1016万例文収録!

「ʲim」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ʲimを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 594



例文

Though Jim works very hard, his job does not pay very much.例文帳に追加

ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 - Tatoeba例文

Jim fell in love with Mary the moment he met her.例文帳に追加

ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 - Tatoeba例文

Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.例文帳に追加

ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。 - Tatoeba例文

Jim ate three apples and said he could eat as many again.例文帳に追加

ジムは3つりんごを食べてから、もう3つ食べられると言いました。 - Tatoeba例文

例文

We had been talking about Jim when he entered the room.例文帳に追加

ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 - Tatoeba例文


例文

Either Jim or I have to tell her about it.例文帳に追加

ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 - Tatoeba例文

Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.例文帳に追加

ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 - Tatoeba例文

Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.例文帳に追加

ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 - Tatoeba例文

they felt--at any rate Jim felt--relieved though still wary 例文帳に追加

彼らは−−少なくともジムは−−まだ慎重ではあったが胸をなでおろした - 日本語WordNet

例文

Jim can catch the ball much better with his new glove.例文帳に追加

ジムは新しいグローブをはめるとずっと上手にボールを受けることができる - Eゲイト英和辞典

例文

When it was time to leave, Jim was nowhere to be seen.例文帳に追加

出発の時間だったのにジムはどこにも見あたらなかった - Eゲイト英和辞典

They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa. 例文帳に追加

彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。 - Tanaka Corpus

After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. 例文帳に追加

心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 - Tanaka Corpus

I thought it was a good book, but Jim thought otherwise. 例文帳に追加

私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。 - Tanaka Corpus

Though I had never met Jim, I could pick him out right away. 例文帳に追加

私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。 - Tanaka Corpus

I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park. 例文帳に追加

私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。 - Tanaka Corpus

Jim suggested that the teacher might be wrong. 例文帳に追加

ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 - Tanaka Corpus

Jim says he goes jogging at least three times a week. 例文帳に追加

ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。 - Tanaka Corpus

Jim attributes his success to hard work. 例文帳に追加

ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 - Tanaka Corpus

Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. 例文帳に追加

ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 - Tanaka Corpus

Though Jim works very hard, his job does not pay very much. 例文帳に追加

ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 - Tanaka Corpus

Jim fell in love with Mary the moment he met her. 例文帳に追加

ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 - Tanaka Corpus

Jim has trying to take me out to dinner for the last three weeks. 例文帳に追加

ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。 - Tanaka Corpus

Jim ate three apples and said he could eat as many again. 例文帳に追加

ジムは3つりんごを食べてから、もう3つ食べられると言いました。 - Tanaka Corpus

We had been talking about Jim when he entered the room. 例文帳に追加

ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 - Tanaka Corpus

Either Jim or I have to tell her about it. 例文帳に追加

ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 - Tanaka Corpus

Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. 例文帳に追加

ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 - Tanaka Corpus

Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. 例文帳に追加

ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 - Tanaka Corpus

Bruce Nolan (Jim Carrey) is a local TV news reporter. 例文帳に追加

ブルース・ノーラン(ジム・キャリー)はローカルテレビのニュースレポーターだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Jim Braddock (Russell Crowe) is a promising professional boxer. 例文帳に追加

ジム・ブラドック(ラッセル・クロウ)は前途有望なプロボクサーだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

We thank Jim Wolfensohn for his extraordinary service as President of the World Bank. 例文帳に追加

我々はウォルフェンソン世銀総裁の多大な功績に感謝。 - 財務省

Only $1.87 to buy a present for Jim. 例文帳に追加

ジムへの贈り物を買うのに1ドル87セントしかないなんて。 - O. Henry『賢者の贈り物』

--something just a little bit near to being worthy of the honor of being owned by Jim. 例文帳に追加

—— ジムの所有物となる栄誉を受けるに少しでも値する何かを。 - O. Henry『賢者の贈り物』

It surely had been made for Jim and no one else. 例文帳に追加

それは確かにジムのため、ジムのためだけに作られたものでした。 - O. Henry『賢者の贈り物』

As soon as she saw it she knew that it must be Jim's. 例文帳に追加

その鎖を見たとたん、これはジムのものだ、とデラにはわかりました。 - O. Henry『賢者の贈り物』

Jim drew a package from his overcoat pocket and threw it upon the table. 例文帳に追加

ジムはオーバーのポケットから包みを取り出すと、テーブルに投げ出しました。 - O. Henry『賢者の贈り物』

Jim had not yet seen his beautiful present. 例文帳に追加

自分がもらう美しい贈り物をジムはまだ見ていないのです。 - O. Henry『賢者の贈り物』

If I don't have a drain o' rum, Jim, I'll have the horrors; 例文帳に追加

もしラムを一杯やらなかったら、ジム、おれはアル中みたいに震えちまう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Jim," he said at length, "you saw that seafaring man today?" 例文帳に追加

やっとのことで口を開くと、「ジム、今日あの船乗りを見ただろう?」といった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

but I mean to keep Jim Hawkins here to sleep at my house, 例文帳に追加

でもジムはここにおいて、家に泊めてやろうと思うんです。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Now, then, if Jim is agreeable, we'll open the packet"; 例文帳に追加

「では、ジム君が賛成してくれるなら、この包みをあけてみることにしましょう」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Jim may come on board with us, may he not?" 例文帳に追加

「ジムもわれわれといっしょに船を調べに行ってもかまわないでしょうな?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The men are not shy with him, and Jim is a noticing lad." 例文帳に追加

やつらもこの子には気を許してますし、なかなかよく気がつく子ですから」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"And when Ben Gunn is wanted, you know where to find him, Jim. 例文帳に追加

「そんで、ベン・ガンに会いてぇ時には、どこに行けばいいか分かってるな、ジム。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I'll chance it with the sperrits, Jim. 例文帳に追加

でも、俺は心ってやつにかけてみることにしようじゃねぇか、ジム。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and if you don't, Jim, why, you're free to answer no 例文帳に追加

もしそうしないなら、ジム、そうだな、嫌って言ってもかまわねぇぜ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

First and last, we've split upon Jim Hawkins!" 例文帳に追加

最初から最後まで、ジム・ホーキンズに秘密をばらされっぱなしだったんだ!」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Once I looked into that bay, Jim Hawkins, and seen no schooner 例文帳に追加

あの湾を探したが、ホーキンズ、スクーナー船はみつかりゃしねぇ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

And now, Jim, we're to go in for this here treasure-hunting, 例文帳に追加

そんで、ジム、わしらはさしあたって宝さがしに行かなきゃならねぇ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

I reached London after 2 days and Jim arrived 3 days after. 例文帳に追加

私は(ある出来事の) 2 日後にロンドンに到着し, ジムは(それから) 3 日後に到着した. - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS