小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 訳あり品の英語・英訳 

訳あり品の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 imperfect product (sold at a discounted price); defect merchandise


JMdictでの「訳あり品」の英訳

訳あり品

読み方:わけありひん

わけあり、ワケアリアリ有り とも書く


「訳あり品」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

申しありませんが, 特売はお引き取りいたしかねます.例文帳に追加

Sorry, we can't take back bargains.発音を聞く  - 研究社 新和英中辞典

短納期で申しありませんが、8月1日までに部を納入してください例文帳に追加

I am afraid this is a short deadline, but please deliver the parts by August 1.発音を聞く  - Weblio Email例文集

弊社の手違いにより、別の商をお届けしてしまい申しありませんでした。メールで書く場合 例文帳に追加

I apologize for sending you a different product.発音を聞く  - Weblio Email例文集

カール・ブッセの作「PipaPasse」の劇中歌を翻した「山のあなた」や、ポール・ヴェルレーヌの「ChansondAutomne」の翻「葉落葉」は国語の教科書で採用・紹介しているものもあり、有名である。例文帳に追加

Over the mountain,' a translated song in the play of 'Pipa Passe' by Carl Busse, and 'Fallen Leaves,' a translation of 'Chanson d'Automne' by Paul Verlaine are famous in Japan as those are picked up and introduced in Japanese textbooks.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「美術」という日本語の単語は西洋語からの翻語であり、1873年(明治6年)、当時の日本政府がウィーン万国博覧会へ参加するに当たり、出する物の区分名称として、ドイツ語のKunstgewerbeの語として「美術」を採用したのが初出と言われている。例文帳に追加

The Japanese word 'bijutsu' is the translation of the Western word that means 'art,' and in A.D. 1873, the then Japanese government participated in the Vienna International Exhibition, and used for the first time 'bijutsu' as the translation of the German word 'Kunstgewerbe' in order to distinguish Japanese exhibits from others, they say.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、「鳩摩羅什のした法華経は、現存するサンスクリット本とかなり相違があり、特に天台宗の重んじる方便第二は羅什自身の教義で改変されている」という説がある。例文帳に追加

However, there are views asserting 'Hoke-kyo sutra translated by Kumaraju is substantially different from the existent Sanskrit version and in particular, Hobenbon daini, which Tendai Sect emphasizes might have been modified based on Kumaraju's own doctrine.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

複数のネットワークを介してデータを送受するネットワーク通信サービスにおいて、既存のネットワーク質測定サービスの評価尺度は単独のネットワーク内の遅延のみであり、End−to−End遅延とその内が分からない。例文帳に追加

To solve the problem of 'End-to-End' delay and its details being not known, since a criterion for the evaluation of a conventional network quality measurement service is only for the delay of a single network in a network communication service for transmitting and receiving data via plurality of networks. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「訳あり品」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

少ない部点数で、組み立てが容易でありしかも、点字マスと同様の面積内に点字の動作機構を収めて、点本と同様の行間で複数行の点字表示が可能な小型のアクチュエータ、点字ピン駆動装置及び接触ディスプレイ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a compact actuator, a braille pin drive unit and a contact display device, having the reduced number of part items, assembled easily, capable of storing a braille operation mechanism within an area same to a braille grid, and capable of displaying a plurality of lines of braille in an interlinear space same to that of a book translated into braille. - 特許庁

すなわち、日本で特許を出願した内容と中国で出願したときの内容が著しく乖離(違う技術製として翻)する場合には、優先権は認められず、この間に中国企業が正確にその製の特許出願を行えば、中国企業に特許が付与されてしまうということもあり得る。例文帳に追加

In other words, if there are significant discrepancies between the content of the patents submitted in Japan and China (the translation describes it as a different technological product) the prior claim will not be recognized. It is possible that a Chinese company could submit a correct patent in the meantime, in which case the Chinese company would receive the patent. - 経済産業省

(3) ミネラルウォーター、ワインまたはアルコール度数の高い酒を識別する地理的表示であり、あるいはそれを含む場合において、当該土地から産出されたものではないことを示すためにこれらの商に原産地あるいは原産地の語が付され、あるいは「型」または「様式」若しくはそれに類する表現としての標章が付されているものは、原産地名称を使用することはできない。例文帳に追加

(3) The appellations of origin may not be used where they are or include geographical indications identifying mineral waters, wines or hard liquors, to designate such products not originating from this place even if the real place of origin is indicated or a translation is used or a sign is accompanied by such expression astypeorstyleor something like that. - 特許庁

アリング等においては、現行の「主要行等向けの総合的な監督指針」における市場リスクに関する主な着眼点のほか、例えば、金融機関による、現在価値ベースのポジション及びリスクの商別・期日別等の内についての適切な把握、といった点を着眼点とすることが考えられる例文帳に追加

In conducting interviews and/or other supervisory measures, the FSA may focus as to whether each financial institution appropriately recognizes the present value of its positions and the volume of risks by product and by due date, in addition to major focus regarding the market risk that are contained in the current "Comprehensive Guideline for Supervision of Major Banks, etc."発音を聞く  - 金融庁

当該商標が、他の企業の同一若しくは類似の商若しくは役務に付された商標又は商号でブータンにおいて周知なものと同一若しくは混同を惹起する程度に類似し、又はそれを翻したものである場合、及び当該商標が周知であり、出願に際して指定した商又は役務と同一又は類似でない商又は役務についてすでにブータンにおいて登録されている場合であって、当該商又は役務について当該商標を使用することが当該商又は役務と当該周知な商標について権利を有する者との関連性を想起せしめ、当該権利者の利益が当該使用によって損なわれる虞がある場合例文帳に追加

identical with, or confusingly similar to, or, constitutes a translation of, a mark or trade name which is well known in Bhutan for identical or similar goods or services of another enterprise, or if it is well-known and registered in Bhutan for goods or services which are not identical or similar to those in respect of which registration is applied for, provided, in the latter case, that use of the mark in relation to those goods or services would indicate a connection between those goods or services and the owner of the well-known mark and that the interests of the owner of the well-known mark are likely to be damaged by such use;発音を聞く  - 特許庁

(3) 次に掲げる標章は商標またはその要素として登録することができない。 - 製または製作者として虚偽または誤解を招く虞があるもので、製が生産された場所として虚偽または誤解を招く虞がある地理的表示も含まれる - 製が生産された実際の場所を正しく示しているが、他の地域で生産された製であるという誤った印象を与えるもの - ミネラルウォーター、ワインまたはアルコール度数の高い酒を識別する地理的表示であり、あるいはそれを含む場合において、当該土地あるいは語が付された当該土地から産出されたものではないもの、あるいは「型」または「様式」若しくはそれに類する表現としての標章が付されているもの -公益、人道的道理または道義に反するものされたものではないもの、あるいは「型」または「様式」若しくはそれに類する表現としての標章が付されているもの -公益、人道的道理または道義に反するもの例文帳に追加

(3) Signs may not be registered as trademarks or as elements thereof: -that are inaccurate or liable to mislead as to the product or its producer, including geographical indications liable to mislead as to the place of product manufacture; - that formally indicate the real place of product manufacture, but give a wrong impression that the product originates from another territory; -that are or include geographical indications identifying mineral waters, wines or hard liquors, to designate such products not originating from this place or where a translation is used or a sign is accompanied by such expressions astypeorstyleor something like that; - that are contrary to the public interest, humanitarian principles or morality. - 特許庁

例文

局長は,次に掲げる事情においては,何れかの商又はサービスに関する商標(商標A)を登録してはならない。それが,他の所有者に属しており,かつ,登録されているか,又は第34条若しくは第36条に基づく優先権を有する商標(商標B)と同一であって,同一の商又はサービスに関するものであるか,又はそれらの商又はサービスに類似する商若しくはサービスに関するものであり,それを使用すれば誤認又は混同を生じる虞がある場合それが,他の所有者に属しており,かつ,同一の商若しくはサービス,又はそれらの商若しくはサービスに類似する商若しくはサービスに関して登録されているか,又は第34条若しくは第36条に基づく優先権を有する商標(商標C)と類似しており,それを使用すれば誤認又は混同を生じる虞がある場合それが,又はそれに係る何らかの本質的要素が,商標であって,それらの商若しくはサービス,又は類似の商若しくはサービス,又は他の何れかの商若しくはサービスに関し,宣伝活動その他の何れかにより,ニュージーランドにおいて広く知られているもの(商標D)と同一であるか若しくは類似している,又はその翻である場合。ただし,商標Aを使用したとき,それらの他の商又はサービスと商標Dの所有者との間に業としての関連を示すものと受け取られ,当該所有者の利益が害される虞があることを条件とする。例文帳に追加

The Commissioner must not register a trade mark (trade mark A) in respect of any goods or services if it is identical to a trade mark ("trade mark B") belonging to a different owner and that is registered, or has priority under section 34 or section 36, in respect of the same goods or services; or in respect of goods or services that are similar to those goods and services, and its use is likely to deceive or confuse; or it is similar to a trade mark (trade mark C) that belongs to a different owner and that is registered, or has priority under section 34 or section 36, in respect of the same goods or services or goods or services that are similar to those goods or services, and its use is likely to deceive or confuse; or it is, or an essential element of it is, identical or similar to, or a translation of, a trade mark that is well known in New Zealand (trade mark D), whether through advertising or otherwise, in respect of those goods or services or similar goods or services or any other goods or services if the use of trade mark A would be taken as indicating a connection in the course of trade between those other goods or services and the owner of trade mark D, and would be likely to prejudice the interests of the owner. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「訳あり品」の英訳に関連した単語・英語表現
1
defect merchandise 英和対訳

2
imperfect product 英和対訳


訳あり品のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS