例文 (604件) |
under the weight ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 604件
The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 例文帳に追加
小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 - Tanaka Corpus
The roof was in danger of giving way under the weight of the snow. 例文帳に追加
屋根が雪の重みで崩れ落ちそうになっていた. - 研究社 新和英中辞典
The old bridge broke under the weight of so many people.例文帳に追加
その古い橋は多くの人々の重さでこわれた - Eゲイト英和辞典
the act of pickling a vegetable in salt while keeping it under a weight 例文帳に追加
野菜を塩漬けして重しで押さえること - EDR日英対訳辞書
Trees and power lines snapped under the weight of heavy snow.例文帳に追加
大雪の重みで木が折れ、送電線が切れた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Now the tree under which he had done this carried a weight of snow on its boughs. 例文帳に追加
さて、その木は雪の重みにたわんでいた。 - Jack London『火を起こす』
The weight body 11 has a weight allowing the hollow body 10 to stop when the weight is positioned at a just under position of the hollow body 10.例文帳に追加
錘体11は、中空体10内の真下に位置した状態で中空体10が停止できる重量を備えている。 - 特許庁
The weight units under the traditional Japanese system of weights and measures are as follows 例文帳に追加
尺貫法における他の質量の単位は、以下のようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tan (the letter 擔 was used in Yuan) was a unit of weight (mass) under the Chinese shakkanho (the system of measuring length by the shaku and weight by the kan) (shakusekiho, Chinese traditional system of measurement [unit system], Taiwanese traditional system of measurement). 例文帳に追加
担(たん、元の用字は擔)は、中国の尺貫法(尺斤法。市制(単位系)・台制)の重量(質量)の物理単位である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But in Hong Kong, which was under the British rule as of 1929, the weight of 1 kin and 16 ryo are equally 600 grams even today, in other words, the weight of 1 ryo is set at 37.5 grams. 例文帳に追加
1929年当時イギリス領だった香港では現在も1斤16両600グラム、1両37.5グラムである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide the subject stem for the control of the weight of a textile product under weaving in a fragment loom to uniformize the final product weight.例文帳に追加
断片織機において、織成中の織物製品の重量を制御することによって、最終的な製品重量を均一にする。 - 特許庁
A sample 12 is burnt in a combustion chamber 14 under a prescribed condition, and the weight of the sample 12 is measured by a weight meter 3, after the start of combustion.例文帳に追加
試料12を燃焼室14において所定条件下で燃焼させ、燃焼開始後の試料12の重量を重量計3で測定する。 - 特許庁
To inhibit the change of a discharge weight by controlling the temperature of ink to the high precision and under a constant state.例文帳に追加
インク温度を高精度、且つ一定状態に制御して吐出重量の変動を抑制する。 - 特許庁
To decrease the height of a sinking weight body, in a sinking weight for a floating body which is sunk under the water and anchors the floating body such as a buoy.例文帳に追加
水中に沈降されてブイなどの浮体を留める浮体用沈錘において、沈錘本体の背丈を低くする。 - 特許庁
A lower stage weight 20 is arranged on the under side of the upper stage weight 16 via a sliding guide mechanism 21 so as to be freely slidable in the longitudinal/lateral directions.例文帳に追加
上段錘り16の下側に、摺動ガイド機構21を介して下段錘り20を前後、左右方向へ摺動自在に配置する。 - 特許庁
A weight sensor 56 is arranged under the top plate 3, whereby, at least one of the tip parts of the support body penetrating the through-holes of the top plate 3 is loaded to detect weight, and a weight detection signal is sent to a weight detection part 561 arranged under the top plate 3.例文帳に追加
重量センサー56は天板3の下方に配置され、天板3の貫通孔を貫通した五徳の支持体の先端部の少なくとも1つを載置して重量を検出し、重量検出信号を天板3の下方に配置された重量検出部561へ送る。 - 特許庁
A sleigh 17 contacting with the ground and supporting the weight of the reaping implement 4 is placed under the reaping implement 4.例文帳に追加
また、刈取装置(4)の下部に該刈取装置(4)の自重を接地支持する橇体(17)を設ける。 - 特許庁
To restrain the generation of strain in a bridge frame under the weight of a carriage frame.例文帳に追加
キャリッジフレームの重量によって、ブリッジフレームに歪みが発生するのを抑制する。 - 特許庁
When the rotation of the rotary cup 41 stops, it drops from the opening part 91 under dead weight.例文帳に追加
回転カップ41の回転が停止すると,開口部91から自重で落下する。 - 特許庁
The clay composition for molding under this invention is made up by kneading 90-99.9 weight % of noble metal powder consisting of one or more of pure precious metal powders and noble metal alloy powders, 0.1-10 weight % of the polyethylene oxides that are made of 100,000-millions in molecular weight and the water amounting to 2-50 weight % of the total weight.例文帳に追加
本発明の造形用粘土組成物は、純貴金属粉末、貴金属合金粉末の一種以上からなる貴金属粉末90〜99.9重量%と、分子量10万〜数百万のポリエチレンオキサイド0.1〜10重量%と、全体量の2〜50重量%の水とを混練してなる。 - 特許庁
Before forming the under coating film, Ni is deposited to the surface of a plated steel plate by ≥0.6 mg/m2 coating weight.例文帳に追加
下塗り塗膜形成前に前記めっき鋼板の表面にNiを0.6mg/m^2以上付着させる。 - 特許庁
One of the bars bent suddenly under my weight, and almost swung me off into the blackness beneath. 例文帳に追加
棒の一つが重みで急に曲がり、下の暗闇にわたしを落としかけたのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
A body fat percentage calculation part 19 calculates the body fat percentage of a body M under test from biologic electric impedance, weight, height and the like of the body M under test.例文帳に追加
体脂肪率算出部19は、被検体Mの生体電気インピーダンス、体重、身長などから被検体Mの体脂肪率を算出する。 - 特許庁
例文 (604件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |