1016万例文収録!

「what mean is」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > what mean isに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

what mean isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

"What I mean is," 例文帳に追加

「どんな意味かって、」 - James Joyce『姉妹』

Is that what you mean?例文帳に追加

それが言いたいこと? - Tatoeba例文

What is that mumbo jumbo meant to mean? 例文帳に追加

それは何のまじないですか. - 研究社 新和英中辞典

What do you mean by―What is meant by―“emancipation”? 例文帳に追加

「解脱」とは何の謂なるか - 斎藤和英大辞典

例文

What do you mean by saying―What is meant by saying―that “Pride goes before a fall”? 例文帳に追加

“Pride goes before a fall”はどういう意味か - 斎藤和英大辞典


例文

I know what you meanit is all right. 例文帳に追加

あれか、あれは大丈夫だ - 斎藤和英大辞典

What he can mean, is more than I can tell 例文帳に追加

その意を解するに苦しむ - 斎藤和英大辞典

What he can mean, is above my comprehension 例文帳に追加

その意を解するに苦しむ - 斎藤和英大辞典

What he can mean, is a mystery to me. 例文帳に追加

その意を解するに苦しむ - 斎藤和英大辞典

例文

What a mean fellow he is!例文帳に追加

彼はなんと卑劣な男だろう。 - Tatoeba例文

例文

What I mean is this.例文帳に追加

ぼくが言わんとするのはこのことだ。 - Tatoeba例文

What I mean is this.例文帳に追加

私が言いたいのはこのことです。 - Tatoeba例文

What do you mean is the production?例文帳に追加

プロダクションということですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What is does Pentecost mean?例文帳に追加

ペンテコステは何を意味していますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What a mean fellow he is! 例文帳に追加

彼はなんと卑劣な男だろう。 - Tanaka Corpus

What I mean is this. 例文帳に追加

ぼくが言わんとするのはこのことだ。 - Tanaka Corpus

How is Gentoo pronounced, and what does it mean? 例文帳に追加

また、Gentooの意味は何ですか? - Gentoo Linux

2.Getting StartedHow is Gentoo pronounced, and what does it mean? 例文帳に追加

また、Gentooの意味は何ですか? - Gentoo Linux

Is this what you mean by your answer?例文帳に追加

あなたの答えはこういうことですか? - Weblio Email例文集

The green light on the mast is blinking. What does that mean? 例文帳に追加

マストの青いライトが点滅している. 何の合図だろう. - 研究社 新和英中辞典

This is what they mean by ‘the audacity of the thief'. 例文帳に追加

盗人たけだけしいとはこのことだ. - 研究社 新和英中辞典

I have got rather mixed up, but in short, what I mean is this. 例文帳に追加

話がちと前後したが要するにこういうことさ - 斎藤和英大辞典

I have got rather mixed up, but, in short, what I mean is this. 例文帳に追加

話がちと前後したが要するにこういうわけさ - 斎藤和英大辞典

That is what I mean by the word "process." 例文帳に追加

私は、それを「プロセスだ」と言っているのですね。 - 金融庁

What I mean is that the implementation will not be slow. 例文帳に追加

ゆっくりやるという意味ではおよそありませんけれども。 - 金融庁

What I mean is, we want your chart. 例文帳に追加

わしが言いたいのは、地図がほしいってことですよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Here is a list of common environment variables and what they mean:Variable 例文帳に追加

下の表は、一般的な環境変数とその意味を示したものです。 - FreeBSD

`I mean, what IS an un-birthday present?' 例文帳に追加

「そうじゃなくて、いったい非誕生日のプレゼントってなんなんですか?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.例文帳に追加

いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 - Tatoeba例文

What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. 例文帳に追加

いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 - Tanaka Corpus

I do not mean that they choose what is customary, in preference to what suits their own inclination. 例文帳に追加

彼らがその好みに適ったものよりも、慣習となっているものを選ぶと言っているのではありません。 - John Stuart Mill『自由について』

Please point it out if my English is hard to get across or if you don't understand what I mean. 例文帳に追加

もし私の英語が伝わりにくかったり、意味が分からなければ、ご指摘ください。 - Weblio Email例文集

I do not mean to dictate to you, but―It is not for me to dictate to you, but―what do you say to giving 10 yen? 例文帳に追加

指図がましいことを申すようだが十円もお出しになってはいかがですか - 斎藤和英大辞典

What is that supposed to mean? 例文帳に追加

つまり、どういう事でしょうか - 場面別・シーン別英語表現辞典

It is thought to be mean what we called karesansui nowadays. 例文帳に追加

これは、現在でいう枯山水が指すものと同じものを指す言葉であると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some areas, or some individual shops, unaju does not mean 'what is filled in a lacquered box,' but rather 'what comes with two layers of eel, that is, the rice underneath, as well.' 例文帳に追加

また鰻重を「重箱に入れたもの」ではなく「飯の下にも鰻を敷いて重ねたもの」とする地域・店舗もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Do you mean that the law may be extended once again if that is found to be necessary as a result of the review?That is not what I meant. 例文帳に追加

検証の結果、必要であれば、これは再々延長もあるという、そういうことなのですか。 いや、そういうことは言っていません。 - 金融庁

It is good that we sometimes endure contradictions, and are hardly and unfairly judged, when we do and mean what is good. 例文帳に追加

親切に、よかれと思ってしているにもかかわらず人々から誤解されたり、反発に見舞われたりするのも良いことです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

"John is a moonlighter." "What do you mean by moonlighter?" "John has a full-time job at the supermarket, but he works as a waiter at a hamburger shop." "You mean he works under the moonlight." "Yes. That's why he is a moonlighter."例文帳に追加

「ジョンはムーンライターなんだ」「ムーンライターって何だい?」「ジョンはスーパーの社員だけど、夜はハンバーガー屋でウェイターの仕事をしてるんだ」「つまり月の光の下で働いているってことか」「だからムーンライターなのさ」 - Weblio英語基本例文集

As various reserve funds are necessary, the government has no option but to take an extraordinary step. Is that what you mean? 例文帳に追加

そういう諸々の予備費は必要なので、今回はそういうことで異例の対応をせざるを得なかったと。 - 金融庁

If that is the case, Senior Vice Minister, what will happen to the management – I mean the one that was at the helm up until nowfrom next week on? 例文帳に追加

ということは、副大臣、現経営者、今までやってきた経営者というのは、来週以降どうなるのですか。 - 金融庁

"I mean," Wendy said nicely, remembering that she was hostess, "is that what they put on the letters?" 例文帳に追加

「私が言ったのは、手紙にはどう書いてあるのって意味だったの」ウェンディは、自分がお客様をもてなす方だということを思い出して、こう上手く答えました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"What are 'memes'? You mean 'moomins'?" "No. It's where information is imitated from person-to-person to form human culture." "What? I don't get it."例文帳に追加

「『ミーム』ってなぁに?『ムーミン』のこと?」「違うって。『ある情報がヒトからヒトへ模倣されながら人類の文化を形成していくもの』のこと」「何て?さっぱり分からない」 - Tatoeba例文

I know what you mean. However, although I think that the promulgation of the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions is admirable, it is unclear what will be done next on the basis of this excellent law. 例文帳に追加

大臣のおっしゃることはよくわかるのですけれども、要するに、そういう意味で金融機能強化法が改正されて公布されるというのは非常にすばらしいことだと思うのですが、そのすばらしい法律を土台にして、次に何をするのかというのが見えないのです。 - 金融庁

The first essential step in framing any contribution to the debate (or in understanding other people's positions) is to understand clearly what they mean by the key terms (imprecision is often rampant here). 例文帳に追加

論争に貢献する(あるいは他の人々の立場を理解する)本質的な第一歩というのは、彼らの重要用語(この論争ではたいていひどく不正確だ)で彼らが何を意味しているか明確に理解することだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.例文帳に追加

私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 - Tatoeba例文

What it does mean is that you should not make it possible to use the password outside of the console or possibly even with the su(1) command. 例文帳に追加

ここで言いたいのは、コンソール 以外からは、そして可能ならsu(1)コマンドを実行する場合も root のパスワードを使えないようにするべきである、ということです。 - FreeBSD

In your lecture earlier today, you said it is necessary to empower Japan’s pension fund reserves, which total 150 trillion yen. What does this mean? 例文帳に追加

先ほどの講演の中で年金積立金の話をされ、年金積立金が150兆円あると、これをもっと力強くすべきだ、と一言おっしゃったのですが、これはどのような意味かということが一点と、 - 金融庁

Although I know what you mean, the situation is such that people whose debts are forgiven cannot start a new business. 例文帳に追加

つまり、おっしゃっている意味は分かります。だけども、それをやったからといって、債務免除された人というのは、新たな事業を立ち上げるといっても事業ができない状況があるわけでしょう。 - 金融庁

例文

Does this mean that only fiscal indicators are considered in your evaluation of relative judgment of default risk? If you argue that you do take into account economic fundamentals as well, you should explain in more detail how and to what extent each of these factors is taken into account.例文帳に追加

経済のファンダメンタルズも考慮しているというのであれば、各要素がどのように、どの程度考慮されているかを説明すべき。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS