| 例文 |
"so... that..."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49967件
So that I can live up to people's expectations例文帳に追加
《いろんな人の期待に 応えられるように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So that dr. saroyan can potentially find the assailant's dna?例文帳に追加
サローヤン博士にdnaを 調べてもらうんですね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So that means I can't get involved.例文帳に追加
そう つまり 私は関わることができないの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will have a look at it, so that I may be able to say that I have seen it. 例文帳に追加
話の種に一つ見ておこう - 斎藤和英大辞典
The upper edge of the koden-bukuro is folded back so that it overlaps the folded-back lower edge. 例文帳に追加
袋の裏は、上側を上にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So much so that I feel like I'm losing my grasp on the whereabouts.例文帳に追加
どこにいるか分からなくなるくらい。 - Tatoeba例文
inspissate the tar so that it becomes pitch 例文帳に追加
それがピッチになるように、タールを濃縮する - 日本語WordNet
a series of similar pieces which are published so that the next one is a continuation of the previous one 例文帳に追加
出版物におけるシリーズもの - EDR日英対訳辞書
to sharpen one's mind so that things can be better understood or felt 例文帳に追加
(感覚や心の働きを)鋭敏にする - EDR日英対訳辞書
a way of sewing so that the stitches cannot be seen on the surface 例文帳に追加
縫い目が表に出ないような縫い方 - EDR日英対訳辞書
Put something into his mouth so that he cannot bite his tongue.例文帳に追加
舌をかまないように口に何か入れて! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
To provide a tractor structured so that a common gear case is used to the left and right so that the manufacturing cost is reduced accordingly.例文帳に追加
左・右側ギヤケースを共有化して、その分だけ製造コストを低減化させること。 - 特許庁
He provoked Yasuyuki so that he had to raise an army. 例文帳に追加
挑発して康行を挙兵に追い込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So that the mortality rate within the village wouldn't go up.例文帳に追加
村の中での死亡率を 上げないようにな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Hearts And Hands” 邦題:『心と手』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
