| 例文 |
something oldの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 118件
the metamorphosis of the old house into something new and exciting 例文帳に追加
古い家の、新しく興奮させるものへの変容 - 日本語WordNet
something that has been used for a while and has become somewhat old 例文帳に追加
ある程度使ったりしてやや古くなったもの - EDR日英対訳辞書
You know what, old man? you know you should try some yoga, or maybe a 40day cleanse or something.例文帳に追加
ヨガとか40日ヤクを絶つとか 好きな事してろよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So, you're an old man who rides a sleigh at midnight and does something to children, right?例文帳に追加
ソリに乗って 子供たちに何かする おっさんか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if the competition is the old way of doing something.例文帳に追加
仮に競争とは古い物事のやり方だとしても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is a piece of history. you're touching something that's 110 million years old.例文帳に追加
1億1千万年前の歴史に触れているのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An old business man is handing something to other people. 例文帳に追加
一人の年取ったビジネスマンが他の人に何かを渡している。 - Weblio Email例文集
I don't know. he went into some old warehouse and came out carrying something. I lost him.例文帳に追加
倉庫に入り 何か持って 出て来たが見失った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I noticed something odd in the old case files.例文帳に追加
古い事件のファイルを見ていて 僕は 奇妙なことに気づいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
in old times, the post of writing something down beside a noble 例文帳に追加
昔,貴人のそばにいて物を書くことを司った役 - EDR日英対訳辞書
Yeah yeah old, just a woman sea, something is totally ok with akan例文帳に追加
ええ歳して女だけで海きておもりせんとあかんとは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The old you wasn't the type of character that would do something anyhow例文帳に追加
前のあなたは こんなことする キャラじゃなかったもん てかさ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
conventional metaphoric name for something, used especially in Old English and Old Norse poetry 例文帳に追加
特に古期英語や古期北欧詩に用いられた、あるものを指し示す紋切り型の隠喩的名辞 - 日本語WordNet
Everyone knows that there is something new in this old capital. 例文帳に追加
この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。 - Tanaka Corpus
Look, about that, dean, your old man's outside, and, man, he's really something.例文帳に追加
なぁ ディーン お前の親父さんが来てる 本当に何かあるようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When I was a shorty, the only time my old man ever gave me attention was when I did something bad.例文帳に追加
ガキの頃... 親父が叱るのは 悪さをした時だけだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Everyone knows that there is something new in this old capital.例文帳に追加
この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。 - Tatoeba例文
in old times, a person who was in charge of writing something down beside a noble man 例文帳に追加
昔,貴人のそばにいて物を書くことを司った役の人 - EDR日英対訳辞書
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. 例文帳に追加
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 - Tanaka Corpus
The man who runs the old book store over there might know something.例文帳に追加
あそこの古本屋の親父さんなら 何か知ってるかもしれませんな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.例文帳に追加
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 - Tatoeba例文
Nothing in here but old milk, an enormous quantity of something that used to be pasta, and例文帳に追加
ここには何もない 古い牛乳だけだ パスタだったような膨大な量 と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
replace with something new, especially an old obligation by a new one 例文帳に追加
新しい何かと交換する、特に新しいものによって、古い義務が取り変わる - 日本語WordNet
In ancient Shintoism, along with 'kamusabi,' there is a history and value of respecting not only something that's old, but also something that's large. 例文帳に追加
古神道において、「神さび」とともに古いことだけでなく、大きなことも尊ばれてきた歴史や価値観がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Forty-two-year-old Takano Mitsuya is doing something no one has ever done before. 例文帳に追加
42歳の高野光(みつ)哉(や)さんは,今までに誰も成し遂げていないことをしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
My boss wants your people to stop moving the old product and try something new.例文帳に追加
ボスは君の部下を望んでる 古い製品は中止して 新しい物を試してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have missed wisteria lane so much, and I wanna do something special for my dear,old friends.例文帳に追加
本当ウィステリア通りが恋しかったから 大切な友人達に 何かしたいのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Maybe he could give you something for your weird old face.例文帳に追加
たぶん彼はあなたの奇妙な古い顔のために何かを与える 可能性があります。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a situation in which something similar to an incident from old stories occurs in the present day 例文帳に追加
昔話などでなじみ深い人物や事件が,現代に再現されたようなこと - EDR日英対訳辞書
Besides, I am an old man and can not remember everything even if I had done something.' 例文帳に追加
またこの老体であるから、何を恨んだかなどいちいち覚えてはいない」と主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the old days he was depicted as a figure writing something on a scroll with a brush. 例文帳に追加
持物は、古くは筆を持ち巻物に何かを書き留めている姿で表現された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I thought he went somewhere like brazil or something so he didn't have to share the money with the old lady.例文帳に追加
ブラジルかどこかに行ったんだと思ったね あのおばさんと 金を分けなくて済むようにさ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was hiding out in an old mine I climbed out to look for something to eat didn't I have to change my uniform?例文帳に追加
私は何か食料を探すために降りた 私は軍服を変える必要はなかった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is something to have been an old soldier, but more still to have been a doctor. 例文帳に追加
過去に軍人だったこと以上に、現在まで医者であることの方がはるかに役にたった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He said, "I don't care how old I am. I'm always eager to write something better."例文帳に追加
彼は「自分の年齢は気にしていません。私は常により良いものを書きたいと思っています。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
It's like remembering something from your childhood and you're not sure if it's your memory or a friend's memory and then you realize sadly it's just some photo in an old book.例文帳に追加
子供時代を 思い出す感じだ 誰の記憶か定かでなく― その記憶は本で見た 写真だったと... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If I don't do something, i'll end up in that pub for the rest of my life like those other sad old fuckers wondering what the hell happened.例文帳に追加
もし私が何もしなかったら あのパブで周りの変人と同様 情けない人生に終わったのかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Something troglodytic, shall we say? or can it be the old story of Dr. Fell? 例文帳に追加
野蛮人みたいなところがあるといってもいいかもしれない、というかフェル博士の昔話みたいなものでしょうか? - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
It is formally called "Akomeginu" as Akome is worn between undergarment and outer garment (stuffing up or covering something is pronounced "aikomete" in old Japanese.) 例文帳に追加
正式名称は袙衣(あこめぎぬ)と言い、肌着と表着の間に「相籠めて」着ることから、その名があるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At her residence in which she lives a quiet, charming life like something out of an old tale, Genji remembers the days of the reign of his father the emperor. 例文帳に追加
ひっそりと物静かな、昔語りのゆかしい風情に住みなしている人のもとで、源氏は父帝在世のころをしのぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To the head of Ko, '(unidentified) KOSHI NO KIMI,' the following persons were recorded: Two considered to be sons named 'Negira KOSHI NO KIMI' (age unknown) and 'Akimaro KOSHI NO KIMI' (seitei [age classification referring to a man from 21 to 60 years old]), and four women considered to be a wife, a mother, or father's wife named 'Koyame (unidentified) KIMI' (teijo [age classification referring to a woman from 21 to 60 years old:), 'Tsubuiratsume OHASSEBE' (52 years old, teijo), 'Tojime KUWABARA' (68 years old, old woman) and 'Yana something (unidentified) HATA' (age unknown). 例文帳に追加
戸主「高志公■」に対し、男子とみられる「高志公祢宜良」(年齢不明)、「高志公秋麻呂」(正丁)の2名、妻か母または父の妻とみられる女性「■公広野売」(丁女)、「小長谷部都夫郎売」(52歳、丁女)、「桑原刀自売」(68歳、老女)、「秦弥奈■」(年齢不明)の4名の記載がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I was five years old, or something, in a little town, wildberg, in the black forest, and it was just bombed to ashes, you know?例文帳に追加
俺は 5歳か、そこらかな、小さい町で、ワイルドバーグって、 ブラックフォレストにあったんだが、 ちょうど爆撃されて灰燼に帰したんだ、知ってるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
it seemed to breathe such an innocent and old-world kindness of disposition, yet with something high too, as of a well-founded self-content. 例文帳に追加
その顔には、古きよき日の昔かたぎの気質が感じられ、そればかりか自分に十分満足しているゆえの気品さえ感じられた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
| 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)