professionallyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 42件
someone who takes photographs professionally 例文帳に追加
写真撮影を職業とする人 - 日本語WordNet
a person who professionally practices psychotherapy 例文帳に追加
精神療法を行う役割の人 - EDR日英対訳辞書
a person who is professionally engaged in the analysis and interpretation of works of art 例文帳に追加
美術作品の分析と解釈に携わる専門家 - 日本語WordNet
a store that produces and sells professionally woven products, called weaver 例文帳に追加
織り屋という,織物製造を業とする職業の店 - EDR日英対訳辞書
Not only does he teach English but he writes poems professionally.例文帳に追加
彼は英語を教えるだけでなく職業として詩も書く - Eゲイト英和辞典
Those who were engaged in creating haikai professionally were called 'haikai poets.' 例文帳に追加
専門的に俳諧に携わるひとを「俳諧師」と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
writes (books or stories or articles or the like) professionally (for pay) 例文帳に追加
職業的(報酬のため)に(本、物語、記事、または、そのようなものを)書く - 日本語WordNet
a nurse who cares for the sick professionally without having the hospital training of a registered nurse 例文帳に追加
正規の看護婦の訓練を受けずに,職業として病人の看護にあたる看護婦 - EDR日英対訳辞書
To hear her play the piano, you would think she had been professionally trained.例文帳に追加
彼女がピアノを弾くのを聞けば,彼女は専門的に訓練を受けていたと思うかもしれない - Eゲイト英和辞典
However, the bushi were in the armed group which were professionally involved with military affairs as government officials. 例文帳に追加
ただし、官人として武に携わることを本分とした武装集団ではあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His new office made him professionally interested in Mr. Kernan's case. 例文帳に追加
新しい職務は彼に、カーナン氏の事例に対する専門的な興味を抱かせた。 - James Joyce『恩寵』
Chugen is a gift people send along with summer greetings to those who have helped them either personally or professionally. 例文帳に追加
中元とは、夏の挨拶を兼ねて日頃お世話になっている人や仕事の取引先への贈り物のことです。 - Weblio Email例文集
While not professionally trained, everyone knew how to make soba and when visitors came, the host or hostess made soba for them. 例文帳に追加
どこの家でも素人ながらに蕎麦打ちの技術を持っており、来客があると、家の主人もしくは主婦が蕎麦を打ち、食事として供した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was professionally trained in many aspects of music, including the writing of hymns, and also introduced the Hammond organ into Japan. 例文帳に追加
讃美歌などの作詞作曲を手がけ、ハモンドオルガンを日本に紹介するなど、音楽についての造詣も素人ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mizoguchi rarely had personal relationships with people in the film industry, but he formed a friendship with Kinuyo TANAKA both personally and professionally. 例文帳に追加
映画人との私的な交際はあまり見られなかったが、田中絹代とは公私にわたる親交を育んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, Takatoshi moved to Kyoto and lived there to professionally handle brokerage business, and had his eldest son, Takadai MITSUI, and others in charge of the shop in Edo. 例文帳に追加
後に、高利は後に京都に移り住んで仲買の仕事を専門に扱い、江戸の店を長男三井高平らに任せるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Zaichokanjin was a practical government official who was locally employed by kokushi (government administrator sent from the central government), and was professionally an entourage of kokushi. 例文帳に追加
中央派遣の国司が現地で採用する実務官僚であり、国司の側近としての性格があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After talking with the Fighters, however, Otani changed his mind and decided to play professionally in Japan first. 例文帳に追加
しかし,ファイターズと話し合った後,大谷投手は考えを変え,まず日本でプロとしてプレーすることを決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Okonomiyaki can be cooked on a hot plate in the household, however, compared to Kansaifu-okonomiyaki which is popular as a common home-cooked meal in the Kansai region, Hiroshimafu-okonomiyaki is oriented to be 'professionally cooked' or 'eaten in specialty shops.' 例文帳に追加
ホットプレートなどを用いて家庭で作ることも出来るが、関西風お好み焼きが一般的な家庭料理として普及している関西と比べると、広島におけるお好み焼きは「プロが焼くもの」「専門店で食べるもの」という要素が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In other words, they must have begun using the name sankyoku to distinguish heikyoku from their new, professionally engaged three instruments (shamisen (mainly for Jiuta), koto and kokyu) and their tunes (Jiuta, Sokyoku (koto music) and Kokyu-gaku (kokyu music)). 例文帳に追加
つまり、同じく彼らが専門とする新しい三種の楽器(三味線(主として地歌の三味線)、箏、胡弓)」とその音楽である地歌、箏曲、胡弓楽を区別するために使われ始めたのではないかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nogaku Kyokai is an organization for the nogakushi who have inherited those schools that were part of Yamato-shiza and who are professionally involved in Noh performances, not the kind taken as a lesson by amateurs. 例文帳に追加
能楽協会は、この四座一流に所属していた諸流派の系譜を継ぐ能楽師たちのうち、素人の習い事としての能楽ではなく、能楽上演を職業とする者が所属する団体である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1848, he professionally learned English from Ranald MacDonald, an American who had entered Japan disguising himself as a castaway; he became an interpreter who could used Dutch and English perfectly and played very important role in those days. 例文帳に追加
嘉永元年(1848年)、偽装漂着のアメリカ人ラナルド・マクドナルドから本格的に英語を学び、蘭・英2カ国語を使いこなせる通詞として活躍する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(f) it shall professionally supervise intellectual property training outside public school system, operate its system, furthermore, it shall provide for the organisation of industrial property and patent attorney examinations;例文帳に追加
(f) 公的学校制度の枠外での知的所有権についての養成を専門的に監督すること,この制度を運用し,さらに,工業所有権及び特許弁護士試験の組織化について規定すること - 特許庁
Only attorneys at law, patent attorneys and notaries as well as the Finanzprokuratur may represent parties professionally before the Patent Office and before the Supreme Patent and Trademark Chamber. 例文帳に追加
弁護士,特許弁護士及び公証人並びに財務代理人に限り,特許庁及び特許商標最高審判所に対し,業として当事者を代理することができる。 - 特許庁
Professionally, this age group has a high proportions of blue-collar workers who are skilled workers and mining, manufacturing and construction workers, and a high proportion of white-collar workers who are involved in management and administration-related work.例文帳に追加
また、職業別に見ると、ブルーカラーでは技能工、採掘・製造・建設作業者等の比率が、ホワイトカラーでは管理的職業従事者等の比率が高い。 - 経済産業省
Anyone who, in matters relating to the protection of inventions, professionally prepares written documents or drawings for proceedings before Austrian or foreign authorities, gives information, represents parties before Austrian authorities, or offers to conduct any of the activities referred to in para. 1 to 3 without being authorized in Austria to represent parties professionally in such matters, shall be guilty of unauthorized legal representation and shall be liable to a fine not exceeding . 4,360.- imposed by the district administrative authority. 例文帳に追加
発明の保護に関する分野において,当該分野における事項に関して業として代理行為をする資格をオーストリアにおいて有していない者が,業として次の各号の1に該当する行為をしたときは,無資格の法的代理として有罪とされ,地方行政当局により4,360ユーロ以下の罰金を科せられるものとする。1. オーストリア又は外国の当局に対する手続のために,書類又は図面を作成すること2. 情報を提供すること3. オーストリア当局に対して当事者を代理すること4. 1.から3.までに規定した行為の何れかを行う旨の申出をすること - 特許庁
(vii) that a financial report showing all sources of revenues and expenditures, the names of main contributors and the current financial status, together with certificate of accuracy by a professionally qualified accounting auditor commissioned by the union members, shall be released to the union members at least once every year, 例文帳に追加
七 すべての財源及び使途、主要な寄附者の氏名並びに現在の経理状況を示す会計報告は、組合員によつて委嘱された職業的に資格がある会計監査人による正確であることの証明書とともに、少くとも毎年一回組合員に公表されること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Some people said some of Kazunomiya's poems after she moved to Edo, compared with the ones she wrote while she was in Kyoto, were not elegant at all, it was almost like someone else wrote the poems for her (it is said the poems were not even professionally written, her style changed into an unprofessional, dull style all of a sudden), there was a theory that someone was acting as a double in place of Kazunomiya. 例文帳に追加
在京の頃の歌風と比べ、東下後の歌風は、「雅」がまるで感じられず、まるで別人に取って代わったと言ってもいいような変化(それも、素人あるいは、一般庶民のような野臭い歌風に急変したとする)であるため、それをもって、替え玉であると言うことを唱える人もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Anyone who in matters relating to the protection of trade marks, without being authorized to represent parties professionally in Austria in such matters, for gain 例文帳に追加
商標保護に関する問題に関し,オーストリアにおいて当該事項について,業として当事者を代理する資格を有していない者が,次に掲げる事項の何れかを業として行った場合は,無資格代理業務として有罪であり,地方行政当局が4 - 特許庁
(3) As a rule, only a person who in Germany has passed a final state or academic examination in a technical or scientific subject at a university, a university of applied science or agricultural university or a mining academy, who has worked professionally for at least five years thereafter in a scientific or technical field and who is in possession of the requisite legal knowledge shall be appointed a technical member. Final examinations in another Member State of the European Union or in another Contracting State to the Agreement on the European Economic Area shall be deemed equivalent to German final examinations in accordance with European Community law. 例文帳に追加
(3) 技術的構成員として任用されるのは,原則として,総合大学,応用科学単科大学又は農業単科大学,又は鉱業大学において技術又は科学の科目に関する最終的な国家又は学内の試験に合格し,その後少なくとも 5年間,科学又は技術の分野における専門的職業に従事し,更に,必要な法的知識を保持している者に限られる。欧州連合の他の加盟国又は欧州経済地域に関する協定の他の締約国における最終試験は,欧州共同体の法律に従い,ドイツの最終的国家試験と同等とみなされる。 - 特許庁
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |