小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 一次資料の英語・英訳 

一次資料の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 primary source


JMdictでの「一次資料」の英訳

一次資料


「一次資料」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 56



例文

一次資料例文帳に追加

primary sources発音を聞く  - 日本語WordNet

一次資料から例文帳に追加

from the original source発音を聞く  - 日本語WordNet

そのため、一次資料とは認め難い。例文帳に追加

Therefore, it is impossible to consider the document original.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、一次資料ではないため無視されているというのが現状である。例文帳に追加

But currently, these data are disregarded because they are not of primary sources.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ID化資料やPCD化資料等の開発資料の格納先を示すパス名やファイル名に検索キーを割り当てるとともに、目ファイル作成ツール3によってこのパス名やファイル名に基づいて関連性のある開発資料覧である目ファイルを作成する。例文帳に追加

Search keys are assigned to path or file names, which indicate storing places of development data, such as data made to be ID or PCD, and a table-of-contents file, which is a list of related development data, is generated based on the path or file names by using a table-of-contents file generation tool 3. - 特許庁

本能寺の変関係者では明智軍の当事者の唯一次資料で貴重である。例文帳に追加

The Honjo Soemon Oboegaki is considered a valuable resource since it is the only firsthand account available from one of the participants from the Akechi forces in the Honnoji Incident.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただしこの合戦は一次資料による裏づけが存在しないため、議論の余地を残している。例文帳に追加

However, this battle leaves room for discussion because the primary materials had no evidence.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JST科学技術用語日英対訳辞書での「一次資料」の英訳

一次資料


日英・英日専門用語辞書での「一次資料」の英訳

一次資料


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「一次資料」の英訳

一次資料

Weblio英和対訳辞書での「一次資料」の英訳

一次資料


一次資料

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

Weblio例文辞書での「一次資料」に類似した例文

一次資料

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「一次資料」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 56



例文

(6)に従うことを条件として,調査は,資料の全部又は部を対象として行うことができる。例文帳に追加

Subject to paragraph (6), a search may be made among all or some of the following material: - 特許庁

に、表示された覧表をもとに顧客が保険商品の請求資料および申込をインターネットを通じて請求した場合に、顧客からのオーダーデータを基に資料請求データを作成するとともに、各保険会社に顧客要求に即した資料を各保険会社に振り分けて請求する。例文帳に追加

When a customer requests materials for an insurance article according to the displayed list, material request data are generated on the basis of the order data from the customer and materials complying with the customer's request are requested to the respective insurance companies to provide. - 特許庁

「埋蔵文化財として扱う範囲の基準の要素」として、「遺跡の時代・種類を主たる要素とし、遺跡の所作する地域の歴史的な特性、文献資料(歴史学)・図像資料・民俗資料その他の資料との補完関係、遺跡の遺存状況、遺跡から得られる情報量等を副的要素とする」よう指示がなされた。例文帳に追加

The notice also indicated that as 'elements of one standard as the scope of buried cultural properties,' 'the age and type of a remain be regarded as the principal element and historic features of the region the remain is located, the complementary relationship between literal data (history), pictures and figures, folklore materials and other materials, the situation existing remnant of the remain, and the amount of information obtained from such site be the secondary elements.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1954年(昭和29年)の文化財保護法改正(通称「第改正」)において、有形の民俗資料の保護に関する制度を有形文化財の指定制度から切り離し、「重要民俗資料」の指定制度が発足した。例文帳に追加

When the Act on Protection of Cultural Properties was revised in 1954 (commonly called 'primary revision'), the protection system for tangible material folk-culture was separated from the designation system for tangible cultural properties, and was refurbished as the designation system for 'important material folk-culture'.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在東京本館にある専門室は、本館2階に科学技術・経済情報室(科学技術及び経済社会関係の参考図書、科学技術関係の抄録・索引誌)と人文総合情報室(総記・人文科学分野の参考図書類、図書館・図書館情報学関係の主要雑誌等)、本館3階に古典籍資料室(貴重書、準貴重書、江戸期以前の和古書、清代以前の漢籍等)、本館4階に地図室(枚ものの地図、住宅地図等)と憲政史料室(日本近現代政治史料、日本占領関係資料、日系移民関係資料)、新館1階に音楽・映像資料室(レコード、CD、ビデオ、DVD等)と電子資料室(CD-ROMなどの電子資料、電子ジャーナル等)、新館3階に議会官庁資料室(内外の議会会議録・議事資料、官公報、法令集、判例集、条約集、官庁刊行資料目録・要覧・年報告、統計資料類、政府間国際機関刊行資料、法律・政治分野の参考図書等)、新館4階に新聞資料室(新聞の原紙、縮刷版・復刻版、マイクロフィルム、新聞切抜資料)、の計9室である。例文帳に追加

Nine special materials rooms are currently available in the Tokyo Main Library, as follows: the Business, Science and Technology Room (reference books on business and social science, science and technology; abstracts and indexes of science and technology) and the Humanities Room (reference books on general subjects and humanities; core journals of library and information science) on the second floor of the main building; the Rare Books and Old Materials Room (rare books, semi-rare books, Japanese old books up to the Edo period, Chinese old books up to the Qing dynasty, etc.) on the third floor of the main building; the Map Room (single-sheet maps and residential maps) and the Modern Japanese Political History Materials Room (Kensei-shiryoshitsu) (documents and microfilms related to modern Japanese political history, microfilms of GHQ documents and materials related to Japanese immigrants) on the fourth floor of the main building; the Audio-Visual Materials Room (phonograph records, CDs, DVDs, VHS tapes, etc.) and the Electronic Resources Room (electronic resources such as CD-ROMs, electronic journals, etc.) on the first floor of the Annex; the Parliamentary Documents and Official Publications Room (parliamentary documents, official gazettes, statutes, court reports and treaties of Japan and other countries, publication catalogues, directories, annual reports, statistics of Japanese and foreign government offices and publications of international organizations, reference books on law and politics, etc.) on the third floor of the Annex; and the Newspaper Reading Room (Newspapers (original, reduced and reprinted edition and microfilm), newspaper clippings) on the fourth floor of the Annex.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 会員商品取引所が行った調査の内容(号の判断の基礎とした資料を含む。)例文帳に追加

(i) the contents of the investigation that a Member Commodity Exchange performed (including the document on which the judgment set forth in the following item was based);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ト 基準省令の興行の項の下欄第号ハに規定する施設を運営する機関(以下「運営機関」という。)のに掲げる資料例文帳に追加

g. The following materials regarding the organization managing the facilities prescribed in item (i), sub-item (c) of the right-hand column corresponding to "Entertainer" specified in the Ministerial Ordinance on Criteria (hereinafter referred to as "managing organization"):発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十条 図書、記録その他の資料を公衆の利用に供することを目的とする図書館その他の施設で政令で定めるもの(以下この条において「図書館等」という。)においては、に掲げる場合には、その営利を目的としない事業として、図書館等の図書、記録その他の資料(以下この条において「図書館資料」という。)を用いて著作物を複製することができる。例文帳に追加

Article 31 In the following cases, it shall be permissible to reproduce a work included in library materials (in this Article, "library materials" means books, documents and other materials held in [the collection of] libraries, etc.) as an activity falling within the scope of the non-profit-making activities of libraries, etc. (in this Article, "libraries, etc." means libraries and other establishments designated by Cabinet Order and having among their purposes, the providing of library materials for use by the public):発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


一次資料のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS