 例文帳に追加

私もその事に気付くことが出来なくてごめんなさい。 - Weblio Email例文集

In the future I want to do either illustrating or baking. 例文帳に追加

私は将来イラストレーターか、パン屋さんをやりたいです。 - Weblio Email例文集

Just as you are not free, I'm not free either. 例文帳に追加

あなたが暇でないのと同様に私も暇ではない。 - Weblio Email例文集

The polyurethane is either linear or cross-linked.例文帳に追加

ポリウレタンは直鎖状かまたは架橋のいずれかである。 - 特許庁

He passed away either on March 24, 25 or 26. 例文帳に追加

承平8年(938年)3月24日または25日または26日薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The text in either language shall not exceed 150 words. 例文帳に追加

何れの言語による本文も,150語を超えてはならない。 - 特許庁

例文

The supporting body 14 has either engaging surface 22 in circular arc surface shape and either fitting surface 24 in cylindrical surface shape.例文帳に追加

支持体14は、円弧面状の一方の係合面22および円筒面状の一方の嵌合面24を有する。 - 特許庁




  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS