小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英・英日専門用語 > 自己の意思よりの英語・英訳 

自己の意思よりの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英・英日専門用語辞書での「自己の意思より」の英訳

自己の意思より


「自己の意思より」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

(c) その他の何れかの権益の場合において,その者が訴訟の提起日の少なくとも1月前に予定被告に交付する警告書により,訴訟を提起する旨の自己意思を通知していたとき例文帳に追加

(c) In the case of any other interest, he has, by notice in writing given to the proposed defendant at least one month before the date of the commencement of the proceedings, advised his intention to bring the proceedings. - 特許庁

(i) その者が訴訟の提起日の少なくとも1月前に予定被告に交付する警告書により,訴訟を提起する旨の自己意思を通知し,かつ,ニュージーランドにおける送達宛先を指示し,かつ例文帳に追加

(i) He has by notice in writing given to the proposed defendant at least one month before the date of the commencement of the proceedings advised his intention to bring the proceedings and furnished an address for service in New Zealand; and - 特許庁

(3)(1)の規定にも拘らず,出願人は,本項適用上の所定の期間中,所定の条件に従い,かつ,第84条に従うことを条件として,当該出願を自己意思より補正することができる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding subsection (1), during any period prescribed for the purposes of this subsection, the applicant may, in accordance with the prescribed conditions and subject to section 84, amend the application of his own volition. - 特許庁

第四十三条 犯罪の実行に着手してこれを遂げなかった者は、その刑を減軽することができる。ただし、自己意思より犯罪を中止したときは、その刑を減軽し、又は免除する。例文帳に追加

Article 43 The punishment of a person who commences a crime without completing it may be reduced; provided, however, that voluntary abandonment of commission of the crime, shall lead to the punishment being reduced or the offender being exculpated.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 オプション取引にあっては、出来高及び取組残高につき、その数量及び金額並びに権利行使高(自己意思表示により成立した取引の数量。以下同じ。)例文帳に追加

3. With regard to Option Transactions, quantity, amount, and exercise volume (quantity of transactions closed by a person's own declaration of intent; the same shall apply hereinafter) of transaction volume and open contracts発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

出願人が延期された聴聞の日に出席せず,かつ,TM-7 により聴聞に出席する自己意思を通知しなかったときは,当該出願は,放棄されたものとしてこれを取り扱うことができる。例文帳に追加

If the applicant is not present at the adjourned date of hearing and has not notified his intention to attend the hearing in Form TM-7, the application may be treated as abandoned. - 特許庁

例文

異議申立人が延期された聴聞の日に出席せず,かつ,様式TM-7により聴聞に出席する自己意思を通知しなかったときは,当該異議申立は,手続不足によりこれを却下することができ,当該出願は,第19条に従うことを条件として登録手続を進めることができる。例文帳に追加

If the opponent is not present at the adjourned date of hearing and has not notified his intention to attend the hearing in Form TM-7, the opposition may be dismissed for want of prosecution and the application may proceed to registration subject to section 19. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「自己の意思より」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

自己意思に反し暗証番号を入力して解錠する場合、暗証番号入力を強制した部外者に知られることなくアラーム出力だけでなくカメラを起動して撮影録画を行うことによりより有効な防犯機能を発揮できるドアホンシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an intercom system for developing a more effective burglarproof function by operating not only the output of an alarm but also photographic recording by starting a camera without letting a third person who forced the input of a password know of it when a user inputs a password and unlocks a door involuntarily. - 特許庁

一 特定の者が自己の計算において所有している議決権と当該特定の者と出資、人事、資金、技術、取引等において緊密な関係があることにより当該特定の者の意思と同一の内容の議決権を行使すると認められる者及び当該特定の者の意思と同一の内容の議決権を行使することに同意している者が所有している議決権とを合わせて、申請者(個人を除く。)の議決権の三分の一以上を占めている場合(当該特定の者が自己の計算において議決権を所有していない場合を含む。)における当該特定の者例文帳に追加

i) A particular person whose total number of voting rights held by said person on the person's own account and the voting rights held by persons who are found to exercise their voting rights in the same manner as the intent of said particular person due to a close relationship with said particular person in terms of contribution, personnel affairs, funds, technology, transactions or other matters, or by persons who agree to exercise their voting rights in the same manner as the intent of said particular person, are one-third or more of the voting rights of the applicant (excluding individuals) (including cases where said particular person does not hold any voting rights on the person's own account発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

生薬のムイラプアマが自らの意思でストレスの自己解決がとれる状態からの解決に有効であること、同時に、ムイラプアマには体内コルチゾール濃度を調整する効果があることを見出し、それにより体内コルチゾール濃度異常によって発生する種々の疾患の予防または治療剤としても有効であることを見出し本発明を完成した。例文帳に追加

A herbal medicine, muira-puama has been found to be effective for solving the stress from the state of the self-soluble state with its own will and simultaneously to have the effect of controlling the concentration of tissue cortisol. - 特許庁

商標が,登録出願人としては,自己,又は第46条の規定が適用される場合は,当該法人若しくは場合に応じて登録使用者による,それらの商品又はサービスについて使用する善意の意思がなかったにも拘らず,登録され,かつ,実際に当時の所有者により,それらの商品又はサービスについて当該申請の日3月前まで善意に使用されなかったこと,又は例文帳に追加

that the trade mark was registered without any bona fide intention on the part of the applicant for registration that it should be used in relation to those goods or services by him or, in a case to which the provisions of section 46 apply, by the company concerned or the registered user, as the case may be, and that there has, in fact, been no bona fide use of the trade mark in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being up to a date three months before the date of the application; or発音を聞く  - 特許庁

2 前項の規定により届出名義の変更を受ける者は、自己に対する配当額の合計額が第百十一条第一項第四号に規定する最高裁判所規則で定める額に満たない場合においても配当金を受領する意思があるときは、その旨を裁判所に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) The person who receives a transfer of the title of the holder of filed claim pursuant to the provision of the preceding paragraph, if he/she has the intention of receiving distribution money even where the total amount of distribution given to him/her is less than the amount specified by the Rules of the Supreme Court prescribed in Article 111(1)(iv), shall file a proof with the court to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 申請者(個人を除く。)の主要議決権所有者(特定の者が自己の計算において所有している議決権と当該特定の者と出資、人事、資金、技術、取引等において緊密な関係があることにより当該特定の者の意思と同一の内容の議決権を行使すると認められる者及び当該特定の者の意思と同一の内容の議決権を行使することに同意している者が所有している議決権とを合わせて、申請者の議決権の十分の一以上を占めている場合(当該特定の者が自己の計算において議決権を所有していない場合を含む。)における当該特定の者をいう。第十二条第一項第五号において同じ。)の氏名又は名称、住所及び所有する議決権の割合例文帳に追加

viii) The name, address and the proportion of voting rights held by the main voting rights holder(s) (the main voting rights holder means a particular person whose total number of voting rights held on the person's own account and the voting rights held by persons who are found to exercise their voting rights in the same manner as the intent of said person or persons who agree to exercise their voting rights in the same manner as the intent of said person due to a close relationship with said person in terms of contribution, personnel affairs, funds, technology, transactions or other matters accounting for one-tenth or more of the voting rights of the applicant (including cases where said particular person does not hold any voting rights on the person's own account); the same shall apply in Article 12, paragraph 1, item 5) of the applicant (excluding individuals発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 申請者が自己の計算において所有している議決権と申請者と出資、人事、資金、技術、取引等において緊密な関係があることにより申請者の意思と同一の内容の議決権を行使すると認められる者及び申請者の意思と同一の内容の議決権を行使することに同意している者が所有している議決権とを合わせて、他の法人又は法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるもの(以下この条において「法人等」という。)の議決権の三分の一以上を占めている場合(申請者が自己の計算において議決権を所有していない場合を含む。)における当該他の法人等例文帳に追加

i) Another juridical person or an organization which is not a juridical person and which appoints a representative or an administrator (referred to as the "Juridical Person" in this Article) where the total number of voting rights held by the applicant on the applicant's own account and the voting rights held by persons who are found to exercise their voting rights in the same manner as the intent of the applicant or persons who agree to exercise their voting rights in the same manner as the intent of the applicant due to having a close relationship with the applicant in terms of contribution, personnel affairs, funds, technology, transactions or other matters, accounting for one-third or more of the voting rights of said other Juridical Person (including cases where the applicant does not hold any voting rights on the applicant's own account発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) 何人かが特許の所有者,譲渡抵当権者,実施権者その他として有する権益であって本法に基づいて登録されていないが前記のとおり登録することができるものについて他人を相手方として主張をし,又は訴訟(刑事訴訟以外のもの)を提起する旨の脅迫をし若しくはその旨の自己意思を通知するときは,当該他人は,その後1月以内にいつでも前記主張者又は訴訟提起の脅迫者若しくは訴訟提起の意図の通知者に対する催告書により,前記の主張若しくは訴訟を提起する旨の脅迫又は訴訟提起する旨の意思の通知が関係する権益を本法に基づいて登録するようその者に求めることができる。また,その者は,本項の規定による催告後6月以内に前記の手続をとらないときは,その後,登録を催告した者を相手方とした前記主張又は権益に関する如何なる訴訟も提起することができないものとする。例文帳に追加

(2) Where any person makes any claim, or threatens to bring or gives notice of his intention to bring any proceedings (other than criminal proceedings), against any other person in respect of any interest as owner, mortgagee, licensee, or otherwise in a patent, being an interest which is not registered under this Act and which is capable of being so registered, that other person may, at any time within one month thereafter by notice in writing given to the maker of the claim or threat or the giver of the notice of intention to bring the proceedings, require him to register under this Act the interest in respect of which the claim or threat is made or the notice of intention to bring the proceedings is given, and if he fails to do so within 6 months after the giving of the notice under this subsection he shall not thereafter be entitled to bring any proceedings in respect of the claim or interest against the person who has given the notice to register. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「自己の意思より」の英訳に関連した単語・英語表現

自己の意思よりのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS