1016万例文収録!

「かずごう」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かずごうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かずごうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49941



例文

彼はダンスもすごく上手です。例文帳に追加

He is also very good at dance. - Weblio Email例文集

中国語は発音が難しい例文帳に追加

Chinese pronunciation is difficult.  - Weblio Email例文集

正確なサイズをご記入下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please fill in the exact size.  - Weblio Email例文集

彼はテニスがものすごく上手だ.例文帳に追加

He's a fiend at tennis.  - 研究社 新英和中辞典

例文

多言語へのローカライズ, 多言語対応例文帳に追加

multilingual localization  - 研究社 英和コンピューター用語辞典


例文

(乾盃して)ご健康を祝す例文帳に追加

I drink your health  - 斎藤和英大辞典

(乾盃して)ご健康を祝す例文帳に追加

Here's to your health!  - 斎藤和英大辞典

(乾盃して)ご健康を祝す例文帳に追加

Prosit!  - 斎藤和英大辞典

文法はすごく難しいです。例文帳に追加

Grammar is very difficult. - Tatoeba例文

例文

あごを削ることも可能です。例文帳に追加

It is also possible to shave off your chin. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

名古屋には以前からあり、稲荷ずしまたは篠田ずしという」とある。例文帳に追加

Inari-zushi existed in Nagoya long before, and was called Inari-zushi or Shinoda-zushi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏郷記では「蒲生が子息目付常ならず、只者にては有るべからず。例文帳に追加

In Ujisato's diary records Nobunaga as saying 'the Gamo boy is no an ordinary lad and should not be among common people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

総合では,浅田選手にわずか1.15点及ばず,204.18点で2位に終わった。例文帳に追加

Overall, she finished second with 204.18 points, only 1.15 points behind Asada.  - 浜島書店 Catch a Wave

ずれ防止ボルトおよびずれ防止ボルトを有する縦リブ複合床版例文帳に追加

DISLOCATION PREVENTIVE BOLT AND VERTICAL RIB COMPOSITE FLOOR SLAB HAVING DISLOCATION PREVENTIVE BOLT - 特許庁

彼は私よりもずっと上手に英語を話します。例文帳に追加

He speaks English way better than me.  - Weblio Email例文集

彼はイタリア語が上手なはずです。例文帳に追加

He is supposed to be good at Italian. - Weblio Email例文集

彼は最後の2シーズンはずっと遊撃手で先発した例文帳に追加

He started every game at short stop over his last two seasons. - Eゲイト英和辞典

出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。例文帳に追加

Tom likes to stay home and read books on weekends. - Tatoeba例文

彼は両ひざをあごの下にくっつけてうずくまった.例文帳に追加

He crouched, tucking his knees under his chin.  - 研究社 新英和中辞典

彼は今ごろはもう到着しているはずだ。例文帳に追加

He should have arrived by this time. - Tatoeba例文

彼は今ごろはもう到着しているはずだ。例文帳に追加

He should have arrived by this time.  - Tanaka Corpus

給水配管52は、ノズル53に水を供給する。例文帳に追加

The water supply piping 52 supplies water to the nozzle 53. - 特許庁

長州軍としては武門の名誉に賭けて、何も果たさず、何も戦わずに、すごすごと国許まで帰ることは、まず不可能である。例文帳に追加

It was impossible for the Choshu army, renowned for its military prowess, to retreat without achieving anything, without fighting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運用する暗号アルゴリズムを別の暗号アルゴリズムに変換する。例文帳に追加

To convert a cipher algorithm to be operated into a different cipher algorithm. - 特許庁

本当にごめんなさい。とても恥ずかしいです。例文帳に追加

I'm sorry, really, I'm so embarrassed. - Weblio Email例文集

だから私は一日中ずっとご機嫌でした。例文帳に追加

So I was in a bad mood all day. - Weblio Email例文集

学生は独語仏語いずれかを選ぶことを要す例文帳に追加

The student must choose either French or German.  - 斎藤和英大辞典

学生は仏語独語のいずれかを選ぶことを得べし例文帳に追加

They student may choose either French or German.  - 斎藤和英大辞典

ご主人お手ずからのお酌は恐縮です例文帳に追加

I am overwhelmed by your condescension―(他動詞構文すれば)―Your condescension overwhelms me.  - 斎藤和英大辞典

私は午後の間ずっと彼の話に完全に没頭した例文帳に追加

His story completely involved me during the entire afternoon  - 日本語WordNet

中国語の発音にもとずき日本化した漢字の音例文帳に追加

the pronunciation of a Chinese character  - EDR日英対訳辞書

物質中にごくわずかに含まれる元素。例文帳に追加

an element found in very small amounts in a given substance.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

高慢は破滅に先立つ;おごれる者は久しからず例文帳に追加

Pride goes before a fall. - Eゲイト英和辞典

郷が義経に嫁いでわずか1年後の事であった。例文帳に追加

This happened only one year after Sato's marriage with Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご飯・スープとおかず4品。鍋料理も見られる。例文帳に追加

The number of dishes vary from approximately 3-5.  - 経済産業省

部屋の中や、ステッキについた血痕はごくわずか。例文帳に追加

The blood-stains in the room and also on the stick are very slight.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

まず、公爵夫人はすっごくブスだったからで、例文帳に追加

first, because the Duchess was VERY ugly;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

暴風雨の前後のように静かだ例文帳に追加

It is calm as before and after a storm.  - 斎藤和英大辞典

複合加工機および旋削加工方法例文帳に追加

COMPOSITE MACHINING MACHINE AND TURNING METHOD - 特許庁

御成功あらん事切望に不堪候{ごせいこうあらんことせつぼうにたえずそうろう}例文帳に追加

I am anxious for your success.  - 斎藤和英大辞典

上記の溶媒が水を全く含まないか、ごくわずかにしか水を含まない酸、例えば濃硫酸である。例文帳に追加

The solvent is preferably an acid, not or scarcely containing water, such as concentrated sulfuric acid. - 特許庁

水始涸(みずはじめてかる):田畑の水を干し始める(日本・中国)例文帳に追加

Water starts to dry up: Water in paddies starts to dry (Japan/China)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左右近衛府からそれぞれ5名ずつ(後に6名ずつ)を定員とする。例文帳に追加

The fixed number of places was five each (later six each) from Sayu Konoefu (the left and right divisions of the Inner Palace Guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米の作柄は豪雨にもかかわらずよかった例文帳に追加

The rice crop was good none the worse for the heavy rains . - Eゲイト英和辞典

彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。例文帳に追加

He ought to pass the examination, for he is very capable. - Tatoeba例文

彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。例文帳に追加

He ought to pass the examination, for he is very capable.  - Tanaka Corpus

彼がまずは国道274号線を京都方面へ向かう例文帳に追加

First, he takes Route 274 to go to Kyoto.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。例文帳に追加

There were no more than five passengers in the bus. - Tatoeba例文

その会合にはわずか6人しかいなかった。例文帳に追加

There were only six people at the meeting. - Tatoeba例文

例文

会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。例文帳に追加

Only a handful of people came to the meeting. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS