1016万例文収録!

「to appear in court」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to appear in courtに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to appear in courtの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 123



例文

to appear in court 例文帳に追加

法廷へ出る - 斎藤和英大辞典

to appear in court 例文帳に追加

白洲に出る - 斎藤和英大辞典

to appear in court 例文帳に追加

法廷に出る - EDR日英対訳辞書

to appear in court in obedience to the summons 例文帳に追加

召喚に応じて出廷する - 斎藤和英大辞典

例文

He was summoned to appear in court.例文帳に追加

彼は法廷へ出頭を命じられた。 - Tatoeba例文


例文

He was summoned to appear in court. 例文帳に追加

彼は法廷へ出頭を命じられた。 - Tanaka Corpus

in a judicial court, a document, or the issuance thereof, ordering someone to appear in court, called public summons 例文帳に追加

公示催告という,裁判所が権利の届け出を促す手続き - EDR日英対訳辞書

The authorities will notify you when to appear in court. 例文帳に追加

出廷すべき日時は当局から君に通知があるだろう. - 研究社 新英和中辞典

He was notified to appear in court. 例文帳に追加

彼は出廷するように通知を受けた. - 研究社 新英和中辞典

例文

He was summoned to appear in court. 例文帳に追加

彼は法廷への出頭を命じられた. - 研究社 新英和中辞典

例文

Tomorrow he is going to appear in court as witness. 例文帳に追加

彼は明日証人として喚問されることになっている. - 研究社 新和英中辞典

He was summoned before the judge [summoned to appear in court]. 例文帳に追加

彼は判事の前に[裁判所に]呼び出された. - 研究社 新和英中辞典

They taxed him failure to appear in court 例文帳に追加

彼らは、出廷しなかったために課税した - 日本語WordNet

He had to appear in court last month 例文帳に追加

彼は先月出廷しなければならなかった - 日本語WordNet

in a civil legal case, a letter requiring the person concerned to appear before the court 例文帳に追加

民事訴訟で,関係人の出頭を命ずる文書 - EDR日英対訳辞書

The accused is to appear in court on Tuesday.例文帳に追加

被告は火曜日に出廷することになっている - Eゲイト英和辞典

a writ of summons requiring one to appear in court, which was issued in the "Edo" period of Japan 例文帳に追加

日本で江戸時代に,役所が出廷を申しつけた召喚状 - EDR日英対訳辞書

Since as many as 17 defenders were implicated in the case and impossible to appear in the court, the public trial was separated. 例文帳に追加

被告人17名が連座して出廷不能となり公判が分離。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The court subpeonaed her to appear in court as a witness in the injury case. 例文帳に追加

裁判所は彼女をその傷害事件の証人として法廷に召喚した。 - Weblio英語基本例文集

He was summoned to appear in court as witness. 例文帳に追加

彼は証人として法廷に出頭するよう召喚を受けた. - 研究社 新和英中辞典

(i) Where the witness does not have an obligation to appear before the court in charge of the case, or is unable to appear before that court for justifiable grounds. 例文帳に追加

一 証人が受訴裁判所に出頭する義務がないとき、又は正当な理由により出頭することができないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Except for cases in which the court directs the Registrar to appear, the Registrar may appear before the court and be heard at his or her discretion. 例文帳に追加

裁判所が登録官に出頭するよう指示した場合を除き,登録官は自己の裁量において,裁判所に出頭し,審理を受けることができる。 - 特許庁

a judgment entered in favor of the plaintiff when the defendant defaults (fails to appear in court) 例文帳に追加

被告が欠席した場合(出廷しない場合)、原告に有利になるように下される判決 - 日本語WordNet

In relation to an application made by an aggrieved person, the Registrar may appear before the court and be heard at his or her discretion unless the court directs the Registrar to appear before the court. 例文帳に追加

被害者が行った申請に関して,裁判所が登録官に出頭を命じた場合を除き,登録官は,自己の裁量によって裁判所に出頭し,審理を受けることができる。 - 特許庁

(ii) Where the witness is required to spend undue expenses or time to appear before the court in charge of the case. 例文帳に追加

二 証人が受訴裁判所に出頭するについて不相当な費用又は時間を要するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 409 In the final appellate court, it is not necessary to summon the accused to appear at the trial. 例文帳に追加

第四百九条 上告審においては、公判期日に被告人を召喚することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

money that must be forfeited by the bondsman if an accused person fails to appear in court for trial 例文帳に追加

被告が裁判に出廷しなければ、保証人が没収しなければならないお金 - 日本語WordNet

In any proceedings before the court involving an application for the alteration or rectification of the register, the Registrar shall be entitled to appear or be represented and be heard, and shall appear if so directed by the court. 例文帳に追加

登録簿の変更又は更正の申請に係る裁判所への手続において,登録官は,出頭又は代理人による出頭を求める権利及び審理を受ける権利を有し,裁判所命令があれば出頭する。 - 特許庁

Except for cases in which the court directs the Commission to appear, a delegate of the Commission may appear before the court and be heard at his or her discretion. 例文帳に追加

裁判所が委員会に出頭するよう指示した場合を除き,委員会の代表はその裁量において,裁判所に出頭し,審理を受けることができる。 - 特許庁

(2) When the accused has submitted a document stating that he/she will appear on the trial date, or when the court has orally instructed the accused in court to appear on the next trial date, it shall have the same effect as a summons being served. When the court has orally instructed the accused, it shall be so recorded in the trial records. 例文帳に追加

2 被告人から期日に出頭する旨を記載した書面を差し出し、又は出頭した被告人に対し口頭で次回の出頭を命じたときは、召喚状を送達した場合と同一の効力を有する。口頭で出頭を命じた場合には、その旨を調書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

You are required to appear in court to receive a notification. 例文帳に追加

達する儀有之候条本裁判所に出頭す可し{たっするぎこれありそうろうじょうほんさいばんしょにしゅっとうすべし} - 斎藤和英大辞典

(3) The family court may issue an escort warrant for a person who fails to appear pursuant to the summons set forth in the preceding paragraph without justifiable reason. 例文帳に追加

3 家庭裁判所は、正当の理由がなく前項の呼出に応じない者に対して、同行状を発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Without prejudice to the right of counsel to appear before the court, an advocate and solicitor who is not in actual practice shall, notwithstanding anything in the Legal Profession Act (Cap. 161), have the right to appear and be heard on behalf of any party to an appeal under this Act from the Registrar to the court.例文帳に追加

(3) 弁護士(counsel)の出廷する権利を害することなく,実務に携わっていない弁護士は,弁護士法(Cap. 161)の如何なる規定にも拘らず,登録官の決定に対する本法に基づく裁判所への上訴の当事者に代わって出廷し,かつ,聴聞を受ける権利を有する。 - 特許庁

(2) The family court may issue an escort warrant for a person who fails to appear at the summons set forth in the preceding paragraph without justifiable reason. 例文帳に追加

2 家庭裁判所は、正当の理由がなく前項の呼出に応じない者に対して、同行状を発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In any appeal under this Act the Controller shall be entitled to appear or be represented and be heard in support of his decision and shall appear if so directed by the Court. 例文帳に追加

本法に基づく如何なる上訴においても,長官はその裁定を擁護して,出廷すること又は代理を立てること,かつ,聴聞を受けることができるものとし,また,裁判所に指示されたときは,出廷しなければならない。 - 特許庁

In any appeal under this Ordinance-- (a) the Registrar shall be entitled to appear and be represented and be heard in support of his decision or order; and (b) the Registrar shall appear if so directed by the court. 例文帳に追加

本条例に基づく上訴においては, (a) 登録官は,自らの決定又は命令を支持して出頭し,代理され,また聴聞を受ける権利を有し,かつ (b) 登録官は,裁判所により指示されるときは出頭しなければならない。 - 特許庁

(1) In any legal proceedings in which the relief sought includes alteration or rectification of the Register, the Registrar shall have the right to appear and be heard, and shall appear if so directed by the Court.例文帳に追加

(1) 登録簿の変更又は更正を含む救済措置を求める法的手続において,登録官は,出廷し,かつ,聴聞を受ける権利を有し,また裁判所から指示があるときは出廷しなければならない。 - 特許庁

Notice of an application under this section shall be given in the prescribed manner to the Controller and the Controller shall be entitled to appear and be heard by the High Court, and shall appear if so directed by the High Court in any hearing held for the purposes of this section.例文帳に追加

本条に基づく申請についての通知は所定の方法で長官に与えられるものとし,長官は高等裁判所での審理に出頭して意見を陳述する権利を有し,また裁判所から本条の目的のために開く審理に出頭するよう命じられた場合はこれに従う。 - 特許庁

(3) The Commissioner: (a) must be given notice of an application; and (b) may appear and be heard in the proceedings; and (c) must appear if directed to do so by the court. 例文帳に追加

(3) 局長は, (a) 申請についての通知が与えられなければならず,かつ (b) 訴訟に出頭し,審理を受けることができ,かつ (c) 出頭するよう裁判所から指示されたときは,出頭しなければならない。 - 特許庁

(3) Notice of any application to the Court under this section shall be given in the prescribed manner to the Commissioner, who shall be entitled to appear and be heard on the application, and shall appear if so directed by the Court.例文帳に追加

(3) 本条の規定に基づく裁判所への申請は,所定の方法により局長に通知するものとし,局長は,当該申請に関して出廷し,聴聞を受けることができ,また,裁判所から指示を受けたときは出廷しなければならない。 - 特許庁

In proceedings before the court involving an application for the revocation of the registration of a trade mark; a declaration of the invalidity of the registration of a trade mark; or the rectification of the register, the Registrar is entitled to appear and be heard, and shall appear if so directed by the court. 例文帳に追加

出願に関する裁判所に対する訴訟手続きにおいて商標の登録取消,商標の登録の無効宣告,又は,登禄簿の訂正,かかる事項のために,登録官は,裁判所に出廷し聴聞を受ける権利を有し,裁判所から指示がある場合は,出廷する。 - 特許庁

In proceedings before the court involving an application for-- (a) the revocation or variation of the registration of a trade mark; (b) a declaration of the invalidity of the registration of a trade mark; or (c) the rectification of the register, the Registrar is entitled to appear and be heard, and shall appear if so directed by the court. 例文帳に追加

次の申請,すなわち,(a) 商標登録の取消又は修正,(b) 商標登録無効の宣言,又は (c) 登録簿の更正,の申請に係る裁判所への手続において,登録官は,出頭して聴聞を受ける権利を有し,また,裁判所によりそのように指示されたときは出頭しなければならない。 - 特許庁

(2) Facts which occurred before the rendering of a judgment and after the oral arguments were concluded in the first instance, and which are sufficient to show that there are grounds for appeal to the court of second instance as set forth in the provisions of the two preceding articles may be cited in the statement of the reasons for appeal even if such facts do not appear in the case records or are based on evidence not examined by the court of first instance. 例文帳に追加

2 第一審の弁論終結後判決前に生じた事実であつて前二条に規定する控訴申立の理由があることを信ずるに足りるものについても、前項と同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In doing so, the Shogunate was then able to position the Imperial court and the Emperor's enemy in such a way as to make it appear that this was just an internal struggle of the Imperial court; this strategy was actually used for the Tobu Emperor's enthronement at the end of Edo period. 例文帳に追加

こうすれば、朝廷対朝敵の図式を、単なる朝廷の内部抗争と位置づけることができるからであり、実際に幕末には東武皇帝の即位として利用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Examination by the method prescribed in Article 204 of the Code in the cases set forth in item (ii) of said Article shall be conducted, after hearing the opinions of the parties and the witness, by having the parties appear at the court in charge of the case and having the witness appear at the court in charge of the case or at another court in which equipment necessary for the examination is installed. In this case, if the witness is to appear at the court in charge of the case, said witness shall be seated at a place other than the place where the presiding judge and the parties are seated for examination of the witness. 例文帳に追加

2 法第二百四条第二号に掲げる場合における同条に規定する方法による尋問は、当事者及び証人の意見を聴いて、当事者を受訴裁判所に出頭させ、証人を受訴裁判所又は当該尋問に必要な装置の設置された他の裁判所に出頭させてする。この場合において、証人を受訴裁判所に出頭させるときは、裁判長及び当事者が証人を尋問するために在席する場所以外の場所にその証人を在席させるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where neither the applicant nor any of the parties appear at the hearing or where none of the parties respond to the invitation of the court in the fixed time limit, the court shall decide on the request on the basis of the material at its disposal.例文帳に追加

申立人も何れの当事者も審理に出頭しない場合又は何れの当事者も定めた期限内に裁判所の出頭要請に応じない場合は,裁判所は,利用可能な材料に基づいて請求に対する決定を行う。 - 特許庁

Where neither the applicant nor any of the parties appear at the hearing or where none of the parties respond to the invitation of the court in the fixed time limit, the court shall decide on the request on the basis of the material at its disposal.例文帳に追加

出願人も何れの当事者も聴聞に出頭しない場合又は何れの当事者も所定の期限内に裁判所の求めに応じない場合は,裁判所は,利用可能な材料に基づいて請求に対する決定を行う。 - 特許庁

In any legal proceedings in which the relief sought includes alteration or rectification of the register, or alteration, revocation, or invalidity of a registered trade mark, the Commissioner has the right to appear and be heard; and must appear if directed by the Court.例文帳に追加

求められる救済措置が,登録簿の変更若しくは更正又は登録商標の変更,取消若しくは無効を含む法的手続においては,局長は,出廷し,聴聞を受ける権利を有し,また裁判所から指示された場合は,出廷しなければならない。 - 特許庁

Article 378 When an appeal to the court of second instance has been filed based on any of the grounds listed in the following items, facts which appear in the case records and evidence examined by the court of first instance which are sufficient to show the existence of the grounds in the item shall be cited in the statement of the reasons for appeal: 例文帳に追加

第三百七十八条 左の事由があることを理由として控訴の申立をした場合には、控訴趣意書に、訴訟記録及び原裁判所において取り調べた証拠に現われている事実であつてその事由があることを信ずるに足りるものを援用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 285 (1) The accused shall appear at the trial on the date when the judgment is to be pronounced for cases in which misdemeanor imprisonment without work is applicable. The court may permit the accused not to appear on the other trial dates when the court deems that the attendance of the accused is not important for defense of his/her rights. 例文帳に追加

第二百八十五条 拘留にあたる事件の被告人は、判決の宣告をする場合には、公判期日に出頭しなければならない。その他の場合には、裁判所は、被告人の出頭がその権利の保護のため重要でないと認めるときは、被告人に対し公判期日に出頭しないことを許すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS