例文 (46件) |
"to settle down"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 46件
to settle down 例文帳に追加
身がきまる - 斎藤和英大辞典
to settle down to a regular occupation―find a regular employment 例文帳に追加
定業に就く - 斎藤和英大辞典
to settle down to a regular occupation 例文帳に追加
定業に就く - 斎藤和英大辞典
to settle down permanently after having come from another place 例文帳に追加
よそから来てそのまま居つづける - EDR日英対訳辞書
Let's wait for passions to settle down before deciding. 例文帳に追加
皆が冷静になるまで決定するのは待つことにしよう. - 研究社 新英和中辞典
I waited for the earthquake to settle down but it didn't settle down easily. 例文帳に追加
私は地震が収束するのを待ったが、なかなか収まらなかった。 - Weblio Email例文集
I hope that you will be able to settle down and have a good life soon. 例文帳に追加
私はあなたが早く落ち着いて生活できることを願います。 - Weblio Email例文集
You have to settle down and study for the history test.例文帳に追加
あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 - Tatoeba例文
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.例文帳に追加
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 - Tatoeba例文
It took a while after the baby was born for things to settle down again. 例文帳に追加
赤ん坊が生まれてから、再び落ち着くのにしばらくかかった - 日本語WordNet
of the manner in which one looks around when one is unable to settle down, nervously 例文帳に追加
きょろきょろと落ち着かない様子であたりを見まわすさま - EDR日英対訳辞書
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. 例文帳に追加
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 - Tanaka Corpus
You have to settle down and study for the history test. 例文帳に追加
あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 - Tanaka Corpus
Instead, wait an hour or two for the tree to settle down. 例文帳に追加
かわりに、1時間か2時間ツリーが安定するのを待っていてください。 - Gentoo Linux
While Motona returned to Kyoto, Sumitomo remained in Iyo Province to settle down. 例文帳に追加
しかしながら、元名帰任後も帰京せず伊予国に土着する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and later in Deauville, and then they came back to Chicago to settle down. 例文帳に追加
一年たったら今度はシカゴに舞いもどってきて腰を落ちつけた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.例文帳に追加
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 - Tatoeba例文
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. 例文帳に追加
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 - Tanaka Corpus
But they have to set off to find a new place to settle down. 例文帳に追加
しかし,彼らは新たな定住の地を見つけるために旅立たなければならない。 - 浜島書店 Catch a Wave
After the postwar chaos, people started to settle down during the high-growth period, and tourist spots such as hot springs became busy. 例文帳に追加
戦後の混乱から脱し、高度成長期に入ると人々の暮らしにもようやく落ち着きが戻り、温泉地等の観光地には人々がごった返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka, who then was a member of the ruling party, thought he would be able to settle down this problem through discussion with the Minster of Agriculture and Commerce. 例文帳に追加
当時、田中は与党議員だったため、自身が農商務大臣に直接かけあうことで収拾がつけられると考えていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To maintain a degree of deaeration until ink reaches an inkjet head, and to enable use of ink which is easy to settle down.例文帳に追加
インクジェットヘッドにインクが至る間に脱気の程度が落ちないようにし、また沈降しやすいインクの使用を可能とする。 - 特許庁
To provide a silver halide photographic sensitive material using a matting agent less liable to settle down in a coating liquid, having few pinholes and suitable for rapid processing.例文帳に追加
塗布液中でマット剤が沈降しにくく、かつピンホールの少ない、迅速処理に適したハロゲン化銀写真感光材料を提供する。 - 特許庁
Yoritomo, while he entrusted Yoshitsune and his other brother, MINAMOTO no Noriyori to take control of the expeditionary forces, decided to settle down at his home base in Kamakura to concentrate on the administration of Togoku (the eastern part of Japan). 例文帳に追加
頼朝は、義経ともう一人の弟の源範頼に遠征軍の指揮を委ねるようになり、本拠地の鎌倉に腰を据え東国の経営に専念することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Taiheiki Eiyuden," in his audience Nobunaga ODA, Murashige said, 'Settsu Province has 13 counties with a castle and soldiers, if you order me to occupy I will risk my life to settle down.' 例文帳に追加
『太平記英雄伝』によると織田信長に拝謁した時に、「摂津国は13郡分国にて、城を構え兵士を集めており、それがしに切り取りを申し付ければ身命をとして鎮め申す」と言上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the above clay mineral particles, particles which are charged more clearly are accelerated to settle down by electrophoresis for agglomerating the particles and accelerating the precipitation of the particles by an electrophoresis device.例文帳に追加
この粘土鉱物粒子の内、より荷電の明瞭な粒子を電気泳動装置で粒子を凝集させ沈澱を早める目的で電気泳動による沈降促進をさせる。 - 特許庁
Two cylinder rest pins are located on an axis parallel to the central axis of the opening 32 and enable the wafer 100 to settle down on the rest pins by means of its gravity, when the pallet 30 rotates in the vertical direction.例文帳に追加
二つの円筒形レストピンは開口32の中心軸に平行な軸上に位置し、パレット30が垂直の位置に回転した時にウェーハ100が重力でレストピン上に落ち着くのを可能にする。 - 特許庁
Daegu Technopolis is an integrated city that provides people with a suitable environment to settle down, with residential, commercial, educational, and cultural facilities centering on research institutes, a university for science, and companies with advanced technologies.例文帳に追加
大邱テクノポリスとは、研究機関、理工系大学、先進技術を持つ企業を中心に、住居・商業・教育・文化施設など、定住環境を備えた一体型の都市のことである。 - 経済産業省
He might yet be able to settle down in some snug corner and live happily if he could only come across some good simple-minded girl with a little of the ready. 例文帳に追加
ただ少しばかり現なまを持ったどこかの適当なだまされやすい娘と出くわしさえすれば、彼だっていつかどこかの居心地のいい隅っこに落ち着いて幸せに暮らすことができるかもしれなかった。 - James Joyce『二人の色男』
As the service of Ikoku keigobanyaku was extended, some Gokenin from other areas, but had territories in Kyushu, started to settle down in Kyushu, some could not prevent their branch families from becoming independent in their home province or in Kyushu, and some had their retainers split into the home province faction and the Kyushu faction (e.g., the Chiba clan was divided into the Chiba clan and the Kyushu Chiba clan.) 例文帳に追加
更に異国警備番役の長期化に伴って、九州に所領を有していた他の地方御家人の中には現地に土着をしたり、本国もしくは九州における庶流の独立や本国側と九州側による家中分裂などを引き起こす例もあった(例千葉氏と九州千葉氏の分立)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The above indicates that in order to create a workplace that makes it easier to bring children to work, it is necessary to provide space for children in the workplace and to have the human resources to look after them so as to enable employees to concentrate on their work and their children to settle down.例文帳に追加
以上のことから、子連れ出勤をしやすい職場環境を整備するためには、従業員が勤務中は仕事に集中し、子どもは落ち着いて過ごせるように、職場内に子どもの居場所と面倒を見る人の確保をすることが必要であろう。 - 経済産業省
However, when employees who brought children to their workplace were asked what aspects made it difficult to bring children to the workplace, high proportions answered “would inconvenience colleagues,” “would not be able to concentrate on work” or “nowhere for children to settle down” (Fig. 3-3-58), and this tendency is more pronounced among employees that answered “no” regarded whether they thought their workplaces were amenable to bringing children to work.例文帳に追加
しかし、職場に子どもを連れてきている従業員に対し、職場に子どもを連れてきにくい側面を聞いてみると、子どもを連れてくることで「周囲に迷惑がかかる」、「自分の仕事に集中できない」、また「子どもが落ち着いて過ごせる環境がない」と感じている割合が高かった(第3-3-58図)。 特に、職場に子どもを連れてきやすいと「思わない」従業員ほど、そう感じている傾向があった。 - 経済産業省
例文 (46件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |