例文 (999件) |
go on and onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1209件
to increase more and more―go on increasing 例文帳に追加
いよいよ多くなる - 斎藤和英大辞典
to grow less and less―go on decreasing 例文帳に追加
いよいよ少なくなる - 斎藤和英大辞典
to go half-way and turn back―turn back when half-way on the road―turn back half-way 例文帳に追加
中途から引返す - 斎藤和英大辞典
Her go (a pen name) included Nakayama ichii no Tsubone and so on. 例文帳に追加
号は中山一位局など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
my friend said, “I have to go to work on Saturday and I have to go to work on Sunday too.” 例文帳に追加
「土曜日も出勤、そして日曜日も出勤だ」と友人は言った。 - Weblioビジネス英語例文
To provide an electronic go board in which a game player really has a game of go through moving a go piece on an actual go board and easily restores the game of go.例文帳に追加
実際の碁盤に碁石を打ちながらリアルに対局でき,復碁が用意にできる電子碁盤を提供する。 - 特許庁
in the Japanese game of go, the act of placing black go stones on the nine principal points and the four corners 例文帳に追加
囲碁で,黒が井目に置き,さらに四隅に石を置くこと - EDR日英対訳辞書
Go straight on and you'll find the post office on your left. 例文帳に追加
まっすぐ行くと郵便局は左側にあります. - 研究社 新和英中辞典
# End of file...but it can go on and on and on....:) For the record, this is just a sample .muttrc. 例文帳に追加
はっきり言っておきますが、これは単に.muttrcの見本の1つに過ぎません。 - Gentoo Linux
He was very keen to go on the school trip [He wanted to go on the school trip very much], but unfortunately caught (a) cold and could not take part. 例文帳に追加
彼は修学旅行に行きたがっていたが, あいにく風邪を引いて参加できなかった. - 研究社 新和英中辞典
His name was 勝熊 and his go (byname) were Chozumaru, Shoyu and so on. 例文帳に追加
名は勝熊、別号は長頭丸・逍遊(しょうゆう)など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"go, and get ready for me a wain, and lay on it these treasures." 例文帳に追加
「行って荷車を用意し、それにこの宝を積み込め。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
which blew the wires and made the lights go off and on again 例文帳に追加
風に揺れる電線はくりかえし光を反射する。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
My mom, younger sister and niece left this morning to go on a trip. 例文帳に追加
私の母・妹・姪は今朝旅行に出かけました。 - Weblio Email例文集
I want to try and go on boat trip in the near future. 例文帳に追加
近い将来船旅に行ってみたい。 - Weblio Email例文集
I have to go and search for that on my own. 例文帳に追加
私は自分でそれを探していかなければならない。 - Weblio Email例文集
And so, I can't go on a trip for the time being. 例文帳に追加
これでは私は当分は旅行に行けない。 - Weblio Email例文集
They will go there with a jacket and tie on. 例文帳に追加
彼らはそこにジャケットとネクタイ着用で行きます。 - Weblio Email例文集
They will go there with a jacket and tie on. 例文帳に追加
彼らはそこにジャケットとネクタイ着用で伺います。 - Weblio Email例文集
And then, I made preparations to go on a trip. 例文帳に追加
そして、私は旅行に行く準備をしました。 - Weblio Email例文集
Do you go for long rides on your bicycle and things? 例文帳に追加
あなたは自転車で遠くに行ったりするのですか? - Weblio Email例文集
Let's go on living together and supporting one another. 例文帳に追加
私たちはお互い支え合って共に生きていこう。 - Weblio Email例文集
He has the day off today and is scheduled to go to work on Wednesday. 例文帳に追加
彼は本日休みで水曜日に出社予定です。 - Weblio Email例文集
I saw that photo and felt like I want to go on a trip. 例文帳に追加
私はその写真を見て旅に行きたいと感じた。 - Weblio Email例文集
I said I wanted to go on a trip to Nara for 4 nights and 5 days. 例文帳に追加
私は4泊5日の奈良旅行をしたいと言った。 - Weblio Email例文集
Please go straight on this road and then take a right.例文帳に追加
あなたはこの道をまっすぐ行って右に曲がってください。 - Weblio Email例文集
I intend to go to the research institute by train and on foot. 例文帳に追加
私は電車と徒歩で研究所へ伺うつもりです。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |