意味 | 例文 (999件) |
かまいるかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9893件
フックはワニが待ち構えていることを知りません。例文帳に追加
He did not know that the crocodile was waiting for him; - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
それを使うかまたは動かすために保持されるようにデザインされている物への付属物例文帳に追加
the appendage to an object that is designed to be held in order to use or move it - 日本語WordNet
通常、ERP(企業資源計画)は関係データベースシステムを使うか、またはそれと統合されている。例文帳に追加
Typically, an ERP system uses or is integrated with a relational database system. - コンピューター用語辞典
コンプライアンス部門やリスク管理部門の体制は十分か、また適切に機能しているか。例文帳に追加
Whether compliance and risk management structures are well organized and function effectively - 金融庁
また、金融円滑化マニュアルの改訂に応じ、適時に周知徹底を行っているか。例文帳に追加
When the Finance Facilitation Manual is revised, does the Finance Facilitation Manager disseminate the revision in a timely manner? - 金融庁
また、上記貯水槽(3)内に可動自在な可動壁(6)を設けているものであってもかまわないものである。例文帳に追加
A movable wall 6 may be provided within the water storage tank 3. - 特許庁
蒸す代わりに釜で炒る加熱処理を用いる場合もある。例文帳に追加
Some Japanese tea is heat-treated by roasting in an iron pot instead of steaming. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、旧城下町の活性化を含め依然として難題を抱えている。例文帳に追加
However, difficulties including vitalizing the old castle town still exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中御門家(松木家)は、家格的には羽林家とされている。例文帳に追加
The Nakamikado family (also known as the Matsunoki family) held the rank of Urinke (which entitled them to hold military ranks). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
準備できているぶんだけでかまわないので送っていただけないでしょうか。例文帳に追加
It doesn't matter if it is only the part that you have prepared, would you please send it? - Weblio Email例文集
私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。例文帳に追加
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. - Tatoeba例文
特に積極的であるか役立っている提案なしで不信に設計するか、またはその傾向があるさま例文帳に追加
designed or tending to discredit, especially without positive or helpful suggestions - 日本語WordNet
すべての国、あるいは少なくとも2カ国以上の国に関係があるか、または属しているさま例文帳に追加
concerning or belonging to all or at least two or more nations - 日本語WordNet
芸術で死者へ呼び出すのに与えられるか、生産されているか、または使用される例文帳に追加
given to or produced by or used in the art of conjuring up the dead - 日本語WordNet
(特に人々に使用される)比較的長い時間生きているか、または特定の年齢に達するさま例文帳に追加
(used especially of persons) having lived for a relatively long time or attained a specific age - 日本語WordNet
しかし、Brahmanaに類似している論文、森林の静けさで世捨て人によって読まれるか、または述べられる例文帳に追加
a treatise resembling a Brahmana but to be read or expounded by anchorites in the quiet of the forest - 日本語WordNet
学生はフランス語とドイツ語の両方かまたはいずれか一方を学ぶことになっている例文帳に追加
私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。例文帳に追加
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. - Tanaka Corpus
かつては『鎌倉大草紙』の欠損した中巻に充てられていたが、現在は別書とされている。例文帳に追加
It was formerly designated as the missing middle volume of "Kamakura Daizoshi" (Military chronicle written during the Muromachi period), but is currently considered as a separate document. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に予加熱窯との組み合わせにおける使用にも極めて適している歯科用燃焼窯を提供する。例文帳に追加
To provide a dental combustion furnace extremely suitable for use in combination particularly with a preheating furnace. - 特許庁
透過膜を用いる空気浄化装置において、透過膜の分子交換効率を向上させる。例文帳に追加
To provide an air filter device that uses a permeable membrane with improved molecule exchange efficiency. - 特許庁
保護絶縁膜は、シリコン窒化膜103及びシリコン酸化膜から構成されている。例文帳に追加
The protective insulating film consists of a silicon nitride film 103 and a silicon oxide film. - 特許庁
不法無線局のどの無線機から発信されているかまで特定できるようにする。例文帳に追加
To specify even which radio equipment of an illegal radio station is an originating source. - 特許庁
ディジタル画像データを受け取り、このデータが生であるかまたは前処理されているか判定を行う。例文帳に追加
Digital image data are received and it is determined whether the data are Raw or pre-processed. - 特許庁
係止溝6は、横框2に連結される縦框1の長手方向に延長して設けられている。例文帳に追加
The locking groove 6 is extended in the longitudinal direction of the stiles 1 connected to the rail 2. - 特許庁
それから、見下ろして、自分がつかまっている不安定なフックを見なければなりませんでした。例文帳に追加
Then I had to look down at the unstable hooks to which I clung. - H. G. Wells『タイムマシン』
すぐにいくつかの手につかまれ、それがわたしを引き戻そうとしているのはまちがいありませんでした。例文帳に追加
`In a moment I was clutched by several hands, and there was no mistaking that they were trying to haul me back. - H. G. Wells『タイムマシン』
縦框1は、横框2の先端に設けている凸部4を嵌入する縦溝5を横框2の連結面1Aに設けており、凸部4を縦溝5に入れて横框2を縦框1に連結している。例文帳に追加
Each of the stiles 1 has a vertical groove 5 fitting the projection 4 provided to the front end of the rail 2 formed on the joint surface 1A of the rail 2, and the projection 4 is fitted in the vertical groove 5 to connect the rail 2 to each of the stiles. - 特許庁
その際、 /etc/syslog.conf (syslog.conf(5) 参照)にと書かれた行が含まれているか、また、 /var/log/ppp.logが存在しているかどうか確かめておいてください。例文帳に追加
Make sure that /etc/syslog.conf (see syslog.conf(5) ) contains the lines below and the file /var/log/ppp.log exists:You can now find out a lot about what is going on from the log file. - FreeBSD
帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。例文帳に追加
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. - Tatoeba例文
また、金融円滑化管理方針と整合性を確保しているか。例文帳に追加
Does the Board of Directors also ensure consistency with Finance Facilitation Management Policy? - 金融庁
また、金融円滑化管理方針との整合性を確保しているか。例文帳に追加
Also, is consistency with Finance Facilitation Management Policy obtained? - 金融庁
例えば、以下の項目について明確に記載される等、適切なものとなっているか。また、金融円滑化管理方針との整合性を確保しているか。例文帳に追加
Is appropriateness of the Credit Risk Management Policy secured by, for example, including clear statements on the following matters? - 金融庁
そして、上蓋がロックされているか否か(マイクロスイッチがオンされているか否か)を判別する。例文帳に追加
Then, whether or not the upper lid is locked (whether or not a microswitch is turned on) is discriminated. - 特許庁
セクション(すなわち、まるで交差飛行機により、横断されたような)に関係しているか、またはに基づいた例文帳に追加
relating to or based upon a section (i.e. as if cut through by an intersecting plane) - 日本語WordNet
がんは、膀胱の筋肉壁の内層または外層のいずれかまで拡がっている。例文帳に追加
cancer has spread to either the inner layer or outer layer of the muscle wall of the bladder. - PDQ®がん用語辞書 英語版
mergemaster(8)を使っているのであれば (お勧めです)、 次のセクションまで飛ばしてもかまいません。例文帳に追加
If you are using mergemaster(8) (as recommended), you can skip forward to the next section. - FreeBSD
この背景として、文化的には宮城県の名産品「笹かまぼこ」の存在が影響している。例文帳に追加
This is due to the cultural influence of the specialty food 'sasa kamaboko' in Miyagi Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ゲイには裸祭りの愛好者も多く、積極的に全国の裸祭りに参加しているらしい。例文帳に追加
Many of the gays are devoted to the naked festivals and are reportedly very positive in participating in any naked festival held across the country. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石の形は、平型、かまぼこ型、レンズ型などがよいが、計算上はレンズ型が最も適している。例文帳に追加
Ideal shapes of the stone are flat, semicylindrical, lenticular and so on, but according to calculations, the best shape is lenticular. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、鎌足の死の前日に特に鎌足に大織冠を授けて「内大臣」とされている。例文帳に追加
On the day before his death, Kamatari was granted Taishokkan (Grand Crown) and was appointed to 'Naidaijin' (Minister of the Center). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また古典『太平記』には資朝の子の阿新丸(くまわかまる)が敵討ちを遂げるエピソードも記されている。例文帳に追加
The Japanese classic "Taiheiki" relates an episode about Suketomo's son Kumawakamaru taking revenge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
緋袴には神職が着用する袴と同様に飾紐の装飾が付けられている。例文帳に追加
As with the hakama worn when performing religious tasks, the hakama is adorned with a cord. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
季節ごとに春はかまど、夏は門、秋は井戸、冬は庭へ移動すると考えられている。例文帳に追加
It is thought that the god moves from one place to another depending on the season: the kamado in spring, the gate in summer, the well in fall, and the garden in winter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
銅配線22および炭素含有シリコン酸化膜の上方にはシリコン窒化膜23が形成されている。例文帳に追加
A silicon nitride film 23 is formed above the copper wiring 22 and the silicon oxide film containing carbon. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |