1016万例文収録!

「"especially those"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "especially those"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"especially those"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 132



例文

Mandala (Sanskrit: mandala) means works that express sanctuary, Buddhahood and/or the world view of Buddhism visually and symbolically by means of statutes of Buddha, symbols and characters (especially those of Esoteric Buddhism). 例文帳に追加

曼荼羅(まんだら、サンスクリット:maṇḍala)は仏教(特に密教)において聖域、仏の悟りの境地、世界観などを仏像、シンボル、文字などを用いて視覚的・象徴的に表わしたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A lot of Ryogen's sculptures and paintings called 'The image of Jie Daishi,' especially those produced in the Kamakura period, exist in many halls and temples inside the precinct of Mt. Hiei as well as other temples belonging to the Tendai Sect. 例文帳に追加

「慈恵大師像」と呼ばれる良源の肖像彫刻や画像は鎌倉時代頃の作品が比叡山内の多くの堂や寺院に所在するほか、天台系の寺院に多く伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the restoration period after the war, many shopping avenues throughout the nation, especially those in eastern Japan, have organized "Tanabata Matsuri" following the success in Sendai. 例文帳に追加

そのため成功例の仙台七夕を模範に、戦後の復興期以降、商店街イベントとしての「七夕祭り」が東日本を中心に日本各地で開催されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, shochu with high alcohol (especially those of more than 35%) are sometimes added water or hot water in order to lower its alcohol level then warmed up. 例文帳に追加

なお、アルコール度数が高い焼酎(特にアルコール度数35%を超える焼酎)は、加水(水、または、湯を加える行為)を行って、アルコール度数を下げてから燗をすることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Ryura Hikan" (Secret book of playing the hora, conch-shell trumpet) by Ryuen HONMA, of Tozan School of Sanboin of Daigoji Temple, which was published in the early Showa period, has been recognized as an indispensable text and handed down to later monks, especially those who train shell trumpet players. 例文帳に追加

昭和初期に発表された醍醐寺三宝院当山派本間龍演師の『立螺秘巻』は、その後の修験者、とりわけ吹螺師を修行する者の必須テキストとして評価伝承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Shogoi was separated into senior and junior rank under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) and conferred to bureaucrats in the ranks of Kyokan (official of the Capital), especially those equivalent to "Suke" or "Hangan." 例文帳に追加

正五位は、律令制下において上下にわけられ、官位相当では主に京官、特に次官ないし判官相当の官位として充てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in Okazaki, where he ruled for only ten years, many temples and shrines (especially, those who had little relationship with the Tokugawa family) were forced to move or had their territory confiscated in efforts to improve Okazaki-jo Castle town. 例文帳に追加

ただし、岡崎においては、在任期間が10年程度と短いこともあり、岡崎城下整備のために、吉政に移転を迫られたり、所領を召し上げられた寺社が多くある(特に徳川家と関係の薄い寺社)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Osaka Railway Bureau endeavored to keep trains made up of semi-cross-seat cars running, especially those using Kuroha 69, by gathering Moha 70 and Kuha 68 cars, but it was forced to eventually use type 72 cars. 例文帳に追加

中でもクロハ69組込の基本編成は何とかしてクロスシート車主体の編成を組もうと四苦八苦しながらモハ70やクハ68をかき集めるが、ついには72系の進出を許してしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More often than not, the character (pronounced 'ei' or 'hide') is considered to mean excellence or things that are superior, but in reality it is also pronounced 'hana' or 'hanabusa,' indicating flowers (hana), especially those that don't bear fruit, namely 'male flowers.' 例文帳に追加

英とは、エイ・ヒデなどとも読み、秀でたものを指すように思われがちだが、実際には、ハナ・ハナブサとも読まれるわけで、これは、花(ハナ)のことを表し、特に実を付けぬ花、即ち「雄花」のことを意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) came to power toward the end of the 12th century, some myoshu farmers, especially those in eastern regions, gained positions in the shogunate government and became gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) or were appointed as jito (local landlord). 例文帳に追加

12世紀末に鎌倉幕府が登場すると、特に東国の名主の中には、幕府に帰参して御家人となり、地頭に補任される者も現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Under the Kani junikai (12 grades of cap rank) of Prince Shotoku, a dress code for those who attended the Imperial Court was established, and this was followed by frequent sumptuary laws which were, at first, mainly aimed at nobles and government officials (especially those of low to medium rank). 例文帳に追加

聖徳太子の冠位十二階でも朝廷に出仕する者の服装規定が定められ、以後も度々奢侈禁止令が出されたが、当初はその対象は主に貴族・官人層であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From such descriptions, we can gather the ways of living of people at the time, especially those of nobilities' family who were the client of Seimei, as well as the subjects they were interested in. 例文帳に追加

そのため、当時の人々、特に晴明に占いを依頼できるような堂上家の人達がどのような暮らしをしていたか、どのようなことに関心をもっていたかを知ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The public evaluation of the Japanese rule is more positive in Taiwan than in Korea, and many people, especially those who grew up under Japanese rule, long for the days of the Japanese rule and value it, and there have been many books carrying such voices too. 例文帳に追加

日本統治時代の台湾での評価は朝鮮に比べて肯定的であり、特に日本時代に育った層は、その時代を懐かしみ、評価する者も多く、そのような声を載せた著書も数多く出版されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, due to the influence of nationalism which spread in the Korean Peninsula from the 1960s, researchers, especially those in the Korean Peninsula, insisted that the records in Kiki (Kojiki [A Record of Ancient Matter] and Nihonshoki), which say that Yamato Dynasty directly controlled the Mimana, were exaggerated. 例文帳に追加

更に1960年代頃から朝鮮半島で広がった民族主義の影響もあり、特に朝鮮半島の研究者により、記紀に記されているヤマト朝廷の直接的な任那支配は誇張されたものだとの主張がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Ministry of Posts and Telecommunications of Japan published the Book of 120-year History of Japanese Modern Post in 1990, it did not mention about the postal situations of its foreign parts, especially those of Korean Peninsula. 例文帳に追加

1991年に日本の郵政省が日本近代郵便の120年史を出版したが、外地、特に朝鮮半島に関係する郵便事情については全く触れていない内容であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The headquarters of Dai Nippon Butoku Kai (a martial arts organization) for Japanese martial arts, and other martial arts training halls across the country, especially those founded in the Meiji period (including ones overseas) were also called Butokuden after the one in the Daidairi. 例文帳に追加

後に明治の大日本武徳会の武術(日本武術)・武道の本部及び全国各地(外地含む)の道場、についても上記にちなんで武徳殿と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I understand that you met with officials from the Regional Banks Association of Japan today. Did you receive requests concerning matters related to the postal businesses, especially those involving the (possible) abolition of the 10-million-yen ceiling (on the amount of “yucho” savings per customer)? 例文帳に追加

今日、地銀協(全国地方銀行協会)(等)とお会いになられたと思うのですが、郵政について、特に、1,000万円の上限撤廃について、向こうからの要望などありましたでしょうか。 - 金融庁

We shall also encourage the IMF and the World Bank to move forward quickly on further proposals which recognize the special needs of poor post-conflict countries, especially those with arrears to the IFIs. 例文帳に追加

我々はまた、IMF及び世銀が、貧しいポストコンフリクト国、特に国際金融機関に対するアリアーもある国の、特別なニーズを認識した更なる提案を迅速に推進することも促したい。 - 財務省

Reforms should ensure that actual IMF quota shares, especially those of the most dynamic members, many of which are emerging markets, better reflect relative weights and roles in the global economy. 例文帳に追加

現実の IMF クォータ・シェア、特に、新興市場国を中心としたダイナミックな加盟国のクォータ・シェアが各国の世界経済における相対的地位・役割をより良く反映したものとする必要。 - 財務省

To issue all necessary resolutions relevant to its condition of supreme body of the INSTITUTE, especially those related to the performance of the duties established by Section 93 of the Law. 例文帳に追加

国立産業財産機関の状態に関する同機関の最高組織の必要すべての決定,特に,法第93条に規定の任務の遂行に関する決定を,交付する。 - 特許庁

Therefore, not only the muscles to function when a constant load is applied but also other muscles, especially those to make body movements opposite to the movements by the former muscles, can be trained.例文帳に追加

これにより、一定の負荷を与えたときに働く筋肉のみならず、他の筋肉、特に前記筋肉と反対の身体の動きを行う筋肉のトレーニングを行う。 - 特許庁

To provide an accelerator for coagulating and hardening the water- hardening type binder, especially those not showing alkaline characteristic being free of alkaline metals and chlorides.例文帳に追加

本発明は水硬性結合剤のための凝結および硬化促進剤、特にアルカリ金属および塩化物を含まず、塩基性の性質を有さない促進剤を提供する。 - 特許庁

These products improve feelings of well-being of infants, especially those of young age, and are useful in the treatment and prevention of diseases that are associated with disorders of serotonin and melatonin metabolism.例文帳に追加

これらの製品は、乳児、特に、若年齢の乳児の幸福感を改善し、セロトニン及びメラトニン代謝障害に関連する疾患の治療及び予防に有用である。 - 特許庁

To provide a dyeing composition which can yield various color tones, especially those ranging from pastel to strong coloration, and shows good fastness to external factors such as light and sweat.例文帳に追加

多様な色調、特にパステル調から強い着色までの範囲の色調を得ることができ光、汗などの外的要因に対して良好な堅牢性を示す染色用組成物の提供。 - 特許庁

Since the load to be applied is repeatedly increased/decreased in that way, not only muscles to function when a constant load is applied but also other muscles, especially those to make body movements opposite to the movements by the muscles mentioned above, can be effectively trained.例文帳に追加

負荷の増減が繰り返されるので、一定の負荷を与えたときに働く筋肉のみならず、他の筋肉、特に前記筋肉と反対の身体の動きを行う筋肉が効果的に鍛えられる。 - 特許庁

To provide a method for culturing infaunal bivalves by a relatively simple equipment, especially those living in a brackish water area and fresh water area with efficiency.例文帳に追加

比較的簡便な設備で、埋在性二枚貝、特に、汽水域及び淡水域に生息する埋在性二枚貝を効率よく養殖する方法を提供する。 - 特許庁

To provide a thermoacoustic device and an acoustic transmission system using the same, especially, especially those using carbon nanotubes.例文帳に追加

本発明は、熱音響装置及びこれを利用した音伝送システムに関し、特にカーボンナノチューブを利用した熱音響装置及びこれを利用した音伝送システムに関するものである。 - 特許庁

To improve a copolyester produced by using ≥2 species polyhydric alcohols, especially those which are solid at 20°C, from the stand point of production efficiency and quality.例文帳に追加

2種以上の多価アルコール、特に20℃にて固形の多価アルコールを用いて製造されるポリエステルにおいて、その製造効率や品質の観点からの向上を可能とする - 特許庁

To provide an emulsion composition having good stability and not injuring characteristics of oily component especially those inherent in silicone, and to provide perfumery compositions comprising the emulsion composition.例文帳に追加

安定性が良好で、油性成分、特にシリコーン本来の特性を損なうことの無いエマルジョン組成物、およびそれを配合してなる香粧品組成物の提供。 - 特許庁

To provide a biologically compatible transplantation member for tissue restoration or a scaffold member for restoring damages, especially those with respect to the ligament, tendon and nerve.例文帳に追加

特に靭帯、腱、および神経に対する傷害等の組織傷害を修復するために使用する生体相容性で組織修復刺激性の移植片または「支持骨格(scaffold)」装置を提供する。 - 特許庁

The lubricant composition provides improved anticorrosion resistance and fatigue performance, which prolongs service lives of lubricated parts, especially those used in outdoor application.例文帳に追加

本潤滑剤組成物は向上した防食抵抗および疲労性能を示すことで、潤滑油が差される部品、例えば屋外用途で用いられる部品の耐用年数を長くする。 - 特許庁

To develop a new global asynchronous network on-chip structure having an element for managing the internal data transmission, without using clocks, especially those equipped with nodes.例文帳に追加

内部のデータ転送を管理するのにクロックを用いない要素、特にノードを備えた新規の大域的非同期ネットワークオンチップ構造を開発すること。 - 特許庁

To provide a method for prognosis of cancer of high specificity regarding patients with squamous cell carcinoma, with high accuracy, especially those with cervical squamous cell carcinoma, capable of reducing the number of such patients to undergo unnecessary treatments.例文帳に追加

扁平上皮癌患者、特に子宮頚部扁平上皮癌患者について、不要な治療を受ける患者数を減らし得るような高精度で、かつ特異性の高い癌の予後判定法を提供する。 - 特許庁

To provide a food modifier which can be substituted for fat and oil contained without spoiling taste, palatability and appearance of processed foods, especially those comprising flour as a main component.例文帳に追加

加工食品、特に穀粉を主成分とする加工食品の風味、食感、および外観を損なうことなく、含有される油脂を代替することが可能な食品改質剤を提供すること。 - 特許庁

To provide a method of forming a pneumatic tire capable of producing green tire components, especially those for large pneumatic tires, efficiently at low costs.例文帳に追加

生タイヤ部品、特に大型の空気入りタイヤ用の生タイヤ部品を効率良く、低コストで生産することができる空気入りタイヤの成形方法を提供することを課題としている。 - 特許庁

Such antibodies include antibodies having novel high affinity complementarity determining regions (CDRs), especially those with framework and constant regions derived from either human or mice.例文帳に追加

このような抗体は新規な高親和性相補性決定領域(CDR)を持つ抗体、とりわけヒトまたはマウスから誘導された枠組み構造領域および定常部を持つ抗体を含む。 - 特許庁

To provide a method for reducing the occurrence and severity of infectious diseases, especially those in which lipid-containing infectious organisms are found in biological fluids, such as blood.例文帳に追加

感染性疾患、とりわけ脂質含有感染性生物が体液、例えば血液中に見出される感染性疾患の発生および重篤度を低減させる方法を提供する。 - 特許庁

To make uniform the results of spreading rate test of solder by reducing manual works, especially those requiring a skill, and to contribute to protection of environment by disusing reduction substance.例文帳に追加

はんだの広がり率試験において、人手による作業、特に熟練度の必要な手作業を削減し、試験結果の均一化を図るとともに、削減物質の使用を廃絶し、環境保護に貢献する。 - 特許庁

To obtain a therapeutic composition containing one or more of antigens (especially those from viruses, bacteria, parasites) or one or more of in vivo generators for generating a compound containing an amino acid sequence and one or more of adjuvants.例文帳に追加

抗原、またはアミノ酸配列を含む化合物を含有する化合物のインビボジェネレーターを具備して成る治療用組成物の提供。 - 特許庁

To provide a filter base material of a three-dimensional structure having less pressure loss and abundant flexibility and has excellent functions, especially those of deodorization, odor elimination, and air purification.例文帳に追加

本発明の課題は、圧力損失が少なくて、柔軟性に富んだ三次元構造体のフィルター基材とし、特に脱臭、消臭、空気浄化等の機能に優れたフィルターを提供することにある。 - 特許庁

To provide a method and apparatus for managing chromatic dispersion in an NRZ-based WDM optical transmission system so that nonlinearities are reduced, especially those at the edge channels of the band.例文帳に追加

非線形性を、特に帯域のエッジ・チャンネルで低減させるように、NRZベースのWDM長距離光伝送システム内の色分散を管理するための方法および装置を提供する。 - 特許庁

It is possible that some SMEs, especially those with higher dependency on borrowing and those with longer years of debt repayment, are securing financial stableness through multi-bank business.例文帳に追加

借入依存度の高い企業、債務償還年数の長い企業を中心に、一部の中小企業においては、複数行取引により、資金面の安定性を確保している可能性がある。 - 経済産業省

Much more business persons, especially those who have themselves set up a start-up, should be employed as a lecturer to give education more practical and more useful to set up a start-up; and 例文帳に追加

②講師としてベンチャー創業経験者等の実務家を積極的に採用し、ベンチャー創業に役立つ実践的な教育内容を充実する。 - 経済産業省

However, there is no other choice to the roles of governmental administrations especially those by municipal governments but to make changes while the birth rate is shrinking, the aging is advancing, and the depopulation is intensifying to increase the financial burden of governmental administrations and it is anticipated that the withdrawal from private services will increase. 例文帳に追加

しかしながら、少子高齢化・人口減少が進み、行政の財政負担が増大し、民間サービスの撤退が進んでいくと予想される中で、特に地方自治体を中心とした行政の役割も変わらざるを得ない。 - 経済産業省

Successful transmission is to a large extent a function of efforts made by enterprises themselves, especially those targeted at clarifying (“visualizing”) the expert skills and techniques needed and fostering the development of skilled engineers and technicians.4) 例文帳に追加

技術・技能の承継に関しては、熟練技術・技能の可視化や技術・技能人材の育成を中心とした、企業努力に大きく左右される。 - 経済産業省

It also mentioned the importance of collaborating with educational organizations through internships and other means in resolving these discrepancies, especially those relating to new graduates, by providing more opportunities for students to come into contact with SMEs.例文帳に追加

加えて、特に新卒者におけるミスマッチ解消のため、インターンシップ等の教育機関との連携を通じ、学生が中小企業と接触する機会を増加させることが必要であることについても言及した。 - 経済産業省

Emerging economies, especially those of the BRICs countries (Brazil, Russia, India, and China) have been receiving a greater level of attention.例文帳に追加

中でも中国にブラジル、ロシア、インドを含めたBRICs諸国に対する注目は高まってきており、主な国際機関等の経済見通し1でも、総じて先進国に比べ高い成長が続くと推計している。 - 経済産業省

that, therefore, the object "towards which every human being must ceaselessly direct his efforts, and on which especially those who design to influence their fellow-men must ever keep their eyes, is the individuality of power and development;" 例文帳に追加

だから「どの人間も休むことなくその努力を振り向けるべき」目的、「また特に同胞に影響を及ぼそうと志す人たちが常に注視すべき」目的は「能力と発展の個人性なのだ」ということです。 - John Stuart Mill『自由について』

It is said that he completed the variorum adopting the research results of Western textual criticism which was not known at all to the Japanese people, especially those who were experts on classical Japanese literature, so he had to order the literature from abroad and studied it while he was making the variorum. 例文帳に追加

この校本完成までの作業は、それまで日本では、中でも国文学の世界では全く知られていなかった西洋の正文批判に関する研究成果を取り入れるため、文献を取り寄せて学びながらの作業であったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Zhao Kuang-yin and Song Taizong, emperors of the dynasty, also liked to study and collect calligraphy works themselves, and ordered Wang Zhu, who was a court calligrapher in the Hanlin Academy and on the list of Chinese calligraphers, to compile a 10-volume calligraphy book named "Chunhua ge Tie" featuring new and old calligraphy works, especially those by Wang Xi-zhi, in 992. 例文帳に追加

朝廷でも皇帝の趙匡胤や太宗(宋)自らが書の研究や蒐集を愛好し、淳化3年(992年)には翰林侍書の中国の書家一覧王著に命じて、王羲之を中心とする古今の書蹟を集めた書蹟集『淳化閣帖』全10巻を編纂させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS