1016万例文収録!

「かまいるか」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かまいるかの意味・解説 > かまいるかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かまいるかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9879



例文

彼の心を捕まえているのは誰ですか。例文帳に追加

Who possesses his heart? - Tatoeba例文

彼の心を捕まえているのは誰ですか。例文帳に追加

Who has captured his heart? - Tatoeba例文

君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。例文帳に追加

It doesn't matter whether your answer is right or wrong. - Tatoeba例文

明るい赤、または、ピンクがかってた色をしているさま例文帳に追加

having a bright red or pinkish color  - 日本語WordNet

例文

彼は毎日鎌倉から東京まで通勤している例文帳に追加

He commutes from Kamakura to Tokyo every day. - Eゲイト英和辞典


例文

前途にはいくつかの課題が待ち構えている例文帳に追加

There are some challenges lying ahead. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼の心を捕まえているのは誰ですか。例文帳に追加

Who possesses his heart?  - Tanaka Corpus

君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。例文帳に追加

It doesn't matter whether your answer is right or wrong.  - Tanaka Corpus

マッチする部分文字列が行頭から始まっているか、例文帳に追加

The test is that the matching substring must either be at the  - JM

例文

これを警察にみせるべきかどうか迷っている例文帳に追加

and I am at a loss whether I should show it to the police.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

それらの会社はドコサヘキサエン酸(DHA)が豊富に含まれているかまぼこやちくわを作っているのだ。例文帳に追加

The companies are making kamaboko and chikuwa that are abundant in docosahexaenoic acid (DHA).  - 浜島書店 Catch a Wave

骨成長を促進する化合物が溶解しているか、分散しているか、またはコーティングされていることによって改善されている例文帳に追加

The dental products are improved by dissolving, dispersing or coating a compound which promotes bone growth. - 特許庁

また、実効性のある自店検査となっているか検証を行っているか。例文帳に追加

Does it review the effectiveness of the self-inspections?  - 金融庁

三州地区とは3つの州が1点で出会っているか、または非常に近接している場所である。例文帳に追加

A tri-state area is a place where three states either meet at one point or are in proximity to each other.  - Weblio英語基本例文集

あなたの重要性、能力などの大袈裟な意見を持っているか、または示している例文帳に追加

having or showing an exaggerated opinion of your importance, ability, etc  - 日本語WordNet

1つまたはそれ以上の施設を所有しているか、または経営している企業のメンバー例文帳に追加

the members of a business organization that owns or operates one or more establishments  - 日本語WordNet

照明用LED23は、キー22自体に内蔵されているか、またはキー22の周囲に設けられている例文帳に追加

The illuminating LED 23 is incorporated in the key 22 itself or provided around the key 22. - 特許庁

彼女は仕事を続けるか迷っている例文帳に追加

She is wondering about whether to continue her job.  - Weblio Email例文集

どのカップを選ぶべきか迷っている例文帳に追加

I am having trouble deciding which cup to choose.  - Weblio Email例文集

私はこのまま彼と付き合っていいのか迷っている例文帳に追加

I don't know whether I should keep going out with him the way things are.  - Weblio Email例文集

このことを彼女に伝えようか迷っている例文帳に追加

I can't decide if I should tell this to her.  - Weblio Email例文集

私はどのケーキを買うか迷っている例文帳に追加

I am hesitating about which cake to buy. - Weblio Email例文集

私には彼女を構っている時間はない。例文帳に追加

I don't have time to be concerned about her. - Weblio Email例文集

私はそれをどう活用するか迷っている例文帳に追加

I hesitate about how to use that. - Weblio Email例文集

彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。例文帳に追加

He seemed quite puzzled how to answer the question. - Tatoeba例文

税制改革はの圧力が高まっている例文帳に追加

The pressure for tax reform is growing. - Tatoeba例文

その道は東京から大阪まで続いている例文帳に追加

The road runs from Tokyo to Osaka. - Tatoeba例文

不完全であるか間違っているままにされる例文帳に追加

left faulty or wrong  - 日本語WordNet

彼はジェスが熊手を彼に構えているのを見た例文帳に追加

he saw Jess charging at him with a pitchfork  - 日本語WordNet

彼は相変わらず同じ仲間とうろうろしている例文帳に追加

he still hangs out with the same crowd  - 日本語WordNet

中間高度2マイルか3マイルにある層雲例文帳に追加

a stratus cloud at an intermediate altitude of 2 or 3 miles  - 日本語WordNet

国家または社会の,実権を握っている階級例文帳に追加

the governing socioeconomic class that holds [real power] in a nation or a society  - EDR日英対訳辞書

彼女は毎日1マイルか2マイルぐらい走る例文帳に追加

She runs about a mile or two every day. - Eゲイト英和辞典

ビジネス状況が高まっていると思いますか?例文帳に追加

Do you think business condition is going up? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

消火活動費用に対する懸念も高まっている例文帳に追加

There is also growing concern about the cost of fighting fires. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。例文帳に追加

He seemed quite puzzled how to answer the question.  - Tanaka Corpus

税制改革はの圧力が高まっている例文帳に追加

The pressure for tax reform is growing.  - Tanaka Corpus

その道は東京から大阪まで続いている例文帳に追加

The road runs from Tokyo to Osaka.  - Tanaka Corpus

2.13. USB マウスを持っているのですが、FreeBSDで使えますか?例文帳に追加

Perusing the FreeBSD symmetric multiprocessing mailing list may yield some clues.  - FreeBSD

また、実効性ある監視・牽制機能を構築しているか。例文帳に追加

Whether effective monitoring and checking functions are established.  - 金融庁

また、例えば、以下の項目について留意しているか。例文帳に追加

For example, does it pay attention to the following matters?  - 金融庁

どんな運命がミアを待ち構えているのだろうか。例文帳に追加

What destiny awaits her?  - 浜島書店 Catch a Wave

最近,家庭用加湿器の需要が高まっている例文帳に追加

Home humidifiers are much in demand these days.  - 浜島書店 Catch a Wave

アンダルシアで何が3人を待ち構えているのだろうか。例文帳に追加

What awaits the three in Andalusia?  - 浜島書店 Catch a Wave

また、各帳票を適切に保存しているか。例文帳に追加

In addition, does the institution preserve each written record in an appropriate manner?  - 財務省

やつらは倒れている仲間を一瞥だにしなかった。例文帳に追加

They had never so much as looked at their fallen comrade,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

また,魚を求めているのにだれが蛇を与えるだろうか。例文帳に追加

Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?  - 電網聖書『マタイによる福音書 7:10』

鳥が眠っているか巣の上で座っている時に、地上で捕まえる。例文帳に追加

It hunts birds, catching them on the ground when they are sleeping or sitting on nests. - Tatoeba例文

カルボラン誘導体化合物を用いる自己組織化膜を用いるバイオチップ例文帳に追加

BIOCHIP USING SELF-ORGANIZED FILM MADE OF CARBORANE DERIVATIVE COMPOUND - 特許庁

例文

髪か羊毛を離れて切られるか、またはまるで大鋏かバリカンで持っているかのように、切り取らせる例文帳に追加

having the hair or wool cut or clipped off as if with shears or clippers  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS