1016万例文収録!

「"見家"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "見家"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"見家"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

犬士たちはともに安房に赴き里見家に仕えた。例文帳に追加

The Dog Warriors went to Awa and served the Satomi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1737年(元文2年):将軍督相続例文帳に追加

1737: The first appearance to the Shogun family, succession to the position of family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見家-一族の著名人物として夏角助がいる。例文帳に追加

The Natsumi family - As the famous person in the family, there was Kakusuke NATSUMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが実際は、すべての大発見家は夢想とみなされてきた。例文帳に追加

As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. - Tatoeba例文

例文

だが実際は、すべての大発見家は夢想とみなされてきた。例文帳に追加

As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.  - Tanaka Corpus


例文

この浜路は実は里見家の姫で、幼少時に大鷲に攫われた浜路姫であった。例文帳に追加

This Hamaji was actually Princess Hamaji of the Satomi family, who had been snatched away by a giant eagle when she was little.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷から停戦の勅使が訪れて和議が結ばれ、里見家は占領した諸城を返還した。例文帳に追加

An imperial messenger came to negotiate a cease-fire, a peace agreement was concluded and the Satomi family returned the castles it had conquered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見家もやがて道を失って戦乱に明け暮れ、十代で滅ぶことになる。例文帳に追加

Before long the Satomi family left the path of righteousness, became preoccupied with war, and as a result met its doom at the time of the 10th family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関八州の各地で生まれた彼らは、それぞれに辛酸を嘗めながら、因縁に導かれて互いを知り、里見家の下に結集する。例文帳に追加

Born in different places within Kanhasshu (the Eight Provinces of Kanto region), they get to know each other guided by the fate while experiencing hardships, and gather together under the Satomi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

丶大から里見家との因縁を知らされた犬士たちは、主人殺しの廉で処刑されようとする荘助を救う為大塚村へと急ぐ。例文帳に追加

The Dog Warriors were told by Chu-dai about their fateful connection with the Satomi family, and they hurried to Otsuka village in order to rescue Sosuke, who was about to be executed for killing his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのころ、上総館山城主蟇田素藤は八百比丘尼妙椿の助力を得て里見家に反旗を翻した。例文帳に追加

In the meantime Motofuji HIKITA, the lord of Tateyama-jo Castle in Kazusa Province, launched a rebellion against the Satomi family with the help of Happyaku-bikuni Myochin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのころ犬士たちと彼らが仕える里見家を恨む扇谷定正は、山内顕定・足利成氏らと結び、里討伐軍を発していた。例文帳に追加

In the meantime Sadamasa OGIGAYATSU, hating the Dog Warriors and their master, the Satomi family, raised an army to defeat the Satomi family in cooperation with Akisada YAMANOUCHI and Nariuji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行徳口・国府台・洲崎沖の三ヶ所で合戦が行われ、いずれも里見家の大勝利に終わった。例文帳に追加

Wars were fought in Gyotokuguchi, Konodai and Sunozaki, and the Satomi family made great victories in each of those wars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見家三代当主の義通が没すると、高齢になった犬士たちは子供に督を譲り富山に籠った。例文帳に追加

After the third head of SatomiI family Yoshimichi died, the Dog Warriors, being elderly, transferred the head of the family to their sons and confined themselves to Mt. Toyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬琴は「回外剰筆」で、南総里見家を記した「史書」(軍記物)や地誌として『里軍記』『里九代記』、『房総志料』などを挙げている。例文帳に追加

In 'Kaigaijohitsu' (epilogue), Bakin lists 'History book' (war chronicle) on the Satomi family in the Nanso region as well as "Satomigunki","Satomikyudaiki" and "Bososhiryo"as topography.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長大な物語の内容は、南総里見家の勃興と伏姫・八房の因縁を説く発端部(伏姫物語)、関八州各地に生まれた八犬士たちの流転と集結の物語(犬士列伝)、里見家に仕えた八犬士が関東管領・滸我(古河)公方連合軍との戦争(関東大戦、対管領戦)を戦い大団円へ向かう部分に大きく分けられる。例文帳に追加

The long plot of this novel can be roughly divided into three parts; the beginning part telling the sudden rise of the Satomi family in the Nanso region and the fateful connection between Princess Fuse and Yatsufusa (Story of Princess Fusa), the story of eight dog warriors who, born in different places within Kanhasshu, wander and band together (Lives of Dog Warriors) and the part leading to the denouement in which the eight dog warriors, serving the Satomi family, fight the kubo (shogunal representative) allied forces led by Koga, Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region) (the great battle of Kanto or the war against Kanrei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように一見家柄以外に取柄のない彼女だが、頑迷さは純真な心の裏返しであり、源氏に忘れられていた間も一途に彼を信じて待ち続けた。例文帳に追加

As mentioned, she had no particular outstanding feature except her family line, but her obstinacy derived from her pure mind, and she kept waiting for Genji while he forgot about her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『八犬伝』の持つ伝奇ロマンのイメージは安房地域をはじめとする里見家関連地の観光宣伝に資しているが、史実とフィクションが混同されることもある。例文帳に追加

Images of the fantastic romance concerning "Hakkenden" contribute to tourism and publicity of the areas connected with the SatomiI family, including the Awa area, but fiction is sometimes confounded with historical facts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領主による処刑の危機を脱した二人は信濃で毛野と邂逅して里見家との縁を伝えるが、毛野は残る仇・籠山逸東太への復讐を誓っていた。例文帳に追加

After escaping from execution by a lord, Kobunji and Sosuke met Keno by chance in Shinano and told her about their fateful connection with the Satomi family, but Keno had already vowed to avenge her last remaining foe, Itsutota KOMIYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作中の文明15年(1483年)冬、関東管領(扇谷定正・山内顕定)・滸我公方(足利成氏)・三浦義同・千葉自胤の連合軍と里見家による戦争。例文帳に追加

This is a battle of the allied forces of Kanto Kanrei (Sadamasa OGIGAYATSU and Akisada YAMANOUCHI), Koga kubo (Nariuji ASHIKAGA), Yoshiatsu MIURA and Yoritane CHIBA versus the Satomi family which broke out in the winter of 1483 (in the novel).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、史実の里見家最後の当主であった館山藩里忠義は、江戸幕府によって伯耆国に事実上配流され(倉吉藩)、その地で没した。例文帳に追加

According to the annals, however, the last head of the Satomi family Tadayoshi SATOMI of Tateyama domain was in effect exiled to Hoki Province (Kurayoshi domain) by the Edo bakufu and died there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、小谷野敦は里の領国を日本のミニチュアととらえ、領民を組織して行われた里見家の軍事訓練の描写などに江戸時代後期の海防論との関係を出している。例文帳に追加

Furthermore Ton KOYANO, regarding the territory ruled by the Satomi family as a miniature Japan, considers that the description of military training led by the Satomi family mobilizing people within the domain is connected with the doctrine of coast defense in the later Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1947年(昭和22年)10月14日の皇籍離脱では、全ての宮で宮号をそのまま戸籍法上の「氏」としたため、かつて降下した山階・久邇・伏見家と戸籍法上の氏が重複することとなった。例文帳に追加

Since secession (of a prince) from the Imperial Family on October 14, 1947, all the Miyake family used their Miya go title as their 'surname' when complying with the Family Registration Law, the same names like Yamashina, Kuni, and Fushimi who were previously demoted from nobility to subject were used as their surnames.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西軍の武将である垣見家純らを殺害して降伏し、康から所領を安堵されて存続を許され、2万石の人吉藩初代藩主となった。例文帳に追加

He killed Iezumi KAKIMI, a busho of the West squad, and others and surrendered to the East squad; he was allowed to survive by Ieyasy while obtaining Shoryo Ando to be the first lord of the Hitoyoshi clan with 20,000 koku (approximately 3.6 million liters of crop yield).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西軍が本戦で敗れたのち、ともに守備していた相良頼房、秋月種長・高橋元種兄弟らの裏切りにより、熊谷直盛、垣見家純らとともに謀殺された。例文帳に追加

After the West squad lost the final battle, he was deliberately killed together with Naomori KUMAGAI and Iezumi KAKIMI by the betrayal of Yorifusa SAGARA, and the brothers of Tanenaga AKITSUKI and Mototane TAKAHASHI who took the defense together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社伝によれば、北条時頼が廻国の途中に参拝し、臣の人次郎貞村という者に神社の守護を命じ、長らく人見家が30代にわたって奉仕してきたが、その後氏子総代が維持経営にあたるようになったという(境内案内看板より)。例文帳に追加

According to the record of the shrine, when Tokiyori HOJO visited this shrine on the way, he told one of his servants, named Jiro Sadamura HITOMI, to guard the shrine, thereafter the Hitomi family served for 30 generations and then the representatives of the shrine parishioners have succeeded the management and maintenance role (according to the signboard on the shrine's grounds).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち「国替え説」は、唯一史料として変19日前の5月14日付けの丹波国人、土豪への軍役を課した織田信孝の軍令書が存在し、この人見家文書の花押の真偽を巡る学問的な論議となっている。例文帳に追加

With respect to the 'view that the cause of the incident was transference of the fief,' as only one historical material, there is Nobutaka ODA's military order dated May 14, nineteen days before the Incident, that imposed military service on local lords and powerful local clans in Tanba, and it became the subject of academic arguments whether or not kao (written seal mark) on this military order is genuine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

見家の収集品は、琳派や伊藤若冲らなど江戸時代の絵画や平安時代の仏画をはじめ、仏像、仏具などから古墳出土品に至るまで、日本美術のほとんどの分野にわたり、重要文化財20数件、重要美術品認定物件を多数含む。例文帳に追加

The Hosomi collection includes almost all areas of Japanese art: paintings by Rinpa (a school of Japanese painting originated by KORIN Ogata early in Edo Period), Jakuchu ITO and other painters of the Edo Period; Buddhist paintings, Buddha images and Buddhist altar fittings from the Heian Period; artifacts unearthed from ancient tumuli; and it also includes around two dozen Important Cultural Properties, plus many items certified as important art works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS