1153万例文収録!

「rather」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ratherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7499



例文

I'm rather hesitant about asking him a favor.例文帳に追加

あの人に頼むのはちょっと気が進まない。 - Tatoeba例文

The shoes you are wearing look rather expensive.例文帳に追加

あなたが履いている靴はかなり高そうだ。 - Tatoeba例文

Your remarks were rather out of place.例文帳に追加

あなたが言ったことは、かなり場違いでした。 - Tatoeba例文

Between ourselves, he is rather stupid.例文帳に追加

ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。 - Tatoeba例文

例文

I would rather stay home than go out.例文帳に追加

がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。 - Tatoeba例文


例文

The town in which I live is rather small.例文帳に追加

私の住んでいる町は割と小さいです。 - Tatoeba例文

Who would you rather go out with, Tom or John?例文帳に追加

付き合うとしたらトムとジョンどっちがいい? - Tatoeba例文

I'd rather ride my bike than walk.例文帳に追加

私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。 - Tatoeba例文

I'd rather go out than stay at home.例文帳に追加

家で休むくらいならむしろ外出したい。 - Tatoeba例文

例文

I'd rather not go there alone.例文帳に追加

私はむしろ一人でそこへは行きたくない。 - Tatoeba例文

例文

I would rather starve than start stealing.例文帳に追加

盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。 - Tatoeba例文

by a group of people rather than an individual 例文帳に追加

個人というよりも人々のグループによって - 日本語WordNet

the stage sets were designed rather unimaginatively 例文帳に追加

舞台装置は、むしろ事務的に設計された - 日本語WordNet

rather primitively operated foundries 例文帳に追加

かなり初期の方法で稼働する鋳物工場 - 日本語WordNet

based on hypothesis or theory rather than experiment 例文帳に追加

実験よりもむしろ仮説か理論に基づく - 日本語WordNet

When one is sick, visitors can be rather annoying.例文帳に追加

病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 - Tatoeba例文

He is a scholar rather than a teacher.例文帳に追加

彼は、教師というよりむしろ学者である。 - Tatoeba例文

I have rather a busy afternoon in front of me.例文帳に追加

昼過ぎからはちょっと忙しくなるんだ。 - Tatoeba例文

I would rather starve than steal.例文帳に追加

盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。 - Tatoeba例文

I'd rather play football than go swimming.例文帳に追加

水泳に行くよりは、むしろフットボールをしたい。 - Tatoeba例文

To tell the truth, he was rather a shy boy.例文帳に追加

実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 - Tatoeba例文

I would rather stay at home than go out.例文帳に追加

私は外出するよりむしろ家にいたい。 - Tatoeba例文

I would rather not go there alone.例文帳に追加

私はむしろ一人でそこへは行きたくない。 - Tatoeba例文

I would rather study than play today.例文帳に追加

今日は遊ぶよりもむしろ勉強をしたい。 - Tatoeba例文

I would rather let him have his own way.例文帳に追加

むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。 - Tatoeba例文

I'd rather live in a wooden house.例文帳に追加

どちらかといえば木造住宅に住みたい。 - Tatoeba例文

These items are rather hard to obtain.例文帳に追加

これらの品目は入手がかなり困難だ。 - Tatoeba例文

She isn't a manga artist, but rather is an illustrator. 例文帳に追加

彼女は漫画家ではなくイラストレーターです。 - Weblio Email例文集

Do you like it?"—“Rather!" 例文帳に追加

「それお好きですか」「好きどころか(大好きです)」. - 研究社 新英和中辞典

the act of judging an action not by set rules, but rather according to existing circumstances 例文帳に追加

状況に応じて処理すること - EDR日英対訳辞書

clothing which is characterized by soft contours rather than hard lines 例文帳に追加

体の柔らかい線を強調する服 - EDR日英対訳辞書

His behavior toward his colleagues is rather arrogant.例文帳に追加

同僚への彼の態度はちょっと横柄だ - Eゲイト英和辞典

It is rather surprising that she came to the party.例文帳に追加

彼女がパーティーに来るとはやや驚きだ - Eゲイト英和辞典

He has begun English rather late in the day. 例文帳に追加

今頃英語を始めるとはちと遅蒔きだ - 斎藤和英大辞典

I would rather die a free man than as a slave.例文帳に追加

私は奴隷よりも 自由人として死ぬ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and rather offended by the offer of a bribe. 例文帳に追加

でもわいろの申し出の方が気に障った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"but we are rather lonely. 例文帳に追加

「でもぼくらはずいぶん寂しい思いもしてるよ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The forest, I calculated, was rather less than a mile across. 例文帳に追加

見積もりでは、森は幅 1.6 キロもありません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Be not high-minded, but rather confess thine ignorance. 例文帳に追加

知恵を誇らず、自分の無知を認めなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

I was rather literary in college—— 例文帳に追加

大学時代のぼくは文学的なほうだった—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

So she began rather timidly: 例文帳に追加

そこでちょっとおずおずと切り出してみました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Alice began, in rather a complaining tone, 例文帳に追加

とアリスは、ちょっとぐちっぽくきりだしました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"it rather depends which schoolboy." 例文帳に追加

「むしろ、少年というものが、というべきですね」 - G.K. Chesterton『少年の心』

I'd rather not give a speech. 例文帳に追加

スピーチについては勘弁いただきたく存じます。 - Weblio Email例文集

rather, I'm in love with him.例文帳に追加

私は彼が好きと言うよりむしろ愛している。 - Weblio Email例文集

I want to practice conversation rather than grammar. 例文帳に追加

私は文法よりも会話の練習をしたい。 - Weblio Email例文集

Rather than a scholar, he is an author. 例文帳に追加

彼は学者と言うよりはむしろ作家である。 - Weblio Email例文集

He looked rather chic. 例文帳に追加

なかなか渋い、いい感じではなかったでしょうか。 - 金融庁

X would be rather useful for improving thinking skills 例文帳に追加

Xがむしろ、思考能力の向上に役立つ - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

an adscititious habit rather than an inherent taste 例文帳に追加

生来の風情よりもむしろ外来の習慣 - 日本語WordNet




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS