1016万例文収録!

「かぶとや」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かぶとやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かぶとやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7665



例文

ぶと焼き例文帳に追加

Kabuto yaki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武器や申冑例文帳に追加

arms and armor  - EDR日英対訳辞書

甲屋跡例文帳に追加

Former Koya site  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カブという野菜例文帳に追加

a vegetable called turnip  - EDR日英対訳辞書

例文

山羊や羊の皮で作った座蒲団例文帳に追加

a cushion made from goat or sheep skin  - EDR日英対訳辞書


例文

甲矢(はや)と乙矢(おとや)の2本1組。例文帳に追加

Two arrows per set: a haya (a male arrow) and an otoya (a female arrow)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音楽会や舞踏会も復活した。例文帳に追加

and the singing and dancing were resumed.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

はなやかな舞踏室にいたのです。例文帳に追加

I beheld her in a splendid ballroom:  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

兜焼きという食べ物例文帳に追加

food called {roasted seabream's head}  - EDR日英対訳辞書

例文

矢が風を切って飛ぶときの音例文帳に追加

the sound of the flapping of wings  - EDR日英対訳辞書

例文

本や荷物の上部と下部例文帳に追加

the top portion and bottom portion of a book or a package  - EDR日英対訳辞書

人や物を過去や未来に運ぶとされる、SFに出てくる機械例文帳に追加

a science fiction machine that is supposed to transport people or objects into the past or the future  - 日本語WordNet

鳥や虫が飛ぶとき羽の動きで起こる風例文帳に追加

air flapped up by wings  - EDR日英対訳辞書

蓋部と容器部とを完全に分離しやすい液体容器例文帳に追加

LIQUID CONTAINER WHICH IS EASY TO COMPLETELY SEPARATE LID PART AND CONTAINER PART - 特許庁

子は山中信俊、山中友俊、山中盛俊。例文帳に追加

He had three sons: Nobutoshi YAMANAKA, Tomotoshi YAMANAKA and Moritoshi YAMANAKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本屋へ使いをやって一部取り寄せよう例文帳に追加

I will send to the publisher's for a copy.  - 斎藤和英大辞典

快哉(かいさい・かいや)を叫ぶといういたずらに熱中していた。例文帳に追加

When he succeeded he shouted for joy, which was his favorite prank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雑草はしぶとい生命力があって, なかなか根絶やしにできない.例文帳に追加

The weeds are difficult to eradicate owing to their strong hold on life.  - 研究社 新和英中辞典

それから矢筒から矢を一本選ぶと、アキレウスの踵に狙いを定めた。例文帳に追加

and chose an arrow from his quiver, and aimed at the ankle of Achilles,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

兜の部分としての八幡座例文帳に追加

the crown part of a helmet, called 'hachiman-za'  - EDR日英対訳辞書

カーブという野球での投球例文帳に追加

a pitch in a baseball game, called curve  - EDR日英対訳辞書

壇浦兜軍記(阿古屋琴責め)例文帳に追加

Dannoura Kabutogunki (Akoyakotozeme) (The War Chronicles at Dannoura)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲戌条約 1874年3月 フランス例文帳に追加

Second Treaty of Saigon, March 1874, France  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲申条約 1884年 フランス例文帳に追加

Treaty of Hue (Patenotre Treaty), 1884, France  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連続梁の床根太支持構造例文帳に追加

FLOOR JOIST BEARING STRUCTURE FOR CONTINUOUS BEAM - 特許庁

日焼け防止用の手っ甲例文帳に追加

ARM COVER FOR SUNBURN PREVENTION - 特許庁

20歳の頃江戸に下り早野巴人(はやのはじん〔夜半亭宋阿(やはんていそうあ)〕)に師事し俳諧を学ぶ。例文帳に追加

At the age of 20 he went to Edo and studied Haikai under Hajin HAYANO (Soua YAHANTEI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

劇や仮装舞踏会で身につける服装例文帳に追加

the attire worn in a play or at a fancy dress ball  - 日本語WordNet

奈良街道や京街道の一部とも位置づけられる。例文帳に追加

It is regarded as a part of Nara-kaido Road or Kyo-kaido Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎧や兜の吹返し表面に張られた皮革。例文帳に追加

Leather is mounted on the surface of the armor and on the left and right flips of the helmet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昼日中泥棒に入るとはしぶとい奴だ例文帳に追加

What an audacious fellow to break into a house in broad daylight!  - 斎藤和英大辞典

彼は、夜盗とともにさしあたり遊ぶと決めた例文帳に追加

He decided to play along with the burglars for the moment  - 日本語WordNet

彼が店を選ぶときにはいつも頭を悩ませます例文帳に追加

It's always a headache for him to choose a place.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

が、秋山信友はこのおつやの方に対して結婚戦術を持ちかけた。例文帳に追加

But Nobutomo AKIYAMA asked Otsuya no kata to marry him as a tactic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

専門や職業の一部として絶えず使うもの例文帳に追加

any equipment constantly used as part of a profession or occupation  - 日本語WordNet

歌舞伎において,下がり破という囃子例文帳に追加

in kabuki, a sound effect to accompany or indicate a downward motion  - EDR日英対訳辞書

兜や鎧の札を横に縫いつなぐこと例文帳に追加

the action of sewing to joining pieces of armor together horizontally  - EDR日英対訳辞書

紫綾威鎧(兜欠)(大山祇神社蔵)例文帳に追加

Murasaki Aya Odoshi Yoroi (helmet missing) (Oyamazumi-jinja Shrine)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名ビラや座布団を返すなどの雑用もこなす。例文帳に追加

They also run errands, changing nabira, turning the cushion and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狙い誤らず、為朝の矢は義朝の兜の星を射削る。例文帳に追加

Tametomo's arrow flew straight and true, piercing the star on Yoshitomo's helmet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワイヤを固定するスリーブとワイヤに関するものである。例文帳に追加

A sleeve to fix a wire and the wire are provided. - 特許庁

ゴイサギやカモ、キジなどの山鳥は夜飛ぶときに羽が光るという伝承がある。例文帳に追加

There is transmission of a legend that the features of those birds in the mountains including young night herons, ducks, and pheasants, etc., emit a light when they fly at night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

座布団(ざぶとん)とは、床や畳の上に座る際に、臀部、膝、脚の下に宛がう調度品。例文帳に追加

A zabuton (Japanese cushion) is an item of furnishing for placing under the legs or bottom when sitting on the floor or tatami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-鈴虫やキリギリス、かぶと虫やくわがた虫、ミズカマキリやタガメなど大人の好事家(音色を楽しんだ)や子供が好きなものや比較的珍しいものなど。例文帳に追加

These are insects that are favored by adults for their sounds, liked by children, or are comparatively rare, such as suzumushi (bell crickets), long-horned grasshoppers (or Japanese katydids), Japanese rhinoceros beetles, stag beetles, mizukamakiri (Chinese water scorpions), and tagame (giant water bugs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王室関係者や軍人との交際が多く、王宮の舞踏会や貴族の夜会や宮廷劇場などに出入りした。例文帳に追加

He had many encounters with people connected to the royal family and military men, and frequented royal balls, nobles' evening parties, theater in the Royal court and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

峰山-峰山駅前-荒山-(マイン前)-長岡-大宮庁舎前-三坂-上三重-森本-延利-小町公園例文帳に追加

Mineyama - Mineyama eki-mae Station - Arayama - (Main-mae) - Nagaoka- Omiya chosha-mae Town Office - Misaka - Kamimie - Morimoto - Nobutoshi - Komachi Park  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎『助六』の三浦屋揚巻や『壇浦兜軍記』の阿古屋に見ることができる。例文帳に追加

Datehyogo can be seen in the hairdo of courtesans in some kabuki plays such as Miuraya Agemaki in "Sukeroku" or Akoya in "Dannoura kabuto gunki" (The War Chronicles at Dannoura).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(南部と中部地方で)鍋で焼かれる、またはグリルで焼かれる例文帳に追加

baked in a pan or on a griddle (southern and midland)  - 日本語WordNet

当時最高の舞踏家とされたルイ16世につかえたイタリアの舞踏の大家例文帳に追加

Italian dancing-master for Louis XVI who was considered the greatest dancer of his day  - 日本語WordNet

例文

最近は忙しくなっていたので祖母と遊べなかったがやっぱり遊ぶと楽しかった。例文帳に追加

I have been busy lately, so I couldn't spend time with my grandmother, but sure enough it is fun when we did.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS