小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

以三尾の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「以三尾」の英訳

以三尾

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
いざおIzaoIzaoIzaoIzao

「以三尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

それ外では張、河、美濃で造られ伊勢湾から合流する中国もの、他には山城、河内、播磨、丹波、伊勢、紀伊で造られた酒が下り酒として江戸に入っていった。例文帳に追加

In addition, other sake made in the Owari, Mikawa and Mino Provinces and shipped from Ise-wan Bay and those made in the Yamashiro, Harima, Tanba, Ise, and Kii Provinces were distributed in Edo as kudarizake.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代は中島甫右衛門が、明治後は中村歌右衛門(5代目)、戦後は上松緑(2代目)、片岡仁左衛門(13代目)などが当り役とした。例文帳に追加

Those who have made hits in this role are Mihoemon NAKAJIMA in the Edo period, Utaemon NAKAMURA (the fifth) after the Meiji period, Shoroku ONOE (the second) and Nizaemon KATAOKA (the thirteenth) after World War II.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

がまたも憎々しげに言うには、重盛の赦免状に「人を船に乗せる」と書いてある上、四人目に当たる千鳥は乗せることはできないというのだ。例文帳に追加

Seno, again, coldly said that Chidori, who would be the fourth, was not allowed to get on the boat as it was written that `The three can get on the boat' in the letter of amnesty.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

降、筑前国、張国、信濃国、伊予国等の国司や式部大輔、民部卿、右衛門督などを歴任し、貞観14年(872年)従位中納言に進む。例文帳に追加

After that, he successively served as a Kokushi (provincial governors) in Chikuzen Province, Owari Province, Shinano Province, and Iyo Province, as well as Shikibu no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Ceremonial), Minbukyo (Minister of Popular Affairs), Uemon no kami (Captain of the Right Division of Outer Palace Guards), and so forth, then promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) and Chunagon (chief councilor of state) in 872.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、前田玄・長束正家・増田長盛ら奉行と堀吉晴・中村一氏・生駒親正らが征伐の中止を訴えたが聞き入れず、征伐を強行した。例文帳に追加

On this occasion, the three bugyo officers of Geni MAEDA, of Masaie NAGATSUKA, and of Nagamori MASHITA, Yoshiharu HORIO, Kazuuji NAKAMURA, and Chikamasa IKOMA appealed him to stop the conquering movement, but Ieyasu executed the conquering activity forcibly, without accepting the appeal.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

張家の連枝・高須藩、紀州家の連枝・西条藩、水戸家の連枝・高松藩など、いずれも松平姓の諸藩である(なお、御家も当主及び世子のみが徳川姓を許され、それ外は松平姓である)。例文帳に追加

Takasu, Saijo and Takamatsu Domains were renshi of the Owari, Kishu and Mito families, respectively, and their family names were all Matsudaira; even in Gosanke, only the family heads and their heirs were privileged to use the name of Tokugawa as the names of others were Matsudaira.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

18世紀降には、大坂高麗橋付近に住む氏名不詳の商人による元文3年(1738年)の『熊野めぐり』(下、『めぐり』と略記)、伊丹の酒造家、八八佐衛門の家人による延享4年(1747年)の『熊野参詣道中日記』(下、『道中日記』と略記)などが見られる。例文帳に追加

As for the diaries about visiting Kumano written after the 18the century, there remain "Kumano Meguri" (hereinafter quote it as "Meguri") written in 1738 by a merchant with an unknown name who lived near Korai-bashi Bridge of Osaka and "San-Kumano Sankei Dochu Nikki" (hereinafter quote it as "Dochu Nikki") written in 1747 by a retainer of Yazaemon YAO, a brewer of Itami.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「以三尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

その他、御家付家老として1万石上を領していた紀伊田辺藩安藤家、美濃今藩竹腰家、常陸松岡藩中山家、張犬山藩成瀬家、紀伊新宮藩水野家の5家、交代寄合のうち維新時に現米1万石上であった播磨福本池田家、出羽矢島生駒家、大和田原本平野家、常陸志筑本堂家、備中成羽山崎家、但馬村岡山名家の6家、長州藩の支藩とされてきた周防岩国藩吉川氏の計11家も、「江戸時代前は藩とは見なされなかったが明治後に華族になった」と見なして男爵を与えられた。例文帳に追加

The following 11 families and the Yoshikawa clan of Suo Iwakuni Domain, who had been raised to the peerage since the Meiji era, received the title of Baron: 5 families who owned more than 10,000 koku of crop yields as the attendant chief retainer of three privileged branches - the Ando family of the Kii Tanabe Domain, the Takenokoshi family of the Mino Imao Domain, the Nakayama family of the Hitachi Matsuoka Domain, the Naruse family of the Owari Inuyama Domain and the Mizuno family of the Kii Shingu Domain, and 6 families of kotaiyoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period, who owned more than 10,000 koku of rice during the Meiji Restoration - the Ikeda family of the Harima Fukumoto Domain, the Ikoma family of the Dewa Yashima Domain, the Hirano family of the Yamato Tawaramoto Domain, the Hondo family of the Hitachi Shizuku Domain, the Yamazaki family of the Bitchu Nariwa Domain and the Yamana family of the Tajima Muraoka Domain.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『和漢才図会』の「颶(うみのおほかせ)」に「按勢州州濃州驒州有不時暴風至俗稱之一目連爲神風其吹也抜樹仆巖壞屋爲不破裂者惟一路而不傷也處焉勢州桑名郡多度山有一目連」との記述がある。例文帳に追加

The section on 'umi no okase' (whirlwind) in the "Wakan Sansai Zue" (an encyclopedia compiled in the Edo period) says 'Well, unexpected windstorms sometimes occur in Sei-shu (Ise Province), Bi-shu (Owari Province), No-shu (Mino Province), and Tan-shu (Hida Province), and such storms are generally called Ichimokuren and considered as a divine wind. Once this wind blows, it destroys everything: it pulls out trees, makes big rocks fall, and breaks houses. However, this occurs just along a narrow corridor and it does not damage any other places. A shrine for Ichimokuren is located on Mt. Tado, in Kuwana District, Sei-shu.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、原木の枯渇による伐り出しの困難さから、第47回式年遷宮から同じ御家の張藩の領地である木曾谷に御杣山は移動し、降(第51回式年遷宮のみ大杉谷に戻ったが)木曽を御杣山としている。例文帳に追加

However, because it became difficult to log the forest due to the depletion of raw wood in this region, Miso-yama was moved to Kiso-dani Valley which was in Owari Domain, also one of the Tokugawa Gosanke, after the 47th Shikinen Sengu, and it has stayed there ever since (only once returning to Osugi-dani Valley for the 51st Shikinen Sengu).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舟橋を家名とするのは清原国賢(きよはらくにかた。従位・大蔵卿・侍従・少納言)(1544年-1615年)の子で後陽成天皇・後水天皇の侍読を務めた舟橋秀賢(ふなばしひでかた。従四位上・式部省・明経博士)の代降である。例文帳に追加

Funabashi became the family name after the generation of Hidekata FUNABASHI (Jushiinojo - Junior Fourth Rank, Upper Grade), Shikibusho (Ministry of Ceremonies), myogyo hakase, a jidoku to Emperor Goyozei and Emperor Gomizunoo, and the son of Kunikata KIYOHARA (Jusanmi - Junior Third Rank, Okura-kyo, jiju, Shonagon) (1544 - 1615).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治前期には陸軍卿として谷干城・曾我祐準・鳥小弥太・浦梧楼の所謂「四将軍派」との内紛(陸軍紛議)に勝利して陸軍の分裂を阻止し、後明治中期から大正期にかけて陸軍大臣を長期にわたって勤め、また、参謀総長、内務大臣(日本)なども歴任。例文帳に追加

In the early Meiji period, he won the internal conflict (the army controversy) with the so-called 'four-generals party' of Tateki TANI, Sukenori SOGA, Koyata TORIO, and Goro MIURA, as the Lord of Army to prevent the army from splitting, and after that he served as the Minister of Army for a long time from the middle of the Meiji period to the Taisho period, and also held various posts such as the Chief of the General Staff and prewar Home Minister (Japan).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また婿である信長を美濃国の後継者と定めた道の国譲状がある上は、濃姫を正室としておくことが信長にとっても必用不可欠であった事もあり、その道と対立した、兄・斎藤義龍筋の斎藤氏との諍いにより離縁して実家に返したという可能性は考えられず、美濃攻略を推し進めて行った背景には道息女であり、また土岐氏の傍流明智氏の血を引く濃姫の(義龍が道実子であった場合、土岐氏と血縁関係はない事になる)、婿である信長こそ正統な美濃の後継者であるという大義名分があったためという推測も成り立つこと、美濃攻略後に美濃衆が張衆と同様に待遇されていることからも、濃姫が美濃攻略前に病気などで亡くなったという可能性もないと思われる。例文帳に追加

It can also be assumed that Nobunaga could never divorce Nohime due to a dispute with the Saito clan led by Dosan's opposing older brother Yoshitatsu SAITO, because it was essential for Nobunaga to keep Nohime as his lawful wife, for he received the letter from Dosan in which Dosan appointed his son-in-law Nobunaga as successor of Mino Province, and in addition, it can be understood that Nohime did not die of sickness or some other reasons before the Capture of Mino Province, in view of the fact that Nohime encouraged the attack on Mino Province for she was the daughter of Dosan and was linked by blood to the Akechi clan, a branch of the Toki clan (however, she wouldn't be linked by blood to the Toki clan if Yoshitatsu was actually the son of Dosan), which could give her husband Nobunaga a good reason to be the legitimate successor of Mino Province, and also that the high-ranking officials of Mino Province were treated the same way as those of Owari Province.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「以三尾」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Izao 日英固有名詞辞典

2
いざお 日英固有名詞辞典

以三尾のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS