1016万例文収録!

「university graduate」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > university graduateの意味・解説 > university graduateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

university graduateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 228



例文

Moreover, the Joint Graduate School in the Sciences of School Education in Graduate School of Hyogo University of Teacher Education also has a doctor's course (education), but specializes in Shosha education only. 例文帳に追加

なお兵庫教育大学大学院連合学校教育学研究科にも同様な博士課程(教育学)があるが、書写教育のみを専門に扱っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For educational purposes, this research forest is used for field work and educational programs in each faculty or graduate courses for Kyoto University in addition to Faculty of Agriculture and Graduate School of Agriculture. 例文帳に追加

教育の場としての研究林では、農学部、農学研究科をはじめとした京都大学の各学部及び研究科の実習や教育プログラムの場として使用されている - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.例文帳に追加

タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 - Tatoeba例文

(1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have one year or more of experience in operating machines related to the relevant work. 例文帳に追加

一 大学等を卒業した者で、その後一年以上当該作業に係る機械の取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have one year or more of experience in safety service. 例文帳に追加

一 大学等を卒業した者で、その後一年以上安全の実務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have three years or more of experience in safety service. 例文帳に追加

一 大学等を卒業した者で、その後三年以上安全の実務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have three years or more of experience in making or breaking stacks of cargo. 例文帳に追加

一 大学等を卒業した者で、その後三年以上はい付け又ははい崩しの作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have three years or more of experience in safety management service related to stevedoring. 例文帳に追加

一 大学等を卒業した者で、その後三年以上船内荷役作業に係る安全管理の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have three years or more of experience in stevedoring. 例文帳に追加

一 大学等を卒業した者で、その後三年以上船内荷役作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have one year or more of experience in industrial health service. 例文帳に追加

一 大学等を卒業した者で、その後一年以上労働衛生の実務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an electrical engineering or mechanical engineering course. 例文帳に追加

一 大学等において電気工学又は機械工学に関する学科を修めて卒業した者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Faculty of Integrated Human Studies, Graduate School of Human and Environmental Studies, and Yoshida Dormitory of Kyoto University at the north-eastern junction with Higashioji-dori Street. 例文帳に追加

京都大学総合人間学部、人間・環境学研究科、吉田寮東大路通北東角 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sixth head, Sojin, a graduate of Waseda University, was awarded with Academia prize of Zenkoku Nihon Gakushikai (the Academic Society of Japan) as a scholar adept in religion and philosophy. 例文帳に追加

6代宗仁は早稲田大学出身で宗教や哲学に通じた学者でもあり、全国日本学士会よりアカデミア賞を授与された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is now generally the case that anyone wishing to become a Shinto priest must graduate from university with a major in Shinto. 例文帳に追加

現在、神職になるには、一般大学において神道を専攻して資格を取得した後、卒業しなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Takashi ASAHINA, a graduate of Kyoto University, chose this school song as his first album's music (Teichiku Entertainment Inc. released. 例文帳に追加

なお、卒業生で指揮者の朝比奈隆のファーストレコーディングは、この学歌である(テイチクエンタテインメント。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Established Doshisha University with the Faculty of Letters (School of Theology, Department of English), Faculty of Law (Department of Political Science, Department of Economics), Graduate School, and a preparatory course. 例文帳に追加

同志社大学文学部(神学科、英文学科)、法学部(政治学科、経済学科)、大学院、予科を開校。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Doshisha University, consisting of Faculty of Letters (Department of Theology and Department of English), Faculty of Law (Department of Political Science and Department of Economics), Graduate School and Preparatory School, was established. 例文帳に追加

同志社大学文学部(神学科、英文学科)、法学部(政治学科、経済学科)、大学院、予科を開校。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the war, aiming to shift from philosophy to literature, he quit his job and entered the graduate school of the University of Tokyo in order to study under Yutaka TATSUNO, but Tatsuno retired that very year. 例文帳に追加

戦後、哲学から文学への転向を目指し、辰野隆に師事すべく職を捨てて東大大学院に入るが辰野はその年退官であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1984: Completed the doctoral program without a doctoral degree of doctoral program in Japanese language and literature, Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo 例文帳に追加

1984年-東京大学大学院人文科学研究科国語国文学専門課程博士課程満期退学 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ENOMOTO managed to graduate from Wakayama University for himself, and became a teacher at an elementary school, but at the age of 21 he went up to Tokyo in order to study literature. 例文帳に追加

榎本は自力で和歌山大学を卒業して小学校の教員となるが、、21歳のときに文学を志して上京する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masatsune KAINOSHO, professor of Chemistry at the Department Graduate School, Science and Engineering of Tokyo Metropolitan University and the president of the Japanese Society of Magnetic Resonance in Medicine. 例文帳に追加

甲斐荘正恒 東京都立大学理学研究科化学専攻教授、日本核磁気共鳴学会会長。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Director Kitano Takeshi will teach film at the screen production department that will open next April in the graduate school of Tokyo National University of Fine Arts and Music. 例文帳に追加

北野武(たけし)監督が,東京芸術大学大学院に来年4月に開設される映像研究科で映画を教える予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Sakamura Ken, a professor at the Graduate School of the University of Tokyo, said, "The quality of the information is important. We will incorporate suggestions and try to improve the system." 例文帳に追加

東京大学大学院の坂村健教授は,「情報の質が大事だ。要望を取り入れて,システムを改良していきたい。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

In June, the graduate school of Nagoya University of Commerce and Business will hold an open lecture on defensive measures against hostile takeovers. 例文帳に追加

名古屋商科大学大学院は,敵対的買収に対する防衛策についての公開講座を6月に開催する予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Ishii Idaku, an associate professor in the Graduate School of Engineering at Hiroshima University, has developed a new batting robot. 例文帳に追加

広島大学大学院工学研究科の石井抱(いだく)助教授が新しいバッティングロボットを開発した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A 26-year-old Harvard University graduate student came in second and a 30-year-old software engineer for the Internet search engine company Google finished third. 例文帳に追加

26歳のハーバード大学院生が2位に入り,インターネット検索エンジン企業グーグルの30歳のソフトウェアエンジニアが3位になった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Wada is from Hyogo Prefecture and studied film at various schools including the Graduate School of Film and New Media at Tokyo University of the Arts. 例文帳に追加

和田監督は兵庫県出身で,東京藝(げい)術(じゅつ)大学大学院映像研究科など複数の学校で映画製作を学んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

This is no longer science fiction thanks to Professor Inami Masahiko of the Graduate School of Media Design at Keio University. 例文帳に追加

慶(けい)應(おう)義(ぎ)塾(じゅく)大学大学院メディアデザイン研究科の稲(いな)見(み)昌(まさ)彦(ひこ)教授のおかげで,これはもはやSFではない。 - 浜島書店 Catch a Wave

A team of researchers at Kyoto University's Graduate School of Science recently announced that it has developed soft porous materials that repel oil and water.例文帳に追加

京都大学大学院理学研究科の研究チームは先日,油と水をはじく,柔らかい多(た)孔(こう)性(せい)素材を開発したと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The following figure shows the responses of students about to graduate from university who were asked why they had applied for positions at SMEs. 例文帳に追加

以下は、大学卒業予定者に対し、中小企業の選考に応募した理由を尋ねたものである。 - 経済産業省

First is to examine the employment environment during the economic recovery phase which began in 2002. Fig. 3-1-8 looks at permanent employees aged 15 to 34 working in SMEs and large enterprises in terms of their terminal education record. While the percentage of university and graduate school graduates is the highest in large enterprises, in SMEs the highest percentage is that of high school graduates. This clearly shows that high school graduates occupy a large part in the adoption of personnel by SMEs.例文帳に追加

まず初めに、2002年からの景気回復局面における雇用環境を詳しく見ていこう。 - 経済産業省

Yoshinori Shimizu, professor emeritus at Hitotsubashi University and a senior fellow professor at the Graduate School of Commerce and Management, Hitotsubashi University, presented the paper "The Global Financial Regulations and Asian Financial System: Lessons from the Financial Crisis." 例文帳に追加

清水啓典氏(一橋大学名誉教授兼一橋大学大学院商学研究科特任教授)は、「グローバルな金融規制とアジアの金融システム:金融危機からの教訓」と題する論文を発表した。 - 金融庁

A person must be a graduate of a university or college of technology under the School Education Act after completing the prescribed courses of aeronautical engineering or mechanical engineering and, in regard to the approved service listed in the above column, must have at least 3 years' experience for university graduates or at least 5 years' experience for a person other than university graduates. 例文帳に追加

学校教育法による大学又は高等専門学校の航空又は機械に関する学科において所定の課程を修めて卒業し、かつ、上欄に掲げる認定業務について大学卒業者にあつては三年以上、その他の者にあつては五年以上の経験を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A person must be a graduate of a university or college of technology under the School Education Act after completing the prescribed courses of engineering and, in regard to the approved service listed in the left column, must have at least 3 years' experience for university graduates or at least 5 years' experience for a person other than university graduates. 例文帳に追加

学校教育法による大学又は高等専門学校の工学に関する学科において所定の課程を修めて卒業し、かつ、上欄に掲げる認定業務について大学卒業者にあつては三年以上、その他の者にあつては五年以上の経験を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 A person must be a graduate of a university or college of technology under the School Education Act after completing the prescribed courses of engineering and, in regard to the approved service listed in the left column, must have at least 3 years' experience for university graduates or at least 5 years' experience for a person other than university graduates. 例文帳に追加

2 学校教育法による大学又は高等専門学校の工学に関する学科において所定の課程を修めて卒業し、かつ、上欄に掲げる認定業務について大学卒業者にあつては三年以上、その他の者にあつては五年以上の経験を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university or technical college accredited under the School Education Act (hereinafter referred to as a "university, etc.") who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have two years or more of experience in designing, manufacturing, inspecting or operating machines related to the relevant work. 例文帳に追加

一 学校教育法による大学又は高等専門学校(以下「大学等」という。)において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後二年以上当該作業に係る機械の設計、製作、検査又は取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The training institute shall be a university under the School Education Act or an educational facility that has courses deemed to provide education equivalent to that at universities or graduate schools pursuant to the provisions of Article 68-2, paragraph (4), item (ii) of the same Act; 例文帳に追加

一 学校教育法に基づく大学又は同法第六十八条の二第四項第二号の規定により大学若しくは大学院に相当する教育を行うと認められた課程を置く教育施設であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A graduate from university, etc. related to engineering, who has 10 years or more of experiences involved in research, design, manufacturing or inspection of special/specified machines, etc., or inspection at manufacturing, etc. of special/specified machines, etc. 例文帳に追加

一 工学関係大学等卒業者で、十年以上特別特定機械等の研究、設計、製作若しくは検査又は特別特定機械等に係る製造時等検査の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A graduate from university, etc. related to engineering, who has 10 years or more of experiences involved in research, design, manufacturing or inspection for machines, etc. subject to the performance inspection, or involved in performance inspection service for the said machines, etc. 例文帳に追加

一 工学関係大学等卒業者で、十年以上性能検査を行おうとする機械等の研究、設計、製作若しくは検査又は当該機械等に係る性能検査の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of an engineering-related university, etc. and must have two years or more of experience in work related to research, designing, manufacturing or inspection of machines, etc. for which an individual examination is to be conducted. 例文帳に追加

一 工学関係大学等卒業者で、二年以上個別検定を行おうとする機械等の研究、設計、製作又は検査の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A graduate from university, etc. related to engineering, who has 10 years or more of experiences involved in research, design, manufacturing or inspection for machines, etc. subject to the individual examination, or involved in the individual examination service for the said machines, etc. 例文帳に追加

一 工学関係大学等卒業者で、十年以上個別検定を行おうとする機械等の研究、設計、製作若しくは検査又は当該機械等に係る個別検定の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A graduate from university, etc. related to engineering who has 2 years or more of experiences involved in research, design, manufacturing or inspection for machines, etc. subject to the type examination, or involved in the type examination service for the said machines, etc. 例文帳に追加

(一) 工学関係大学等卒業者で、二年以上型式検定を行おうとする機械等の研究、設計、製作又は検査の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A graduate from university, etc. related to engineering who has 2 years or more of experiences involved in research, design, manufacturing or inspection for machines, etc. subject to the type examination, or involved in the type examination service for the said machines, etc. 例文帳に追加

一 工学関係大学等卒業者で、十年以上型式検定を行おうとする機械等の研究、設計、製作若しくは検査又は当該機械等に係る型式検定の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in designing, manufacturing, inspecting or operating industrial dryers. 例文帳に追加

一 大学等において工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上乾燥設備の設計、製作、検査又は取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an engineering or chemistry course and, after graduation, must have three years or more of experience in operating industrial dryers. 例文帳に追加

一 大学等において工学又は化学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上乾燥設備の取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an industrial chemistry, mining or civil engineering course and, after graduation, must have one year or more of experience in handling explosives. 例文帳に追加

一 大学等において工業化学、採鉱又は土木に関する学科を修めて卒業した者で、その後一年以上火薬類の取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an industrial chemistry, mining or civil engineering course and, after graduation, must have two years or more of experience in blasting using concrete breakers. 例文帳に追加

一 大学等において工業化学、採鉱又は土木に関する学科を修めて卒業した者で、その後二年以上コンクリート破砕器を用いて行う破砕の作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have three years or more of experience in specified work or safety guidance related to specified work. 例文帳に追加

一 大学等を卒業した者で、その後三年以上特定作業又は特定作業に関する安全指導の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mining or civil engineering course and, after gradation, must have three years or more of experience in quarrying work. 例文帳に追加

一 大学等において採鉱又は土木に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上採石作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have three years or more of experience in quarrying work or safety guidance related to quarrying work. 例文帳に追加

一 大学等を卒業した者で、その後三年以上採石作業又は採石業に関する安全の実務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS