1153万例文収録!

「enterprise class」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > enterprise classの意味・解説 > enterprise classに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

enterprise classの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

In the source editor, right-click in the class and choose Insert Code (Alt-Insert) and then select Call Enterprise Bean.In NetBeans IDE 6.0 and 6.1, right-click in the class and choose Enterprise Resources Call Enterprise Bean. 例文帳に追加

ソースエディタ内を右クリックし、「エンタープライズリソース」「エンタープライズ Bean を呼び出し」を選択します。 - NetBeans

A senior class investor receives a loan repayment from a borrower enterprise with the highest priority.例文帳に追加

シニア・クラスの投資家は、貸付先企業からのローン返済金を最優先で受け取る。 - 特許庁

In the source editor, right-click in the class body and choose Insert Code (Ctrl-I) Call Enterprise Bean. 例文帳に追加

ソースエディタ内を右クリックし、「エンタープライズリソース」「エンタープライズ Bean を呼び出し」を選択します。 - NetBeans

Thus, appliance computing can be split into user-centric and enterprise-class subfields: 例文帳に追加

このように、アプライアンス・コンピューティングは利用者中心と企業クラスの副分野に分割し得る。 - コンピューター用語辞典

例文

We invented the free enterprise system where anybody, no matter who he was, where he came from, what class he belonged to, if he came up with a better idea about anything, there's no limit to how far he could go.例文帳に追加

自由な企業組織を作り そこでは 誰だろうと どこから来ようと どの階級だろうと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

However, initially, the facilities were owned by the Shinkansen Holding Corporation, a third class railway enterprise, and each JR company operated the corresponding line or lines borrowing the railways as a second class railway operator. 例文帳に追加

しかしながら、当初設備は第3種鉄道事業者の「新幹線保有機構」が保有し、各会社が第2種鉄道事業者として路線を借り受けて運営する形とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the NetBeans IDE, you code Enterprise Java Beans (EJBs) just like any other Java class,assisted by code completion and editor hints.The IDE makes sure you implement the correct methods and keep the classes in sync with their interfaces.例文帳に追加

NetBeans IDE では、コード補完やエディタのヒントの機能を使用して、EJB (Enterprise Java Beans) をほかの Java クラスと同じようにコーディングできます。 IDE によって、適切なメソッドが実装されていること、クラスとインタフェースの同期が保たれていることが確認されます。 - NetBeans

A program organization processing section 10 decides a re-broadcast program by referencing the viewer request information, selects an enterprise whose target class indicates viewer images obtained form the viewer request information corresponding to the re-broadcast program from an enterprise information DB 6, and inquires of the enterprise through the distribution of the viewer request information to the enterprise.例文帳に追加

番組編成処理部10は、視聴者要求情報を参考に再放送する番組を決定し、当該再放送番組に対応する視聴者要求情報から得られる視聴者像をターゲット層とする企業を企業情報DB6から選出し、その企業に視聴者要求情報を配信することで引合いを出す。 - 特許庁

The Java EE Platform includes additional libraries used in developpingweb application and enterprise-class service-oriented architecturerunning on an application server. 例文帳に追加

Java EE プラットフォームには、Web アプリケーションやアプリケーションサーバーで実行するエンタープライズクラスのサービス指向アーキテクチャーの開発で使用される、追加のライブラリが含まれています。 - NetBeans

例文

This Class does not include, in particular: activity of an enterprise the primary function of which is the sale of goods, i.e., of a so-called commercial enterprise; services such as evaluations and reports of engineers which do not directly refer to the working or management of affairs in a commercial or industrial enterprise (consult the Alphabetical List of Services); professional consultations and the drawing up of plans not connected with the conduct of business (Cl. 42). 例文帳に追加

本類には,特に,次が含まれない。 -主たる機能がいわゆる営利企業の商品の販売である企業の活動 -商業又は工業企業の事業の実施又は管理に直接関係しない技師の評価及び報告などのサービス(アルファベット順サービス一覧参照) -事業の実施に関連しない専門的相談及び計画の作成(第42類) - 特許庁

例文

You have now declared your methods in the remote interface and implemented stubs in the bean class. The Projects window now shows two new nodes in the Enterprise Beans node, for your new methods, as shown here.例文帳に追加

これで、リモートインタフェースでメソッドを宣言し、Bean クラスでスタブを実装できました。 次に示すように、「プロジェクト」ウィンドウには「エンタープライズ Bean」ノードに、新しいメソッド用の 2 つの新しいノードが表示されているはずです。 - NetBeans

Some standard IDE projects (Java Application, Java Class Library, Web Application, Enterprise Application, and EJB Module) are created with only one source folder, you can add more. 例文帳に追加

いくつかの標準 IDE プロジェクト (Java アプリケーション、Java クラスライブラリ、Web アプリケーション、エンタープライズアプリケーション、および EJB モジュール) は、1 つだけのソースフォルダとともに作成さます。 あとから複数のソースフォルダを追加することができます。 - NetBeans

Open each file to verify that you generated all three methods in the class and the two interfaces.You might see compilation or other errors because the standard Java project does automatically include the Java Enterprise library or other classes.. 例文帳に追加

各ファイルを開き、3 つのメソッドがすべてクラスと 2 つのインタフェース内に生成されていることを検査します。 標準 Java プロジェクトには Java エンタープライズライブラリまたはほかのクラスが自動的に含まれるため、コンパイルエラーなどのエラーが表示される場合があります。 - NetBeans

Class 35 includes mainly services rendered by persons or organizations principally with the object of: (1) help in the working or management of a commercial undertaking, or (2) help in the management of the business affairs or commercial functions of an industrial or commercial enterprise, as well as services rendered by advertising establishments primarily undertaking communications to the public, declarations or announcements by all means of diffusion and concerning all kinds of goods or services. 例文帳に追加

第35類には,主として,主に次の目的をもって人又は組織が提供するサービスが含まれる。 (1) 営利事業の実施若しくは管理における支援,又は (2) 工業若しくは商業の企業の営業若しくは営利事業の管理における支援並びに主としてすべての伝播手段を用いるすべての種類の商品若しくはサービスに関する公衆への通信,宣言若しくは発表を行なう広告事業所が提供するサービス - 特許庁

(3) Where the Governor-General, by Order in Council, declares that the use of any patented invention by any person or by any class of persons engaged in a particular industry is necessary or desirable to enable full benefit to be derived by the members of the public in New Zealand of any enterprise or undertaking in which the Crown or any Government Department has a complete or almost complete monopoly, any such use of the invention or inventions shall for the purposes of this section and sections 56 and 57 of this Act be deemed to be a use for the services of the Crown.例文帳に追加

(3) 国又は政府機関が完全に若しくは略完全に独占権を有する企業からニュージーランドの一般公衆が十分な利便を享受するために特定の産業に従事する者又はその部類に属する者が特許発明を実施することを要するか又は望ましい旨を総督が枢密院令により宣言するときは,発明の前記実施は,本条並びに第56条及び第57条の適用上,国務のためにする実施であるものとみなす。 - 特許庁

例文

8. For the purposes of this Article: a) the termprincipal class of sharesmeans the class or classes of shares of a company which in the aggregate represent a majority of the voting power of the company; b) the termshares” shall include depository receipts of shares or trust certificates of shares; c) the termrecognised stock exchangemeans: (i) any stock exchange established by a Financial Instruments Exchange or an approved-type financial instruments firms association under the Financial Instruments and Exchange Law (Law No. 25 of 1948) of Japan; (ii) any regulated market established in the Netherlands subject to regulation by the Authority for the Financial Markets (or its successor) under a license as meant in paragraph 1 of Article 5:26 of the Act on Financial Supervision (or its successor) of the Netherlands; (iii) the Irish Stock Exchange, the London Stock Exchange, the Swiss Stock Exchange and the stock exchanges of Brussels, Dusseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hong Kong, Johannesburg, Lisbon, Luxembourg, Madrid, Mexico, Milan, New York, Paris, Seoul, Singapore, Stockholm, Sydney, Toronto and Vienna and the NASDAQ System; and (iv) any other stock exchange which the competent authorities of the Contracting States agree to recognise for the purposes of this Article; d) the termequivalent beneficiarymeans: (i) a resident of a state that has a convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion between that state and the Contracting State from which the benefits of this Convention are claimed such that: (aa) that convention contains provisions for effective exchange of information; (bb) that resident is a qualified person under the limitation on benefits provisions in that convention or, when there are no such provisions in that convention, would be a qualified person when that convention is read as including provisions corresponding to paragraph 2; and (cc) with respect to an item of income referred to in paragraph 3 of Article 10, paragraph 3 of Article 11 or Article 12, 13 or 20 that resident would be entitled under that convention to a rate of tax with respect to the particular class of income for which the benefits are being claimed under this Convention that is at least as low as the rate applicable under this Convention; or (ii) a qualified person by reason of subparagraph a), b), c) or d) of paragraph 2; e) the termassociated enterprisesmeans enterprises which have a relationship with each other as described in subparagraph a) or b) of paragraph 1 of Article 9; and f) the termgross incomemeans the total revenues derived by an enterprise from its business, less the direct costs of obtaining such revenues.例文帳に追加

8この条の規定の適用上、(a)「主たる種類の株式」とは、合計して法人の議決権の過半数を占める一又は二以上の種類の株式をいう。(b)「株式」には、株式の預託証券又は株式の信託受益証券を含む。(c)「公認の有価証券市場」とは、次のものをいう。(i)日本国の金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)に基づき設立された金融商品取引所又は認可金融商品取引業協会により設立された有価証券市場(ii)オランダの金融監督に関する法律第五条の二十六1(又は同法を承継する法律の関連規定)に規定する許可に基づき金融市場庁(又は同庁を承継する当局)による規制に従ってオランダにおいて設立された有価証券市場(iii)アイルランド証券取引所、ロンドン証券取引所、スイス証券取引所、ブリュッセル証券取引所、デュッセルドルフ証券取引所、フランクフルト証券取引所、ハンブルク証券取引所、香港証券取引所、ヨハネスブルク証券取引所、リスボン証券取引所、ルクセンブルク証券取引所、マドリード証券取引所、メキシコ証券取引所、ミラノ証券取引所、ニューヨーク証券取引所、パリ証券取引所、ソウル証券取引所、シンガポール証券取引所、ストックホルム証券取引所、シドニー証券取引所、トロント証券取引所、ウィーン証券取引所及びナスダック市場(iv)この条の規定の適用上、両締約国の権限のある当局が公認の有価証券市場として合意するその他の有価証券市場(d)「同等受益者」とは、次の(i)又は(ii)に規定するいずれかの者をいう。(i)この条約の特典が要求される締約国との間に租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための条約(以下この条において「租税条約」という。)を有している国の居住者であって、次の(aa)から(cc)までに掲げる要件を満たすもの(aa)租税条約が実効的な情報の交換に関する規定を有すること。(bb)当該居住者が、租税条約における特典の制限に関する規定に基づき適格者に該当すること又は租税条約に当該規定がない場合には、租税条約に2の規定に相当する規定が含まれているとしたならば、当該居住者がその規定により適格者に該当するであろうとみられること。(cc)第十条3、第十一条3、第十二条、第十三条又は前条に定める所得に関し、当該居住者が、この条約の特典が要求されるこれらの規定に定める所得について租税条約の適用を受けたとしたならば、この条約に規定する税率以下の税率の適用を受けるであろうとみられること。(ii)2(a)から(d)までに掲げる適格者(e)「関連企業」とは、第九条1(a)又は(b)に規定する関係を有する企業をいう。(f)「総所得」とは、企業がその事業から取得する総収入の額から当該収入を得るために直接に要した費用の額を差し引いた残額をいう。 - 財務省




  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS