1016万例文収録!

「ごもくめし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごもくめしの意味・解説 > ごもくめしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごもくめしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15009



例文

見るものはことごとく目新らしい例文帳に追加

Every sight is strange to menew to me.  - 斎藤和英大辞典

物事の最終局面例文帳に追加

the final stage of things  - EDR日英対訳辞書

複製されたものもふくめてヘッダ数の合計を返します。例文帳に追加

Return the total number of headers, including duplicates.  - Python

五目飯などに入れる種々の具例文帳に追加

the many types of ingredients for 'gomoku meshi' [mixed rice]  - EDR日英対訳辞書

例文

五目飯という料理例文帳に追加

a dish called boiled rice mixed with fish and vegetables  - EDR日英対訳辞書


例文

白衛隊という,ロシア革命直後の反革命軍例文帳に追加

a counterrevolutionary army formed just after the Communist Revolution in Russia, called the White Guard  - EDR日英対訳辞書

ご返信頂くメールを部署内の他の者が拝見することもございます。メールで書く場合 例文帳に追加

Other staff at my department might read your email replies.  - Weblio Email例文集

木目模様を現出した複合樹脂共押出成形品例文帳に追加

COMPOSITE RESIN CO-EXTRUDED MOLDING DEVELOPING WOODGRAIN PATTERN - 特許庁

何なりともご遠慮無く召し上がれ例文帳に追加

Please help yourself to anything you likewhatever you fancy.  - 斎藤和英大辞典

例文

木質合成材に対する木目模様の表出方法例文帳に追加

METHOD OF PRESENTING GRAIN PATTERN FOR WOODY SYNTHETIC MATERIAL - 特許庁

例文

京都市民は京都御苑も含めて、単に「御所」(ごしょ)と呼ぶ事が多い。例文帳に追加

Usually, the citizens of Kyoto refer to the Kyoto Gosho including the Kyoto Gyoen simply as "Gosho."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回心の初期に大きな誘惑に直面する人たちもいれば、終わりごろに直面する人たちもいます。例文帳に追加

6. Some men suffer their most grievous temptations in the beginning of their conversion, some at the end.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

物事のあいだにあって緩衝の役目をするもの例文帳に追加

a thing that lessens the shock of a collision between two things, called buffer  - EDR日英対訳辞書

木目模様の塗装用木材・熱可塑性樹脂複合材例文帳に追加

TIMBER AND THERMOPLASTIC RESIN COMPOSITE MATERIAL FOR COATING OF WOODGRAIN PATTERN - 特許庁

木質複合材の木目模様付け方法及び装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR APPLYING WOOD GRAIN PATTERN TO WOOD COMPOSITE - 特許庁

(5)消しゴムなどの小物も、側面から抜き差しが容易である。例文帳に追加

The small articles such as the eraser 5 can be easily drawn and inserted from the side face. - 特許庁

その合成樹脂の薄板は木目が模造してある.例文帳に追加

The plastic veneer imitates the grain of wood.  - 研究社 新英和中辞典

従って、御柱祭も式年遷宮に含めることができる。例文帳に追加

Therefore it can be considered to be shikinen sengu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。例文帳に追加

Some English adverbs function as adjectives. - Tatoeba例文

金銭や仕事などのおおもとを取締まる役目例文帳に追加

the function of business manager  - EDR日英対訳辞書

英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。例文帳に追加

Some English adverbs function as adjectives.  - Tanaka Corpus

暗号化投票データの復号には匿名復号システム(500)を用いる。例文帳に追加

Decryption of the encrypted voting data is performed by using an anonymous decryption system (500). - 特許庁

その学問的側面から儒学(中国語)、思想的側面からは名教・礼教ともいう。例文帳に追加

It is referred to as Ju-gaku (in Chinese) from the scholarly side, and Mei-kyo or Rei-kyo from the side of philosophy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本日従いまして私の役目も終わる、そういうことでございます。例文帳に追加

My duties as a cabinet minister end today.  - 金融庁

辛亥革命後の中華民国にも継続された。例文帳に追加

It was valid in the Republic of China after the Chinese Revolution of 1911 (the Xinhai Revolution).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基準振幅メモリ部52には、所望のデジタル信号が記憶されている。例文帳に追加

Meanwhile, a desired digital signal is stored in a reference amplitude memory 52. - 特許庁

また、後の歴史物語や軍記物語や説話物語まで含めることもある。例文帳に追加

Sometimes it also includes historical stories, war chronicles, and setsuwa monogatari (didactic tales).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記入隅領域13は三側面(15,16,17)又は二側面(15,16)で形成され、前記三側面の少なくとも一側面又は前記二側面の少なくとも一側面が蜘蛛等忌避剤18を有している。例文帳に追加

The reentrant area 13 is formed of three side surfaces 15, 16 and 17 or two side surfaces 15 and 16, and at least one side surface of the three side surfaces or at least one side surface of the two side surfaces has a spider repellent 18. - 特許庁

そういう意味で、ヨーロッパもしっかりしてくれという意味も含めて申し上げたところでございます。例文帳に追加

I was talking by way of encouraging Europe to do its part.  - 金融庁

電話番号及び/又はファックス番号も含めることが望ましい。例文帳に追加

It is recommended that a phone number and/or fax number be included.  - 特許庁

枠体105は、その側面に少なくとも1つの凹部105aを有している。例文帳に追加

The frame body 105 has at least one recess 105a on a side face. - 特許庁

彼は多くの仕事の問題に直面している例文帳に追加

He is faced with a lot of business troubles. - Eゲイト英和辞典

中国の大卒者は今雇用問題に直面しています。例文帳に追加

College graduates in China are confronted with employment issues. - 厚生労働省

項目名の文字列と属性を登録した項目名単語辞書190を利用する。例文帳に追加

An item name word dictionary 190, in which a character string and the attribute of the item name are registered, is used. - 特許庁

曲面発生処理を容易に実行でき、しかも、様々な曲面に関しても自由に、且つ、要求に適合した曲面を発生できるようにすること。例文帳に追加

To easily perform a curved-surface generating process and to freely generate various curved surface complying with requests. - 特許庁

しかも、蛍光体28を、第2隔壁50の両側面部50W3,50W4上にも付着する。例文帳に追加

In addition, phosphors 28 are also adhered to both side faces 50W3, 50W4 of the second partition wall 50. - 特許庁

人や物に直面しないように動く例文帳に追加

move so as not face somebody or something  - 日本語WordNet

なお、中国では辛亥革命後も銀本位制が継続された。例文帳に追加

In China, the silver standard continued after the Xinhai Revolution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、農業保護とともに、地主の利益擁護の側面が強い。例文帳に追加

It also emphasizes the aspects of advocacy for landlords' interests along with agricultural protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

固定子磁極の磁極面2a´もシリコーン・ゴム25によって覆う。例文帳に追加

The pole surfaces 2a' of the magnetic poles of the stator are also covered with the silicone rubber 25. - 特許庁

彼女は司祭の所へ行き、子供たちの保護も含めて彼とは別居した。例文帳に追加

She went to the priest and got a separation from him with care of the children.  - James Joyce『下宿屋』

大正2年1913年、駐中国特命全権公使となり、辛亥革命後の中国に赴くも翌年北京市で客死。例文帳に追加

He traveled to China after Xinhai Revolution as the envoy extraordinary in China which he was assigned in 1913, but he died in Beijing City the next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記憶部5に指定発信番号登録メモリ54、用件メッセージ機密メモリ53、暗証コードメモリ52、受信画像機密メモリ51を設ける。例文帳に追加

A storage part 5 is provided with a specific origination number registration memory 54, a message secrecy memory 53, a password code memory 52, and a received image secrecy memory 51. - 特許庁

通常、モンゴロイド人種に含められる例文帳に追加

usually included in the Mongoloid race  - 日本語WordNet

物事の進行をつとめる役目の人例文帳に追加

a person who is a program director  - EDR日英対訳辞書

国持大名以外の領国名使用例文帳に追加

The case that territory names were used by daimyo other than Kunimochi daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

規則 6.5 明細公告後の補正-異議申立例文帳に追加

6.5 Amendment after particulars published --notice of opposition - 特許庁

暗号に基づくメッセージ認証コードの生成方法例文帳に追加

METHOD FOR GENERATING CIPHER-BASED MESSAGE AUTHENTICATION CODE - 特許庁

粒子系を用いた陰関数曲面のポリゴン化方法例文帳に追加

POLYGONIZATION METHOD OF IMPLICIT FUNCTION CURVED SURFACE USING PARTICLE SYSTEM - 特許庁

例文

木目調の熱可塑性複合樹脂成形体の製造方法例文帳に追加

MANUFACTURING METHOD FOR GRAINY THERMOPLASTIC COMPOSITE RESIN MOLDED BODY - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS