1016万例文収録!

「"二様"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "二様"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"二様"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

ここは二様に解せる例文帳に追加

It may be interpreted in two ways  - 斎藤和英大辞典

ここは二様に解せる例文帳に追加

It is ambiguous in meaning.  - 斎藤和英大辞典

ここは二様に説ける例文帳に追加

The passage may be interpreted in two ways.  - 斎藤和英大辞典

以下の二様がある。例文帳に追加

There two types as shown below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二様の働き[つの役]をする.例文帳に追加

perform a double service  - 研究社 新英和中辞典


例文

このところは二様に解釈できる.例文帳に追加

This passage can be read in two ways.  - 研究社 新和英中辞典

このところは二様に解釈できる.例文帳に追加

This passage admits of two different interpretations.  - 研究社 新和英中辞典

ここの意味が曖昧だ(二様に取れる)例文帳に追加

The passage is ambiguous in meaning.  - 斎藤和英大辞典

ここは二様に解釈できる例文帳に追加

The passage may be interpreted in two ways  - 斎藤和英大辞典

例文

ここは二様に解釈できる例文帳に追加

The passage bears two interpretations  - 斎藤和英大辞典

例文

ここは二様に解釈できる例文帳に追加

There are two interpretations of the passage.  - 斎藤和英大辞典

ここは二様の説明ができる例文帳に追加

The passage may be interpreted in two ways  - 斎藤和英大辞典

ここは二様の説明ができる例文帳に追加

The passage admits of two constructions.  - 斎藤和英大辞典

設計基準適合証(第十七号の二様式)例文帳に追加

Design statement of conformity (Form 17-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

周囲条件で二様に架橋可能なエマルジョンポリマー例文帳に追加

EMULSION POLYMER CROSSLINKABLE IN TWO WAYS UNDER AMBIENT CONDITIONS - 特許庁

曖昧な返事をする例文帳に追加

意味の二様取れる返事なら)to give an equivocal answer―(漠然とした返事なら)―give a vague answer―(左右に托した返事なら)―give an evasive answer―(切れない返事なら)―give a dubious answer―(言質を避けるような返事なら)―make a non-committal reply.  - 斎藤和英大辞典

 式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書例文帳に追加

(xii) records prepared according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 認定は、申請者に事業場認定書(第十六号の二様式)を交付することによつて行う。例文帳に追加

Article 36 Approval shall be made by issuing an approval organization certificate (Form No.16-2) to an applicant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は高品質の不織製品を製造するのに使用するのに特に好適な二様に架橋可能なポリマー/架橋系を提供するにある。例文帳に追加

To provide a polymer/a crosslinking-based polymer which is crosslinkabe in two ways and suitable for producing a nonwoven fabric product with high quality. - 特許庁

開口部枠材において、当該芯材1の内面及び側面を、当該枠材を境界に有する室に向けた二様の化粧シートを接着剤で貼着してなり、前記二様の化粧シートは、双方に対する同時熱圧着で貼着されていることを特長とする枠材。例文帳に追加

In an opening part frame material, two types of decorative sheets for two rooms having the frame material in the boundary are stuck to the inner surface and side surface of a core material 1 with an adhesive, and the two types of decorative sheets are stuck by mutually simultaneous thermal compression bonding. - 特許庁

第十四条の 前条第一項の型式又は仕の承認を申請しようとする者は、装備品等型式(仕)承認申請書(第七号の二様式)を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 14-2 (1) Any person who intends to apply for approval of the types or the specifications under paragraph (1) of the preceding Article shall submit an application form for approval of type (specification) of components, etc. (Form No.7-2) to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 前項の規定により申請を行う場合には、指定航空英語能力判定航空運送事業者の管理者の発行する能力判定結果証明書(第十九号の三の二様式)を添付しなければならない。例文帳に追加

(7) In order to apply under the provisions of the preceding paragraph, a certificate of result of proficiency assessment (Format 19-3-2) issued by the administrator of the designated air carrier for assessment of aviation English proficiency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法第三十一条第一項の指定は、航空身体検査医指定書(第十三号の二様式)を交付することによつて行なう。この場合において、当該指定には、期限を附することができる。例文帳に追加

(3) Designation pursuant to Article 31 paragraph (1) of the Act shall be granted by issuance of a certificate of designation as an aviation medical examiner (Format 23-2). In this case, the applicable designation may be subject to a time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 着陸帯、誘導路、エプロン、格納庫及び国土交通大臣又は空港等の設置者が第十八号の二様式による標識により火気を禁止する旨の表示をした場所でみだりに火気を使用すること。例文帳に追加

(iii) Using fire or naked flame without any specific aim on runway strips, taxiways, aprons, hangar floors, and areas where the markings indicating the prohibition of use of fire or naked flame according the two different manners prescribed under item (xxviii) are displayed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the aerodrome provider.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 法第十四条第三項に規定する寄港地上陸の許可の証印の式は、別記第十八号式又は別記第十八号の二様式による。例文帳に追加

(4) The form of the seal of verification for landing at a port of call prescribed in Article 14, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 18 or 18-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 法第十五条第四項に規定する通過上陸の許可の証印の式は、別記第十九号式又は別記第十九号の二様式による。例文帳に追加

(4) The form of the seal of verification for landing in transit prescribed in Article 15, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 19 or 19-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 資格外活動許可は、別記第十九号式による資格外活動許可書の交付又は別記十九号の二様式による証印によつて行うものとする。例文帳に追加

(4) Permission to engage in activity other than that permitted under the status of residence previously granted shall be given by the issuance of a permit to engage in activity other than that permitted under the status of residence previously granted pursuant to Appended Form 29 or affixing the seal of verification pursuant to Appended Form 29-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 法第十条第四項に規定する旅券への新たな在留資格及び在留期間の記載は、別記第三十一号式又は別記第三十一号の二様式による証印によつて行うものとする。例文帳に追加

(6) Entry of a new status of residence and period of stay in the passport as prescribed in Article 20, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall be done by affixing the seal of verification pursuant to Appended Form 31 or 31-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 法第十一条第四項に規定する旅券への新たな在留期間の記載は、別記第三十三号式又は別記第三十三号の二様式による証印によつて行うものとする。例文帳に追加

(4) Entry of a new period of stay in the passport as prescribed in Article 21, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall be done by affixing the seal of verification pursuant to Appended Form 33 or 33-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法第条第三項に規定する永住許可の証印の式は、別記第三十五号式又は別記第三十五号の二様式による。例文帳に追加

(3) The form of the seal of verification for permanent residence prescribed in Article 22, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 35 or 35-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の申出は、別記第三十七号の十二様式による申出書一通を地方入国管理局に提出することによつて行うものとする。例文帳に追加

(3) The request set forth in the preceding paragraph shall be made by submitting to the regional immigration bureau a written request pursuant to Appended Form 37-12.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法第十六条第項に規定する再入国の許可の証印の式は、別記第四十一号式又は別記第四十一号の二様式による。例文帳に追加

(5) The form of the seal of verification for re-entry prescribed in Article 26, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 41 or 41-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第四十九条第六項に規定する主任審査官による容疑者への通知は、別記第六十一号の二様式による裁決通知書によつて行うものとする。例文帳に追加

(2) The notice by a supervising immigration inspector to a suspect pursuant to the provisions of Article 49, paragraph (6) of the Immigration Control Act shall be given in the form of a written notice of determination pursuant to Appended Form 61-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条の 法第五十条第四項後段の規定により送還先を定めるときは、別記第六十四号の二様式による送還先指定書を交付するものとする。例文帳に追加

Article 47-2 When the destination of deportation is decided pursuant to the provisions of the second sentence of Article 52, paragraph (4) of the Immigration Control Act, a certificate of designation of the destination of deportation pursuant to Appended Form 64-2 shall be issued.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 当該外国人が出頭した入国管理官署の職員は、当該外国人に対し、別記第七十一号の二様式による出頭確認書を交付するものとする。例文帳に追加

(2) An official of the immigration office where the foreign national has appeared shall issue him/her a written confirmation of appearance pursuant to Appended Form 71-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第六十一条の項に規定する許可に関する決定は、別記第七十六号の二様式による決定書によつて行うものとする。例文帳に追加

(2) The decision relating to the permission prescribed in Article 61-2-2, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall be made by a written decision pursuant to Appended Form 76-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

柄付き刃物を載架する滑走台上の刃物受けを、刀身の柄側付け根に対しカムによる昇降調節と、柄尾については高レベルと低レベルの二様に選択保持とを行うようにした。例文帳に追加

In a cutlery receiver on a sliding table on which a cutlery with a handle is loaded, elevating/lowering adjustment of the base on the handle side of a blade with a cam and alternative selection of either high level or low level by a handle tail are executed. - 特許庁

また、第1駆動モ−ド乃至第4駆動モ−ドの各々において第1爪軸筒及び第2爪軸筒の回転速度を少なくとも二様に変換できるようにした。例文帳に追加

In each of the first driving mode to the fourth driving mode, the rotation speeds of the first tine shaft cylinder and the second tine shaft cylinder can be converted into at least two modes. - 特許庁

宝石を固定金具で固定してクサリを設けたのみのシンプルなペンダントを、装飾枠体に脱着容易にはめ込むことにより、全く異なった印象の二様に使用できる分離可能な部材を有するペンダントを提供する。例文帳に追加

To provide a pendant attached with a detachable component, which originally is a simple pendant of a gem fixed with a clamp penetrated by a chain and can be inset and detached easily in an ornamental frame and show two types of impression. - 特許庁

ヘッド本体1のホーゼル部3に広狭二様に段付き形成したシャフト差込み穴4の開口端4a側が広径な狭径部41に、シャフト5の先端側チップ部51を接着剤Pを介して挿入する。例文帳に追加

A tip side tip part 51 of a shaft 5 is inserted through an adhesive P into a small diameter part 41 large in diameter on the opening end 4a side of a shaft insert hole 4 formed in two wide-narrow stepped shape at a hosel part 3 of a head body 1. - 特許庁

第十六条の 航空機の使用者は、耐空証明書を失い、破り、又は汚したため再交付を申請しようとするときは、再交付申請書(第八号の二様式)に、耐空証明書(失つた場合を除く。)を添えて、その耐空証明書を交付した者に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 16-2 When any operator of aircraft who intends to apply for reissuance of airworthiness certificate due to losing, breaking or smearing thereof, he/she shall submit an application form for reissuance (Form No.8-2) to the person who delivered such airworthiness certificate, together with such airworthiness certificate (except in the case of loss of the certificate).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 法第十七条第項の予備品証明は、同項の検査に合格した装備品について、予備品証明書(第十四号式)を交付するか、又は予備品検査合格の表示(第十五号式又は第十五号の二様式)をすることによつて行う。例文帳に追加

Article 30 Spare parts certification set forth in paragraph (2) of Article 17 of the Act shall be certified by delivering a spare parts certificate (From No.14) or by indicating that spare part passed the inspection (From No.15 or From No.15-2) for the component that passed the inspection under the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条の 第六十一条第一項の指定を受けようとする者は、航空身体検査指定機関指定申請書(第十四号の二様式)を、次項各号の要件に適合することを証明する書類を添えて、国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 62-2 (1) A person seeking to be designated under the provisions of Article 61 paragraph (1) shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for designation as an aviation medical examination facility (Format 24-2) accompanied by documentary evidence of conformance to each of requirements in the items in the following paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十四条 計器飛行証明又は操縦教育証明を申請しようとする者は、計器飛行証明申請書又は操縦教育証明申請書(第十九号式(学科試験全科目免除申請者にあつては、第十九号の二様式))を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 64 (1) An applicant for instrument flight certification or flight instructor certification shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for instrument flight certification or a written application for flight instructor certification (Format 19 (an applicant for exemption from all theory examination subjects shall use Format 19-2)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十九条 法第三十五条第一項第三号の指定は、当該指定を受けようとする者に操縦練習監督者指定書(第十七号の二様式)を交付することによつて行う。この場合において、当該指定には期限を付するものとする。例文帳に追加

Article 69 The designation pursuant to Article 35 paragraph (1) item (iii) of the Act shall be granted by issuing a certificate of designation of flight training supervisor (Format 27-2). In this case, the applicable designation shall be subject to a time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 公正取引委員会は、前三条による届出書を受理したときは、届出会社に対し、式第十四号、式第十四号の式第十四号の三又は式第十五号による届出受理書を交付するものとする。例文帳に追加

Article 7 (1) On receipt of the written notice pursuant to the three preceding articles, the Fair Trade Commission shall deliver to the notifying company a written notice receipt in Form No. 14, 14-2, 14-3 or 15.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 届出会社は、合併、分割又は事業等の譲受けの効力が生じたときは、式第十六号、式第十六号の式第十六号の三又は式第十七号による報告書一通を公正取引委員会に提出しなければならない。例文帳に追加

(4) When a merger, a split or an acquisition of business, etc. has taken effect, the notifying company shall submit to the Fair Trade Commission a written report using Form Nos. 16, 16-2, 16-3 or 17.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 公正取引委員会は、届出会社から法第十五条第五項に規定する報告等を受理したときは、届出会社に対し、式第十号、式第十号の式第十号の三又は式第十一号による報告等受理書を交付するものとする。例文帳に追加

(2) On receiving from the notifying company the reports, etc. stipulated in the provision of paragraph 5, Article 15 of the Act, the Fair Trade Commission shall deliver to the notifying company a written receipt of reports, etc. using Form Nos. 20, 20-2, 20-3 or 21.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条の 法第十六条第項の規定による乗員上陸の許可(以下「数次乗員上陸許可」という。)の申請は、別記第号の二様式による申請書通及び写真一葉を入国審査官に提出して行わなければならない。例文帳に追加

Article 15-2 (1) The application for landing permission for crew members pursuant to the provisions of Article 16, paragraph (2) of the Immigration Control Act (hereinafter referred to as "multiple landing permission for crew members") shall be filed by submitting to an immigration inspector two written applications pursuant to Appended Form 22-2 and a photograph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十八条 法第十八条の第一項の規定により一時庇護のための上陸の許可を申請しようとする外国人は、別記第六号式及び別記第十六号の二様式による書面一通を入国審査官に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 18 (1) Any foreign national who seeks to apply for landing permission for temporary refuge pursuant to the provisions of Article 18-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall submit to an immigration inspector a document pursuant to Appended Forms 6 and 26-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS