1016万例文収録!

「except for」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > except forの意味・解説 > except forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

except forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6935



例文

These look similar to the semi-cascade, except for the position of the ends of the branches. 例文帳に追加

これは、枝先の位置以外は半懸崖と似ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is almost the same as akabeko except for its shape of a tiger. 例文帳に追加

虎の形をしている以外は赤べことほぼ同じ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, cooking schools except for "hochoshiki" declined. 例文帳に追加

一方、料理の流派は包丁式を残し衰退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many types except for the following. 例文帳に追加

以下に記するもの以外にも多数あり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When any of the opponent's body parts except for his soles touch the dohyo. 例文帳に追加

相手の足の裏以外を土俵の土に触れさせた場合。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Jidaigeki with female leads (except for swordfighting dramas) 例文帳に追加

女性を主役としたもの(剣劇を除く) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ukai is done every day except for the days when the river is up or attacked by typhoons. 例文帳に追加

増水、台風時以外のときは行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were allocated in all offices of the national government except for Shugokushi. 例文帳に追加

囚獄司以外の中央官司全てに配属された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18th of every month except for February and June: Kannon fair 例文帳に追加

2月、6月を除く毎月18日-観音縁日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is hibutsu and not opened to the public except for special rites or festivals. 例文帳に追加

秘仏で、特別な行事の時以外、開扉はされない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Except for a temporary period on leave, he directed 60 or more episodes. 例文帳に追加

一時期を除き、60本以上を演出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All his works are written to be sung, except for Minuet and Urami. 例文帳に追加

メヌエット・「憾」を除いて、全て声楽作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for the Akizuki clan, the rest of them became indirect vassals of another families. 例文帳に追加

秋月氏を除き他家の陪臣となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for some trains, most run on the inner line between Kyoto and Kusatsu. 例文帳に追加

一部列車を除き京都~草津間は内側線を走る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The details on the 'Uji Kaisoku' rapid are described below in an integrated manner, except for special remarks. 例文帳に追加

特記以外は「宇治快速」に統一して述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Basically, this type of train is operated except for daytime hours. 例文帳に追加

原則として昼間時間帯以外で運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for Tango Discovery nos. 1, 2, 3 and 4, the trains are made up of only two cars: the first and second cars. 例文帳に追加

1~4号を除く列車は1・2号車のみ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daigo Community Bus (all routes except for Route 4) 例文帳に追加

醍醐コミュニティバス(4号以外の全路線) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of stations: twenty-four stations (including both the terminal stations, except for freight feeder lines) 例文帳に追加

駅数:24駅(起終点駅含む、貨物支線除く) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for a part, the train runs without conductors on board. 例文帳に追加

一部を除きワンマン運転を実施している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It referred to shinpan, except for gosanke (three privileged branches) and gosankyo (three privileged branches of the Tokugawa family). 例文帳に追加

御三家・御三卿以外の親藩のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Open 365 days a year (except for the afternoon of October 22) 例文帳に追加

年中無休(10月22日午後閉門) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Law, except for Article 51, shall enter into force on 1 January 2003.例文帳に追加

本法は,第51条を除き,2003年1月1日に施行する。 - 特許庁

This Law shall enter into force on June 1, 1993, except for Article 3. 例文帳に追加

本法は,第3条を除き,1993年6月1日から施行する。 - 特許庁

5. Endorsement fees for Amendment on record and Certification except transfer例文帳に追加

5 譲渡を除く記録修正及び証書の保証料 - 特許庁

This Law, except for Article 55, shall enter into force as of 1 January 2001.例文帳に追加

本法は,第55条を除き,2001年1月1日に施行する。 - 特許庁

The working method except for forging also becomes possible.例文帳に追加

また、鍛造加工以外の加工方法も可能になる。 - 特許庁

The emitter 7 is allocated except for the area just above the groove 2.例文帳に追加

エミッター7は溝2の直上を避けて配置される。 - 特許庁

Masking treatment is applied on a surface except for an edge part.例文帳に追加

また、エッジ部を除く表面にマスキング処理を施す。 - 特許庁

The upper sheet layer 3 is transparent, except for the printing part 2.例文帳に追加

上部シート層3は印刷部2を除き透明である。 - 特許庁

All tariffs to be eliminated except for some parts例文帳に追加

一部部品を除き、すべての関税を即時撤廃。 - 経済産業省

All products except for agricultural products are subject to the calculation. 例文帳に追加

対象品目は、農産品を除く全ての品目とする。 - 経済産業省

We will not accept returns for any reasons except for obvious initial defects. 例文帳に追加

明らかな初期不良の場合を除き返品には応じかねます。 - Weblio Email例文集

Everything you say is reasonable except for your proposal for the walkout. 例文帳に追加

君の話はみなもっともだ. ただ, ストの提案だけはねえ(賛成しかねる). - 研究社 新和英中辞典

military quarters for dining and recreation for officers of a warship (except the captain) 例文帳に追加

軍艦の士官(船長を除く)が食事とくつろぐのに使う区画 - 日本語WordNet

in baseball, for there to be no scores except for one run in the first inning 例文帳に追加

野球で,1回に1点入れただけで,その後点が入らないこと - EDR日英対訳辞書

Add text fields for all of the above fields, except for Country. 例文帳に追加

国を除く上記のすべてのフィールドに、テキストフィールドを追加します。 - NetBeans

Neta: Foodstuffs for sushi except for vinegared rice, dried seaweed, gourd strip and so on. 例文帳に追加

ネタ-酢飯や海苔、カンピョウ等を除く寿司の食材のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for the early afternoon, local trains bound for Kyoto also use Platform 1. 例文帳に追加

昼間時以外は京都方面行普通列車も発着する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MEDIUM FOR DIFFERENTIATING SAKE YEAST AND METHOD FOR CONFIRMING PRESENCE OF YEAST EXCEPT SAKE YEAST例文帳に追加

清酒酵母識別培地及び清酒酵母以外の酵母の存在確認方法 - 特許庁

said Dorothy, "for it would be unwise for us to go any other way except due South." 例文帳に追加

まっすぐ南に向かう道以外をいくのは賢明でないものね」とドロシー。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

(i) costs necessary for Long-Term Care Benefits (except for those listed in the following item) and Prevention Benefits (except for those listed in the same item): 20 percent of the necessary costs; 例文帳に追加

一 介護給付(次号に掲げるものを除く。)及び予防給付(同号に掲げるものを除く。)に要する費用 百分の二十 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) costs necessary for Long-Term Care Benefits (except for those listed in the following item) and Prevention Benefits (except for those listed in the same item): 12.5 percent of the necessary costs; 例文帳に追加

一 介護給付(次号に掲げるものを除く。)及び予防給付(同号に掲げるものを除く。)に要する費用 百分の十二・五 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) For any amendment of procedures (except in the case of the payment of fees), written amendment shall be submitted in writing, except for cases provided by Article 17-2(2). 例文帳に追加

4 手続の補正(手数料の納付を除く。)をするには、次条第二項に規定する場合を除き、手続補正書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For any amendment of procedures (except in the case of the payment of fees), written amendment shall be submitted in writing, except for cases provided by Article 17bis (2). 例文帳に追加

手続の補正(手数料の納付を除く。)をするには、次条第二項に規定する場合を除き、手続補正書を提出しなければならない。 - 特許庁

Except for her, the whole family didn't get to eat that. 例文帳に追加

彼女を除いたすべての家族がそれを食べることができなかった。 - Weblio Email例文集

I haven't ever thought about my dream so far except for vaguely. 例文帳に追加

今まで、自分の夢についてぼんやりとしか考えたことがなかった。 - Weblio Email例文集

We cannot tell anything to people except for the things we have experienced before.例文帳に追加

私たちは自分の経験したことしか人に伝えることは出来ない。 - Weblio Email例文集

We cannot tell anything to other people except for the things we have experienced before.例文帳に追加

私たちは自分の経験したことしか他人に伝えることは出来ない。 - Weblio Email例文集

例文

Deliveries are usually completed within two days except for Hokkaido and remote islands. 例文帳に追加

北海道と一部の離島を除き、2日以内にお届けします。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS