例文 (97件) |
"立てする"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 97件
欠点を咎め立てする例文帳に追加
to find fault with - EDR日英対訳辞書
何だ、貴様は。庇い立てする気か。例文帳に追加
What now, you wretch? You thinking of protecting her? - Tatoeba例文
何だ、貴様は。庇い立てする気か。例文帳に追加
What now, you wretch? You thinking of protecting her? - Tanaka Corpus
あまり心安立てするからついけんかするのだ例文帳に追加
You are too familiar with each other, and that's why you quarrel. - 斎藤和英大辞典
人と心安立てするな(人の名を呼び捨てなどにするな)例文帳に追加
Don't be too familiar with people. - 斎藤和英大辞典
口やかましく咎め立てする人だ例文帳に追加
He will cavil at faults―carp at faults―peck at flaws―He is a caviller―a captious man―a fault-finder. - 斎藤和英大辞典
やかましく咎め立てする人だ例文帳に追加
He will carp at faults―cavil at faults―peck at flaws―He is a captious man―a caviller―a fault-finder. - 斎藤和英大辞典
和服の絵羽模様をかくために仮仕立てすること例文帳に追加
an act of sewing temporarily in order to draw 'designs on a figured haori' - EDR日英対訳辞書
(g) 規則 17A.48(1)に基づく申請に異議申立てする者例文帳に追加
(g) a person who opposes an application under subregulation 17A.48 (1). - 特許庁
材料なくして理論立てするのは、致命的な誤りだ。例文帳に追加
It is a capital mistake to theorize before one has data. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
顧客はキット組立てすることで、所要のフレームを製作できる。例文帳に追加
The customer manufactures the required frame by assembling the kit. - 特許庁
勘平は、すべてを飲み込み、金を用立てすると約束し、現在の住処を教える。例文帳に追加
Kanpei understands everything, promises to come up with the money and tells SENZAKI where he lives. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光ピックアップを解体・再組立てすることなく光軸調節できるようにする。例文帳に追加
To adjust an optical axis without disassembling and reassembling an optical pickup. - 特許庁
インターネット鍵交換データパケットをフラグメント化および再組み立てするための方法および装置例文帳に追加
METHOD AND APPARATUS FOR FRAGMENTING AND REASSEMBLING INTERNET KEY EXCHANGE DATA PACKET - 特許庁
多数の電池を定位置にしっかりと固定しながら、能率よく安価に組み立てする。例文帳に追加
To firmly fix numerous batteries at a fixed position and assemble them efficiently and inexpensively. - 特許庁
2つの金属部品を非溶接的に遊びなく接合組立てする方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for joining/assembling two metal parts without using welding and without no play. - 特許庁
部品点数を減らし、誰でも簡単に分解・組立てすることができる粉挽き機を提供する。例文帳に追加
To provide a flour grinding machine which enables anyone to easily assemble and disassemble the machine by decreasing the number of parts. - 特許庁
電池パック全体の厚さを極限まで薄くしながら、能率よく簡単に組み立てする。例文帳に追加
To efficiently simply assemble a battery pack while the thickness of the entire battery pack is reduced to the limit. - 特許庁
その後も甲賀郡を拠点に、足利将軍家・越後上杉・甲斐武田らを動員した信長包囲網の構築を御膳立てする。例文帳に追加
With his foothold in Koga County, he arranged Siege around Nobunaga by mobilizing Ashikaga Shogunate houses, Uesugi in Echigo Province and Takeda in Kai Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) 本条に基づく登録官の決定に不利益を被る者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加
(2) A person who is aggrieved by the decision of the Registrar under this section may appeal to the Court. - 特許庁
(6) 本条に基づく登録官の決定に不利益を被る者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加
(6) A person who is aggrieved by the decision of the Registrar under this section may appeal to the Court. - 特許庁
(3) 本条(1)又は(2)に基づく登録官の決定に不利益を被る者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加
(3) A person who is aggrieved by the decision of the Registrar under Subsection (1) or (2), may appeal to the Court. - 特許庁
(8) 本条(6)に基づく登録官の決定により不利益を受ける者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加
(8) A person who is aggrieved by a decision of the Registrar under Subsection (6), may appeal to the Court. - 特許庁
(2) 本条(1)に基づく登録官の決定により不利益を受ける者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加
(2) A person who is aggrieved by a decision of the Registrar under Subsection (1) may appeal to the Court. - 特許庁
本章に基づく登録官の決定に不利益を被る者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加
A person who is aggrieved by a decision of the Registrar under this Part may appeal to the Court. - 特許庁
(5) 本条に基づく登録官の決定に不利益を被る者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加
(5) A person who is aggrieved by a decision of the Registrar under this section may appeal to the Court. - 特許庁
(e) 規則17A.29に基づいてIRDAの対象となっている商標のオーストラリアにおける保護拡張に異議申立てする者例文帳に追加
(e) a person who under regulation 17A.29 opposes the extension of protection in Australia to a trade mark that is the subject of an IRDA; - 特許庁
受信パケットに応じて元のデータグラムを効率よく再組み立てすることができるデータグラム再組立装置を提供する。例文帳に追加
To provide a datagram reassembling apparatus capable of efficiently reassembling an original datagram depending on a received packet. - 特許庁
ドアパネルを構成するドア枠体であって、溶接することなく簡単に組立てすることが出来るドア枠の提供。例文帳に追加
To provide a door frame capable of forming a door panel and being simply assembled without being welded. - 特許庁
足場ユニットを縦穴内において積層組立てする必要がなく、その組立作業を容易かつ短時間に行うことができる足場を提供する。例文帳に追加
To provide a scaffold capable of eliminating the need of stackingly assembling scaffold units in a vertical hole and enabling the easy assembling operation in a short time. - 特許庁
干渉型光ファイバジャイロスコープ(IFOG)の光学部品を自動組み立てすることによりコストを低減する。例文帳に追加
To provide optical components of an interference type optical fiber gyroscope (IFOG) which can reduce cost by automatic assembly. - 特許庁
排出ダクトとバスバーの両方を簡単かつ容易に、しかも正確な位置に配置して、能率よく組み立てする。例文帳に追加
To efficiently assemble a battery system by simply and easily arranging both a drainage duct and a busbar, and that, arranging at accurate positions. - 特許庁
右の刃を目立てするときは、バーの右側に取り付け、ヤスリホール3にヤスリを入れて、ガイド板4のラインに添って角度を設定する。例文帳に追加
When setting a right blade, the setting auxiliary tool is attached to the right side of a bar, and an angle is set along the line of the guide plate 4. - 特許庁
データ・ブロックをネットワーク・プロセッサ内のそれらの構成データ・パケットに元通り再組立てするための方法および装置を提供すること。例文帳に追加
To provide a method and an apparatus to reassemble data blocks back into their constituent data packets in a network processor. - 特許庁
即ち、ベース10に対し隣接してピン立てするピン立て作業での不良品の発生が防止されるので、生産性が向上する。例文帳に追加
That is, yield of unacceptable items is precluded in the pin standing operation in which a pin is stood adjacent to the base 10, and the productivity is enhanced. - 特許庁
ポリゴンミラーと回転軸の組立て時に、ポリゴンミラーの鏡面の精度を狂わすことなく圧入組立てする。例文帳に追加
To assemble by force-fitting without upsetting the mirror face accuracy of a polygon mirror in assembling the polygon mirror into a rotary shaft. - 特許庁
限られた数の再組立てコンテキストを使用してパケットを再組立てする方法および装置を提供すること。例文帳に追加
To provide a method and system for re-assembling packets by using a limited number of re-assembling contexts. - 特許庁
コンタクトホルダを基板ホルダに対して組立する際、治具が必要でなく、低コストで組み立てすることができる。例文帳に追加
To assemble at a low cost without the need of a fitting when assembling a contact holder to a substrate holder. - 特許庁
同じ部品を使用して、上下の段数と横幅の両方を調整しながら簡単かつ容易に組み立てする。例文帳に追加
To simply and easily assemble an assembly shelf while adjusting both of the number of upper/lower stages and a horizontal width using the same component. - 特許庁
両者ともに、隠し立てするべきものがまったくないし、自分と感情を分かちあうことがひとつの特権でさえあると思っていたのだろうか。例文帳に追加
as though neither of them had anything to conceal and it would be a privilege to partake vicariously of their emotions. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
ドレッシングボードは、砥粒を含有した第一のブレードを目立てするための第一のドレッシングボードと、第一のブレードとは異なる砥粒を含有し且つ第一のブレードより薄い厚さを有する第二のブレードを目立てするための第二のドレッシングボードとを含む。例文帳に追加
The dressing board includes: a first dressing board for setting the first blade containing an abrasive grain; and a second dressing board for setting the second blade containing the different abrasive grain from the first blade and having thinner thickness than the first blade. - 特許庁
例文 (97件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |