1016万例文収録!

「"がいそん"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "がいそん"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"がいそん"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 110



例文

たいがいそんなものさ例文帳に追加

That's about it  - 斎藤和英大辞典

たいがいそんなものさ例文帳に追加

That's about the size of it.  - 斎藤和英大辞典

たいがいそんなことだろうと思った例文帳に追加

I thought as much.  - 斎藤和英大辞典

一 信託財産に損失が生じた場合 当該損失のてん補例文帳に追加

(i) where any loss to the trust property has occurred: compensation for such loss; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

続いて、評価対象毎に、損傷状態を場合分けし、場合分けされた損傷状態毎に、当該損傷状態が発生する損傷確率と、当該損傷状態における生産低下率と、当該損傷状態の復旧期間とを決定する(S43〜S45)。例文帳に追加

The CPU then performs the case classification of damage states for each evaluation object, and determines a damage probability of the occurrence of damage, a production decrease rate in the damage state, and a restoration period of the damage state for each case-classified damage state (S43-S45). - 特許庁


例文

当該損害賠償は,適切な聴聞を経てのみ裁定され,主たる事件の判決に含められる。例文帳に追加

Such damages may be awarded only after proper hearing and shall be included in the judgment on the main case. - 特許庁

脅迫を理由に原告が被った損害がある場合は,当該損害賠償例文帳に追加

such damages, if any, as have been sustained by the plaintiff by reason of the threats.  - 特許庁

また、当該損失がどの程度となるかを定量的に把握することは困難である。例文帳に追加

In addition, it is difficult to quantitatively estimate the extent of the damage.  - 経済産業省

2 前項の場合において、他の組合員等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

(2) In cases under the preceding paragraph, if any other Partner or Similar Person is liable for such damages, such other Partners and Similar Persons will be joint and several obligors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項の場合において、他の清算人等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

(2) In cases under the preceding paragraph, if any other Liquidator or Similar Person is liable for such damages, such Liquidators and Similar Persons will be joint and several obligors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 受託者が信託事務を処理するため自己に過失なく損害を受けた場合 当該損害の額例文帳に追加

(i) where the trustee has suffered any damages in the course of administering trust affairs, in the absence of trustee's own negligence: the amount of such damages; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 信託管理人がその事務を処理するため自己に過失なく損害を受けた場合 当該損害の額例文帳に追加

(i) where the trust caretaker has suffered any damages in the course of administering the relevant affairs, absent the trust caretaker's own negligence: the amount of such damages; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の場合において、当該損害を賠償する責任を負う他の受託者があるときは、これらの者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

(3) In the cases referred to in the preceding two paragraphs, when there is another trustee who is also liable to compensate for damages in addition to the trustee set forth in those paragraphs, these trustees shall be joint and several obligors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また白河天皇は能信に太政大臣の官を贈り、必ず「大夫殿」と呼んで生涯尊敬の念を忘れる事はなかったという。例文帳に追加

The Emperor Shirakawa conferred Yoshinobu the official position of Daijodaijin (Grand minister of state) and, reportedly, called him 'Daibu dono' without fail and never lost his respect to Yoshinobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本法の施行後の商標登録の存続期間は,10年とする。ただし,本条の規定に従い,存続期間を随時更新することができる。例文帳に追加

The registration of a trade mark after the commencement of this Act, shall be for a period of ten years, but may be renewed from time to time in accordance with the provisions of this section.  - 特許庁

波長に対して損失が略線型であって当該損失傾斜が可変である損失傾斜等化器を提供する。例文帳に追加

To provide a loss tilt equalizer in which a loss is substantially linear to a wavelength and the loss tilt is variable. - 特許庁

コストを削減しつつ不審者が侵入した際に隣人同士が助け合い不審者の侵入による被害、損害を最小限に食い止める。例文帳に追加

To reduce costs, and to minimize damage or loss due to the intrusion of any suspicious person by allowing neighbors to help each other when any suspicious person intrudes. - 特許庁

営業損益と営業外損益の合計額を記入し、損失の場合は金額の先頭に「△」を付けてください。例文帳に追加

Write the total amount of operating and non-operating profit, and addbefore figures when there is a loss.  - 経済産業省

事務処理のための資産に関わる区分情報、当該区分の資産に関する予め想定した損失(リスク)、当該損失の評価、当該損失が発生することを回避するための施策(コントロール)、および当該施策の有効性の有無を示す情報を関連付けた管理情報を記憶装置4に記憶しておく。例文帳に追加

Management information in which section information related to assets for business processing is associated with information showing a preliminarily estimated loss (risk) related to the assets of each section, evaluation of the loss, measures (control) for avoiding the loss, and presence/absence of validity of the measures is preliminarily stored in a storage device 4. - 特許庁

第九十六条 役員等が特定目的会社又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の役員等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

Article 96 In cases where an Officer, etc. is liable to a Specific Purpose Company or a third party for damages, if another Officer, etc. is also liable for such damages, these persons shall be joint and several obligors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 組合の業務に関して第三者に損害が生じたときは、組合員は、組合財産をもって当該損害を賠償する責任を負う。例文帳に追加

Article 17 If a third party suffers damages in connection with the Partnership's businesses, the partners shall compensate for such damages by using the assets of the Partnership.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百三十条 役員等が株式会社又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の役員等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

Article 430 In cases where Officers, Etc. are liable for damages arising in the Stock Company or a third party, if other Officers, Etc. are also liable, such persons shall be joint and several obligors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十四条 会計監査人がその任務を怠ったことによって信託財産に損失が生じた場合には、受益者は、当該会計監査人に対し、当該損失のてん補をすることを請求することができる。例文帳に追加

Article 254 (1) When any loss has occurred to the trust property due to an accounting auditor's negligence in the performance of the duties, the beneficiary may demand that the accounting auditor compensate for such loss.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の場合において、当該損害を賠償する責任を負う他の会計監査人があるときは、これらの者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

(3) In the cases referred to in the preceding two paragraphs, when there is another accounting auditor who is also liable to compensate for the damages in addition to the accounting auditor set forth therein, these accounting auditors shall be joint and several obligors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十八条の四 役員が組合又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の役員も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

Article 38-4 In the case where an officer is liable to compensate the cooperative or a third party for any damages that have been caused, if any other officers are also liable to compensate for said damages, such persons shall be joint and several obligors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項の申請は、経済産業省令で定める手続に従い、存続期間の満了前三箇月以上六箇月以内にしなければならない。例文帳に追加

(4) The application prescribed in paragraph (2) above shall be filed pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry within a period from the day six months before the expiration of duration to the day three months before the expiration of duration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十五条の八 役員等が投資法人又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の役員等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

Article 115-8 In cases where an Officer, etc. is liable for damages which have arisen at an Investment Corporation or a third party, if other Officers, etc. are also liable for such damages, such persons shall be joint and several obligors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六 法第七十二条(雑損控除) 同条第一項に規定する災害又は盗難若しくは横領による損失は、非居住者の有する資産のうち国内にあるものについて生じた当該損失に限るものとする。例文帳に追加

(xvi) Article 72 (Deduction of Casualty Losses) of the Act: The losses from a disaster or theft or embezzlement prescribed in paragraph (1) of the said Article shall be limited to such losses that occurred to assets held by a nonresident that are located in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

柳は1924年(大正13年)1月に山梨県池田村(現在の甲府市郊外)村長で郷土史研究者の小宮山清三の自宅を訪れ、小宮山家所蔵の朝鮮陶磁の調査をしていた。例文帳に追加

Yanagi visited the home of the mayor of Ikeda Village (today's outskirts of Kofu City), in Yamanashi Prefecture and the local history researcher, Seizo KOMIYAMA in January 1924 to research Korean ceramic ware of the Komiyama family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また市民マラソンのための出町柳~宝ヶ池の臨時列車も市営地下鉄の国際会館延長後は運転されなくなり、現在この駅での折返し電車は異常時以外存在しない。例文帳に追加

The operation of a special train running between Demachiyanagi and Takaragaike during the citizen's marathon was halted after the Kyoto Municipal Subway was extended to Kokusaikaikan, so now there is no shuttle train arriving at and departing from this station except when there is a problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロ.当該店頭デリバティブ取引において、顧客が許容できる損失額及び当該損失額が顧客の経営又は財務状況に重大な影響を及ぼさないかを確認し、例文帳に追加

B. Whether the over-the-counter derivatives business operator confirms the amount of losses that are acceptable to a customer as far as the said over-the-counter derivative transactions are concerned, and confirms that the said amount of loss would not have a material effect on the management and financial condition of the customer’s business.  - 金融庁

イ.事故の発生状況等を類型化し、当該類型の全てについて、当該損失の補てんを行う所属金融商品取引業者等の商号又は名称が明確に特定されているか。例文帳に追加

A. Whether possible problematic conduct is categorized and whether the name of the primary Financial Instruments Business Operator responsible for compensating for losses in the event of each category of problematic conduct is clearly specified.  - 金融庁

(1) (ii)に従い損害賠償金を決定するに当たり,被害者の被った逸失利益及び侵害者の取得した不当利得を特に考慮しなければならない。例文帳に追加

In fixing the damages according to subsection 1 (ii) inter alia the loss of profit suffered by the injured party and the illicit profit obtained by the infringer shall be taken into consideration.  - 特許庁

(1) (ii)に従い損害賠償金を定めるに当たっては,特に,被害者が被った逸失利益及び侵害者が取得した不当利得を考慮しなければならない。例文帳に追加

In fixing the damages according to subsection (1) (ii) inter alia the loss of profit suffered by the injured party and the illicit profit obtained by the infringer shall be taken into consideration.  - 特許庁

意匠権侵害を理由とする補償請求訴訟は,当該損害が生じた時から5年以内に提起しなければならず,これを怠った場合は,補償金請求権は消滅する。例文帳に追加

Proceedings for compensation on the grounds of infringement of the right to a design shall be instituted within five years from the time when the damage was caused, failing which the right to compensation will be forfeited.  - 特許庁

(1)(ii)に従い損害賠償金を決定するに当たり,特に,被害者が被った逸失利益及び侵害者が得た不当利得を考慮しなければならない。例文帳に追加

In fixing the damages according to subsection l(ii) inter alia the loss of profit suffered by the injured party and the illicit profit obtained by the infringer shall be taken into consideration.  - 特許庁

損傷又は病気の骨、軟骨等の結合組織とインビボで接触させることにより当該損傷又は病気の組織の修復又は成長を誘発する組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a composition capable of inducing the repair or growth of a damaged or disease tissue by bringing the damaged or disease connective tissue such as bone and cartilage into contact therewith in vivo. - 特許庁

波長に対して損失が略線型であって当該損失傾斜が可変である利得等化器として好適に用いられ得る損失傾斜可変フィルタを提供する。例文帳に追加

To provide a loss tilt variable filter that is used suitably as a gain equalizer whose loss is linear to a wavelength and whose loss tilt is variable. - 特許庁

駐車中の車両が雪で埋もれたり、車両の移動を伴うことなく、屋根に積もった雪を車庫スペース内に落下させ、落雪による被害、損害を隣家に与えることがないようにする。例文帳に追加

To drop snow accumulated on a roof in a garage space without causing a vehicle under parking to be buried in snow and the vehicle to be replaced and prevent damage and loss to neighborhoods due to fallen snow. - 特許庁

損傷部3の管軸方向の両側に周設したリング状部材21の外周の全周に沿って筒状部材23を当該損傷部3を跨るように周設する。例文帳に追加

A cylindrical member 23 is circumferentially provided across the damage part 3 along the whole periphery of an outer periphery of the ring-like member 21 circumferentially provided on both sides of the damage part 3 along the pipe axial direction. - 特許庁

有利な遊技状態において遊技者に損失感を与えてしまう結果となったときであっても当該損失感を払拭することができるスロットマシンを提供することである。例文帳に追加

To provide a slot machine capable of wiping off the feeling of loss even when a result gives the feeling of loss to a player in an advantageous game state. - 特許庁

また、損失補填機能が解除されたか否かを判定する損失補填機能判定手段と、当該損失補填機能が解除されたと判定された場合、当該解除を報知表示する報知表示手段を備える。例文帳に追加

Also, the game machine includes a loss compensation function determining means for determining whether the loss compensation function is canceled and a notification display means for displaying notification of the cancellation when it is determined that the loss compensation function is canceled. - 特許庁

伝搬光は、光ファイバ10を伝搬するにしたがい、損失付加領域13aおよび13bそれぞれでエバネッセント波が吸収を受けて減衰していく。例文帳に追加

Propagated light is attenuated, as it propagates in the optical fiber 10, while evanessent waves are absorbed in the loss addition regions 13a and 13b. - 特許庁

上方最終段落から排出される蒸気が縮流部を通過する際に発生する損失を小さくしたり、又は当該損失をなくしたりすることができる。例文帳に追加

To reduce a loss generated when steam discharged from an upper final stage flows through a flow restriction part, or to make no loss. - 特許庁

非定型のパイナップル果実の座りをよくして、ネット状の果実緩衝材を用いることなく、物理的傷害損失の発生を、大幅に低減できるようにする。例文帳に追加

To store an irregular-shaped pineapple fruit stably to reduce physical damage and loss from occurring without using a netlike fruit cushion. - 特許庁

2 前項の規定の適用については、損害保険代理店又は保険仲立人が保険募集を行った自己契約に係る保険料の合計額として内閣府令で定めるところにより計算した額が、当該損害保険代理店又は保険仲立人が保険募集を行った保険契約に係る保険料の合計額として内閣府令で定めるところにより計算した額の百分の五十を超えることとなったときは、当該損害保険代理店又は保険仲立人は、自己契約の保険募集を行うことをその主たる目的としたものとみなす。例文帳に追加

(2) For the purpose of applying the provision of the preceding paragraph, a Non-Life Insurance Agent or Insurance Broker shall be deemed to have made it his/her primary business purpose to carry out Insurance Solicitation activities for Self-Contracts, when the total amount of insurance premiums for the Self-Contracts solicited by the Non-Life Insurance Agent or Insurance Broker, as calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, exceeds fifty hundredths of the total amount of insurance premiums for all contracts solicited by the Non-Life Insurance Agent or Insurance Broker, as calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十条の十三 清算人又は監査役が清算相互会社又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の清算人又は監査役も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

Article 180-13 (1) Where a liquidator or company auditor is liable for any damage caused to the Liquidation Mutual Company or a third Party, the other liquidator(s) or company auditor(s) shall be his/her joint and several obligors when the latter is (are) also liable for that damage.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条の二の六 機構は、協定銀行に対し、協定の定めによる業務の実施により協定銀行に生じた損失の額として政令で定めるところにより計算した金額の範囲内において当該損失の補てんを行うことができる。例文帳に追加

Article 1-2-6 The Corporation may compensate a Partner Bank for any loss within the scope of the amount accounted pursuant to what is specified by a Cabinet Order for the amount of loss accrued by the Partner Bank by the implementation of the businesses under the specifications of the Agreement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十四条 清算人又は監査役が清算特定目的会社又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の清算人又は監査役も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

Article 174 (1) In cases where a liquidator or company auditor is liable for damages incurred by a Specific Purpose Company in Liquidation or a third party, if other liquidators or company auditors are also liable for such damages, such persons shall be joint and several obligors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

イ 当該株主総会に先立って当該吸収合併等に反対する旨を当該存続株式会社等に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該吸収合併等に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。)例文帳に追加

(a) shareholders who gave notice to such Surviving Stock Company, etc. to the effect that they dissented from such Absorption-type Merger, etc. prior to such shareholders meeting and who dissented from such Absorption-type Merger, etc. at such shareholders meeting (limited to those who can exercise voting rights at such shareholders meeting);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS