1016万例文収録!

「しょうがないでしょ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょうがないでしょの意味・解説 > しょうがないでしょに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょうがないでしょの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 307



例文

しょうがないでしょう。例文帳に追加

`I can't help it,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

ご案内でしょうが例文帳に追加

You must know that...  - 斎藤和英大辞典

ぶつくさ言ったところでしょうがない例文帳に追加

Complaining won't change anything. - Tatoeba例文

でしょうがない毎日です。例文帳に追加

I'm bored everyday. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

これは生涯忘れないでしょう.例文帳に追加

I won't forget it for the rest of my life.  - 研究社 新和英中辞典


例文

たばこの煙は私にはいやでしょうがない.例文帳に追加

Tobacco smoke is offensive to me.  - 研究社 新英和中辞典

ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない例文帳に追加

I am so full of foolish ideas today. - Tatoeba例文

彼のことが気の毒でしょうがないよ。例文帳に追加

I can't help feeling sorry for him. - Tatoeba例文

ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない例文帳に追加

I am so full of foolish ideas today.  - Tanaka Corpus

例文

tar(1)コマンドでもたぶんうまく行くでしょうが、 やらないほうがいいでしょう。例文帳に追加

This can be quite a bit faster than using perl.  - FreeBSD

例文

ご案内でしょうがこの辺は御猟場ですから例文帳に追加

You must know―You must be aware―that we are in the Imperial Preserve.  - 斎藤和英大辞典

簡単で障害のない前進例文帳に追加

easy unobstructed progress  - 日本語WordNet

あなたはご存じないでしょうが, 彼の実家は大金持ちなんです.例文帳に追加

You may not know, but he is from a very rich family.  - 研究社 新和英中辞典

「長いこと列車に乗ってると、退屈でしょうがないですねぇ。」例文帳に追加

"These are long and slow hours, sir, that we are passing on the railway."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

偶然のいたずらだと考えようとしたのでしょうが、できないのです。例文帳に追加

He had been trying to fancy them causeless, but could not.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

ここでの思い出は生涯忘れることはないでしょう。例文帳に追加

I will never forget these memories for my whole life.  - Weblio Email例文集

私はこの日を生涯忘れないでしょ例文帳に追加

I will remember this day all through my life. - Eゲイト英和辞典

そのため、時として誤解の生じる余地もあるでしょうが、悪気はないのだと考えるようにしましょう。例文帳に追加

Misunderstandings may happen because of that, so assume the person is trying to do good.  - PEAR

また4年ぐらいでひっくり返されるみたいな法案を作ってもしょうがないでしょう。例文帳に追加

It would be no good for us to draft a law that would be reversed in only four years or so.  - 金融庁

そんでわしがやったいいことを忘れねぇでくだせぇ、悪いことも忘れはしないでしょうが。例文帳に追加

And you'll not forget what I done good, not any more than you'll forget the bad, I know.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「これで生涯を終えても悔(く)いはない。」と彼は述べた。例文帳に追加

"I won't regret it even if it kills me," he said.  - 浜島書店 Catch a Wave

今宵、その姿を見た者は生涯忘れることはできないでしょう。例文帳に追加

which none who then saw can have ever since forgotten.  - Edgar Allan Poe『約束』

そうした誤ちは間接的にはそうした配慮を欠いた行いをひき起したのでしょうが。例文帳に追加

which may have remotely led to it.  - John Stuart Mill『自由について』

Distutils が自動設定機能(auto-configuration) をサポートするまで、おそらくこの理想状態を達成することはないでしょ例文帳に追加

This ideal probably won't be achieved until auto-configuration is fully supported by the Distutils. - Python

恐らく偶然でしょうが、著作権侵害は広がっており、何としても避けなければならないものとなっています。例文帳に追加

Though probably unintended, copyright infringement has become rampant and is something that must be avoided at all costs. - Weblio英語基本例文集

道隆と道兼は言葉もなかったが、道長のみは「影を踏むことはできないでしょうが、その面を踏んでやりましょう」と答えている(大鏡)。例文帳に追加

Michitaka and Michikane didn't say a word, but Michinaga alone answered, 'I may not be able to step on his shadow, but I can step on his face' (Okagami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたは知ってるでしょうが、精神がまともな人は、船から汽車へ、汽車から船へ飛び移るような旅行をすべきじゃないですよ。例文帳に追加

You see, a man of sound sense ought not to spend his life jumping from a steamer upon a railway train, and from a railway train upon a steamer again,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

あなたがたは、まちまちの方法で小さな家を見るでしょうが、見えたものは本当の小さな家ではなくて、窓の明かりだけということもあります。例文帳に追加

In a kind of way everyone may see it, but what you see is not really it, but only the light in the windows.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

彼は私たちにとって憐みの対象であるかもしれませんし、おそらくは嫌悪の対象であるでしょうが、怒りや恨みの対象ではないのです。例文帳に追加

He may be to us an object of pity, perhaps of dislike, but not of anger or resentment;  - John Stuart Mill『自由について』

最後に、個人がその悪事や愚行で直接他人に害をなさないとしても、(そう言っていいでしょうが)彼はその実例によって有害なのです。例文帳に追加

Finally, if by his vices or follies a person does no direct harm to others, he is nevertheless (it may be said) injurious by his example;  - John Stuart Mill『自由について』

ティンクはこの家で自分の部屋以外は全くバカにしていて、たぶんそれはしょうがないことだったのでしょう。例文帳に追加

Tink was very contemptuous of the rest of the house, as indeed was perhaps inevitable,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

一瞬わき起こった感情を宿した魂が、その独特な像を顔の鏡に映しそびれたというわけでもないでしょうが、例文帳に追加

Not that the spirit of each rapid passion failed, at any time, to throw its own distinct image upon the mirror of that face  - Edgar Allan Poe『約束』

酸素は、すぐに想像がつくでしょうが、空気の中にもあります。だって、それがなかったら、ロウソクが燃えて水ができるはずもないですから。例文帳に追加

Oxygen, as you will immediately imagine, exists in the atmosphere; for how should the candle burn to produce water without it?  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

店舗システムで、障害が発生した時に自動的に障害内容を連絡して、迅速に障害対応を行う。例文帳に追加

To speedily handle failure by automatically communicating the contents of the failure when the failure occurs to a store system. - 特許庁

システムマネージャはドメイン内で障害が生じた場合にシステムを休止させ、障害ドメインに関連する割り当てリソースを識別し、障害のないドメインを識別し、障害のないドメインの休止状態を終了させ、その結果、障害を障害ドメイン内に抑制する。例文帳に追加

When a failure occurs in the domain, the system manager suspends the system, distinguishes allocation resource related to the fault domain, distinguishes a no-fault domain, and ends a suspension condition in the no-fault domain to contain the failure in the fault domain. - 特許庁

装置が起動できないような障害が発生した場合やネットワーク障害等によりネットワーク経由で障害情報を参照できない場合でも、記録した障害情報を参照する事ができる情報処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an information processing apparatus that can refer to recorded fault information even if a fault occurs to disable an apparatus boot and if a network fault or the like disables networked reference to fault information. - 特許庁

物理ハードウェア100で障害が発生した場合に、物理ハードウェア障害処理プログラム111が、障害が発生したことを検知し、障害の内容を示す障害情報を生成する。例文帳に追加

When the failure has occurs in the physical hardware 100, a physical hardware failure processing program 111 detects that a failure occurs and generates failure information indicating contents of the failure. - 特許庁

彼は教育を受けていなかったので生涯つまらない職につかなければならなかった.例文帳に追加

His lack of education condemned him to a lifetime in a menial occupation.  - 研究社 新英和中辞典

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。例文帳に追加

Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. - Tatoeba例文

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。例文帳に追加

Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. - Tatoeba例文

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。例文帳に追加

Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. - Tatoeba例文

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。例文帳に追加

The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. - Tatoeba例文

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。例文帳に追加

Saying they could not both support a wife and airplane, for that reason both brothers spent their lives as bachelors.  - Tanaka Corpus

タスクAで障害を検出した場合、タスクAは障害報告関数を呼び出し(S21)、障害報告関数内で装置状態関連制御タスク22ヘ障害発生内容の通知メッセージを送信する(S22)。例文帳に追加

When the failure is detected by a task (A); the task (A) calls a failure report function (S21), and transmits the notifying message of the contents of the occurrence of the failure to an apparatus state-related control task 22 in the failure report function (S22). - 特許庁

コンピュータシステムにおいて、正常に起動出来ない障害であっても、システム装置にLCD等を追加することなく、特別な装置を使用しないで、障害内容を表示することができ、コスト低減をしつつ障害内容表示機能を追加するできる障害内容通知方法を提供する。例文帳に追加

To provide a fault content informing method by which the fault contents can be displayed without adding an LCD, etc., to a system device and using a special device and a fault content display function can be added while reducing cost even in the case of a fault that a computer cannot be normally started in the computer system. - 特許庁

さて、事実、見ればおわかりでしょうが、ねえ、私の髪はこれ以上はない鮮やかな色合いですから、これに関しちゃあ今まで負けたことがないし、どんな相手がいるにしても勝算は十分と思われました。例文帳に追加

"Now, it is a fact, gentlemen, as you may see for yourselves, that my hair is of a very full and rich tint, so that it seemed to me that if there was to be any competition in the matter I stood as good a chance as any man that I had ever met.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

伝送装置及びその障害状況表示方法に関し、起動する過程で障害が発生した場合に、該障害の原因となった処理内容や該障害の対応策等の情報を速やかに表示又は通知可能にする。例文帳に追加

To speedily display or report information such as contents of processing that causes a fault, measures to cope with the fault when the fault occurs in the process of activation, concerning a transmission apparatus and a fault situation display method of the transmission apparatus. - 特許庁

CPU10は各検出処理で障害または異常を検出すると、検出する毎に障害内容を解析するととともに、当該障害に関する実行ログ等の情報を取得して、障害情報を生成する。例文帳に追加

When the CPU 10 detects a fault or an irregular operation by each detecting process, it analyzes contents of the fault for every detection and generates fault information by acquiring information such as execution log for the relevant fault. - 特許庁

ウイルスの一種で、健康な人では不活性の状態のままで生涯体内に保有されることもある。例文帳に追加

a virus that may be carried in an inactive state for life by healthy individuals.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

敷地内で小学生やおとなを対象にした英会話教室が提供されています。例文帳に追加

English conversation classes are also offered on the premises to elementary school children and adults. - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS