1016万例文収録!

「"especially those"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "especially those"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"especially those"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 132



例文

descendants, especially those forming a race 例文帳に追加

ある人の血筋をひいている子孫 - EDR日英対訳辞書

living accommodations (especially those assigned to military personnel) 例文帳に追加

住宅施設(特に軍人に割り当てられたもの) - 日本語WordNet

any of the narrow grooves in an organ or tissue especially those that mark the convolutions on the surface of the brain 例文帳に追加

器官や組織の狭い溝、特に脳表面の脳回を表す溝 - 日本語WordNet

internal organs collectively (especially those in the abdominal cavity) 例文帳に追加

集合的に内部器官(特に腹部の空洞にある内部器官) - 日本語WordNet

例文

either of a pair of unlike gametes especially those unlike in size 例文帳に追加

特に大きさの違う、対になった異なる配偶子のどちらか - 日本語WordNet


例文

any tree of the genus Malus especially those bearing firm rounded edible fruits 例文帳に追加

特に楕円形の食用の果実をつけるマリュス属の木のいずれか - 日本語WordNet

the recurring hours when you are not sleeping (especially those when you are working) 例文帳に追加

寝ていないとき繰り返される時間(特に、働いている時間) - 日本語WordNet

Well-known products, especially those designated as national treasures, are as follows. 例文帳に追加

以下に国宝指定物件を中心に著名な作例を挙げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- Especially those with high aroma of Yuzu citron are used instead of soy sauce. 例文帳に追加

-特に柚子の香りの高いものなどを醤油の代わりに用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

having or characterized by two names, especially those of genus and species in taxonomies 例文帳に追加

特に、分類学で、属と種の二つの名前で特徴づけられまたはそれらをもつ - 日本語WordNet

例文

having desirable or positive qualities especially those suitable for a thing specified 例文帳に追加

特に指定したものに適している、望ましい、あるいはプラス方向の品質であるさま - 日本語WordNet

a court in some states in the United States that has jurisdiction over family disputes (especially those involving children) 例文帳に追加

家庭争議(特に子供にかかわるもの)の司法権を有する米国のいくつかの州にある裁判所 - 日本語WordNet

There is a list of these in the Serial Communications chapter of the handbook. Some unnamed clone cards have also been known to work, especially those that claim to be AST compatible. 例文帳に追加

2.16.ラップトップ PC のマウス/トラックボール/タッチパッドは使えますか? - FreeBSD

Among them, especially those who had social forces and in the position of representing the wealthy class were called choja. 例文帳に追加

その中でも、特に社会的勢力があり、富裕層を代表する立場にあるものを長者という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The job of Shukeiryo was to figure out and audit the tax revenues (especially those from So-Yo-Cho tax system). 例文帳に追加

主計寮は税収(特に租庸調)を把握・監査することが職掌である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More examples and the enhanced data of this stone tool, especially those of overseas are needed for the future studies. 例文帳に追加

とくに海外について、今後の資料の増加とデータの充実が求められる石器である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The means can be used for various applications, especially those fields of biotechnology, biochemistry and biomedicine.例文帳に追加

異なる適用とくに生命工学、生化学および生体臨床医学の分野に用いられうる。 - 特許庁

PROCESS AND PLANT FOR DYNAMIC PACKING OF GAS, ESPECIALLY THOSE FOR MEDICAL USE例文帳に追加

ガス、特に医療用途向けガスを動的に充填するための方法およびプラント - 特許庁

the branch of chemistry that studies processes occurring at interfaces between phases (especially those between liquid and gas) 例文帳に追加

フェーズ間の(特に液体とガスの間のそれら)インターフェースで生じるプロセスを研究する化学の分科 - 日本語WordNet

Both of these standards have advantages and disadvantages,and many advantages are shared.SGML offers advantages which may appeal most to authors,especially those using ordinary text editors. 例文帳に追加

SGML はほとんどのドキュメント作者、とりわけ普通のテキストエディタを利用している人たちをそそらせるような長所を持っています。 - Python

Most of the routines (especially those in the first group) are extinct due to the decline of Kamigata rakugo and kabuki. 例文帳に追加

上方落語や上方歌舞伎の衰退などが原因で、現在ではその殆ど(特に1.のやり方)が絶滅している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially those that came via Luzon, Philippines, are called 'Luzon' and are much emphasized in chatsubo. 例文帳に追加

特にフィリピンのルソン経由でもたらされたものを「呂宋」(るそん)と呼んでおり、茶壷の中でも重要視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chiyogami often refers to square sheets of paper with Japanese traditional crests or patterns, and especially those made of Japanese paper are called "chiyogami." 例文帳に追加

正方形の日本の伝統的な紋や模様が入っているものを指す場合が多く、特に和紙で作られたものを千代紙と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, there are also some Zen sect temples that refer to their main hall as 'hondo,' especially those buildings resembling an abbot's chamber. 例文帳に追加

また、禅宗寺院においても中心堂宇を「本堂」と称する例があり、特に方丈形式の建築を指して「本堂」ということが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note that oharae no kotoba only listed the name of the crimes: there are various theories about what each crime means, especially those of Kunitsu tsumi. 例文帳に追加

なお、大祓詞には罪の名前が書かれているだけで、特に国つ罪についてそれが何を意味するかについては諸説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hogen was also an army colonel, therefore many soldiers (especially those of the army) knew about Hitsuki Shinji. 例文帳に追加

法元も陸軍大佐であり、軍人達の中(特に陸軍内)に日月神示を知っている者が多かったのはこれが理由のひとつだったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alternatively, it meant towns and the rows of houses and buildings in present day Japan that originated under the aforementioned historical factors, and especially those that have conserved the atmosphere of those days. 例文帳に追加

あるいは、現代において過去のそれを起源とした町で、特に当時の情緒を色濃く残した町・町並みのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The war victims of the Oda-Tokugawa allied forces comprised nameless foot soldiers (especially those of the Oda force who were not territorial people but mercenaries). 例文帳に追加

だが、織田・徳川軍の戦死者が名も無き足軽雑兵(特に織田軍はほとんどが領民ではなく傭兵)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The price rise is hitting people hard, especially those in poverty, and is causing riots in Africa and other areas of the world. 例文帳に追加

この値上がりは人々に,とりわけ貧しい人々に大きな打撃を与えており,アフリカなど世界各地で暴動が起きている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Gradually people will understand that we must care about the lives of animals, especially those that are endangered. 例文帳に追加

次第に,人々は動物の生活,特に絶滅の危機にある動物の生活を気づかわなければならないと理解するでしょう。 - 浜島書店 Catch a Wave

We acknowledge the efforts of all donors, especially those who have taken leading roles in providing and increasing ODA and committing to further increases. 例文帳に追加

我々は、ドナー国全て、特に ODA の供与・増加、及び更なる増加へのコミットに主導的な役割を果たしてきた国の努力を認めた。 - 財務省

The treatment of cognitive disfunction and similar conditions uses a number of saponins and sapogenins, especially those of steroidal structure.例文帳に追加

本発明は、認識機能不全及び類似の状態の治療において、多くのサポニンとサポゲニン、特にステロイド構造のそれらの使用を開示する。 - 特許庁

To provide a method of making cosmetic articles especially those which include a surfactant such as a forming surfactant or another cosmetic composition.例文帳に追加

化粧用品、特に発泡性界面活性剤などの界面活性剤やその他化粧成分を含む化粧用品の製造方法を提供する。 - 特許庁

This constitution heats the laundry (especially, those exposed upward from the water level) and consequently heats the wash water.例文帳に追加

これにより、洗濯物(特には水面から上に露出したもの)が温められ、それをもとに洗濯水も温められる。 - 特許庁

To suppress electromagnetic waves being generated from an inverter for an interconnected system, especially those pertaining to a radio broadcast band.例文帳に追加

系統連系インバータ装置から発せられる電磁波、特にラジオ放送帯に係る電磁波抑制を図る。 - 特許庁

To solve the problems, especially those concerning speed and throughput, when measuring a solution sample using an existing biosensor system.例文帳に追加

既存のバイオセンサ・システムで溶液の試料を測定する際の問題、特にスピードと処理量の問題を解決する。 - 特許庁

The present invention relates to specific binding members, in particular human anti-IL-13 antibody molecules and especially those which neutralize IL-13 activity.例文帳に追加

特異的結合メンバー、特にヒト抗IL-13抗体分子、及び特にIL-13活性を中和するものを提供することによる。 - 特許庁

To provide an extrusion die which is suitable to manufacture extruded articles with projections, especially those having a large aspect ratio, and a manufacturing method thereof.例文帳に追加

凸部、特にアスペクト比の大きい凸部を有する押出材の製造に適した押出用ダイスおよびその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a paving structural body capable of offering safe walking and running for both of healthy persons and physically handicapped persons (especially those using wheelchairs).例文帳に追加

健常者および身体障害(特に車椅子を使用した)の両者にとって安全に歩行および走行できる舗装構造体を提供する。 - 特許庁

To obtain a bactericide having strong antibacterial and bactericidal activities and used for treating or preventing (especially treating) bacterial infectious diseases, especially those to the respiratory system.例文帳に追加

抗菌力及び殺菌力が強く、細菌感染症、特に呼吸器系への感染症を治療もしくは予防(特に治療)する抗菌剤を見出すこと。 - 特許庁

To provide methods and compositions useful in diagnosing and treating hepatic disorders, especially those characterized by inflammation.例文帳に追加

肝疾患、特に炎症を特徴とするものの診断及び治療に有用な方法及び組成物の提供。 - 特許庁

Imported goods (especially those which from the region where an accumulation of radiation is anticipated due to nuclear power plant accident of Japan)例文帳に追加

輸入品(特に日本の原子力発電所事故により放射線の蓄積が見込まれる地域からの輸入品) - 経済産業省

The previous sub-section looked at how SMEs that engage in research and development have difficulty in procuring sufficient funds (especially those that are in the early growth phase).例文帳に追加

前項では、研究開発に取り組む中小企業が、特に成長初期において資金を十分に調達できていない現状を見てきた。 - 経済産業省

Support for unemployed youngsters, especially those who got laid off from the restructuring of national enterprises, will be required.例文帳に追加

失業者、特に国営の企業でリストラになった若い人たちを支援していくことが必要になります。 - 厚生労働省

It is often better and safer for a man not to have many comforts in this life, especially those which concern the flesh. 例文帳に追加

この生涯で慰めがほとんど無い方が、特に体の慰めが無い方が私達にとってしばしばより良く、安全です。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Process Algebra is a formal description technique for complex computer systems, especially those involving communicating, concurrently executing components. 例文帳に追加

ブロセス代数は複合コンピュータシステム、特に通信を行い同時に実行する構成部分を含むシステムについての形式的記述技法の一つである。 - コンピューター用語辞典

The Biological Response Signatures can be particularly useful in demonstrating that the observed degradation is likely related to specific discharges, especially those involving Complex Toxicity impact type.例文帳に追加

生物応答サインは,特に観察された劣化が複雑毒性影響に関わる具体的排出に関係する見込みが強いことを実証するうえで有用である。 - 英語論文検索例文集

The Biological Response Signatures can be particularly useful in demonstrating that the observed degradation is likely related to specific discharges, especially those involving Complex Toxicity impact type.例文帳に追加

生物応答サインは,特に観察された劣化が複雑毒性影響に関わる具体的排出に関係する見込みが強いことを実証するうえで有用である。 - 英語論文検索例文集

Some operating systems (especially those with limited physical memory) discard or overlay the software that performs these functions after that software has been executed. 例文帳に追加

(制限された物理メモリを持つものには特に) オペレーティングシステムの中にはこれらの機能が実行された後にそのソフトウェアを廃棄してしまうか、 上から覆ってしまうものもあります。 - FreeBSD

例文

Many users (and especially those new to Linux) find this a bit weird or unmanageable.例文帳に追加

という説明をされても、多くのユーザー(特にあまりLinuxに慣れていない人)にとっては、意味不明だったり、使いどころがないように思われるかもしれません。 でも、それは違います。 - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS