1016万例文収録!

「じ ん肺法」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じ ん肺法の意味・解説 > じ ん肺法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じ ん肺法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 229



例文

本発明の呼吸器感作性評価方は、体重70g以下の小型動物の気管内に、1回当たり100μl以下のサンプルを直接投与することにより気管又はにおける生体反応を評価することを特徴とする。例文帳に追加

The sensitization nature evaluation method is characterized by that a living body section in the trachea or the lung is evaluated by directly administering a sample of 100 μl or less per one time into the trachea of the small animals of a body weight of 70 g or less. - 特許庁

管体内部を流れる流体または管体表面を流れる流体がシール漏れによって汚染されるのを抑制し得る熱交換器及び人工心装置、及び製造コストの低下を図りうる熱交換器の製造方を提供する。例文帳に追加

To provide a heat exchanger and a pump-oxygenator which can inhibit a fluid flowing in a tube or flowing on a surface of the tube to be contaminated by a leak of a seal, and a production method of the heat exchanger which can be produced at a low cost. - 特許庁

毒性をほとんどまたは全く伴わずに、そして、適切な投与経路(すなわち、、胃腸(GI)管)を通って標的化され、さらに免疫賦活をほとんどまたは全く伴わない、膜を横切って化合物を輸送するための組成物および方の提供。例文帳に追加

To provide a composition and a method for transporting compounds across membranes with little or no toxicity and, when targeted through the appropriate routes of administration (i.e., lung, gastrointestinal (GI) tract), further with little or no immune stimulation. - 特許庁

13 派遣元の事業を行う者が事業者に該当する場合であつてその者が派遣中の労働者に対して健康診断を行つたときにおけるん肺法第十条の規定の適用については、同条中「事業者は、」とあるのは「労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する律(以下「労働者派遣」という。)第四十四条第三項に規定する派遣元の事業(以下単に「派遣元の事業」という。)を行う者が」と、「労働安全衛生第六十六条第一項又は第二項の」とあるのは「派遣元の事業を行う者にあつては労働安全衛生第六十六条第一項又は第二項の、労働者派遣第四十四条第一項に規定する派遣先の事業を行う者にあつては労働安全衛生第六十六条第二項の」とする。例文帳に追加

(13) With regard to the application of the provisions of Article 10 of the Pneumoconiosis Act, where a person carrying out a dispatching undertaking is a business operator and has conducted a pneumoconiosis examination for workers under dispatching, the term "The business operator" in the same Article shall be deemed to be replaced with "A person carrying out a dispatching undertaking prescribed in paragraph (3) of Article 44 of the Act for Securing Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as "the Worker Dispatching Act") (hereinafter such undertaking shall be referred to simply as a "dispatching undertaking")"; and the term "in paragraph (1) or (2) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act" shall be deemed to be replaced with "in paragraph (1) or (2) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act in the case of a person carrying out a dispatching undertaking and in paragraph (2) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act in the case of a person carrying out a client undertaking prescribed in paragraph (1) of Article 44 of the Worker Dispatching Act".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 派遣中の労働者 第四十六条第一項の規定により当該派遣中の労働者を使用するん肺法第二条第一項第五号に規定する事業者(以下この項において「事業者」という。)とみなされる派遣先の事業を行う者及び当該派遣中の労働者を雇用する派遣元の事業を行う者例文帳に追加

(i) a Worker Under Dispatching: a person carrying out a Client Undertaking who is deemed to be a business operator prescribed in item (v) of paragraph (1) of Article 2 of the Pneumoconiosis Act who employs said Worker Under Dispatching pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 46 of the Act (hereinafter such business operator shall be referred to as a "Business Operator" in this paragraph) and a person carrying out a Dispatching Undertaking who employs said Worker Under Dispatching;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

ヒト癌細胞を含んで成る生物試料が上皮成長因子受容体(EGFR)阻害剤と化学療剤の組み合わせに対して感受性であることの指標として、前記生物試料中のリン酸化AKTタンパク質及び/又はリン酸化MAPKタンパク質の過剰発現を測定することを含んで成る方例文帳に追加

A method is constituted by including measurement of overexpression of phosphorylated AKT protein and/or phosphorylated MAPK protein in a biosample constituted by containing human lung cancer cells as an index that the biosample is sensitive to combination of an epithelium growth factor receptor (EGFR) inhibitor and the chemotherapeutic agent. - 特許庁

種々組織における線維症(肝線維症、線維症及び腎線維症など)、種々の肝臓疾患(肝線維症、肝硬変、ウイルス性肝炎など)及び閉塞性動脈硬化症などの難治性疾患の症状の進行の抑制または治療をする方及び薬剤、並びに該薬剤を同定する方を提供する。例文帳に追加

To provide a method for suppressing the progress of fibrosis in various tissues (hepatic fibrosis, pulmonary fibrosis, renal fibrosis, or the like), various liver diseases (hepatic fibrosis, cirrhosis, viral hepatitis, or the like) and intractable disease such as atretic arteriosclerosis, or treating the fibroses, the liver diseases and the intractable disease, and to obtain a medicine therefor, and to provide a method for identifying the medicine. - 特許庁

人工心装置を用いた手術後の患者から採取された血液に含まれるインターロイキン1受容体アンタゴニスト(IL−1RA)の濃度に関する情報を取得する工程;及び前記取得工程で得られたIL−1RAの濃度に関する情報に基づいて、患者の全身性炎症反応症候群の重症度に関する情報を生成する工程を含む方である。例文帳に追加

The method includes a step of acquiring information regarding the concentration of interleukin-1 acceptor antagonist (IL-1RA) contained in the blood extracted from the patient having undergone the operation using the artificial heart-lung machine, and a step of generating the information regarding the severity of systemic inflammatory response syndrome based on the information on the concentration of IL-1RA acquired in the above process. - 特許庁

本発明は、被験者が癌を発症するリスクを予測するためのデータを収集する方であって、(a)ヘムオキシゲナーゼ−1遺伝子の上流に位置するGT反復配列を含有する試料からDNAを調製する工程と、(b)前記試料中の前記GT反復配列の反復回数を決定する工程とを具備する方を提供する。例文帳に追加

The method for collecting the data for anticipating the onset risk of the lung cancer on a testee comprises (a) a step for preparing a DNA from a sample containing a GT repeated sequence positioned at the upstream of a heme oxygenase-1 gene, and (b) a step for determining the repeated number of the GT repeated sequences in the sample. - 特許庁

例文

心臓胸郭部の手術、例えば冠動脈バイパス移植術及び他の外科的処置を受ける患者において、特にそのような処置が心−バイパスのような体外循環を含む場合に、術中の失血及び/又は全身炎症反応のような患者の虚血及び/又は全身炎症反応を予防又は軽減させるための方の提供。例文帳に追加

To provide methods for preventing or reducing ischemia and/or systemic inflammatory response in a patient such as perioperative blood loss and/or systemic inflammatory response in a patient subjected to cardiothoracic surgery, e.g. coronary artery bypass grafting and other surgical procedures, especially when such procedures involve extracorporeal circulation, such as cardiopulmonary bypass. - 特許庁

例文

患者が閉塞性睡眠時無呼吸(OSA)や慢性閉塞性疾患(COPD)のような症状に対して酸素療や正圧力処置のような処置を受けているときに患者に供給されているガスの温度を、安全性のために、及び患者に付与される湿度を制御できるようにするために測定する新規な装置を提供する。例文帳に追加

To provide a novel device for measuring the temperature of gas supplied to a patient who undergoes treatments such as oxygen therapy and positive pressure treatment to symptoms such as obstructive sleep apnea (OSA), chronic obstructive pulmonary disease (COPD) for the sake of safety and in order to control moisture delivered to the patient. - 特許庁

液相で短時間にかつその機能を温存して、効率よく目的の蛋白を人工体外循環回路等の血液接触医療用器具の表面に被覆し、生体の血管内腔に近い環境を人工心回路等の血液接触医療用器具の表面に形成する方を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of forming an environment close to the lumen of a blood vessel of an organism on the surface of a blood contact medical instrument such as an artificial cardiopulmonary circuit by efficiently covering the surface of the blood contact medical instrument such as an artificial extracorporal circulation circuit with intended protein in a liquid phase in a short time while retaining its function. - 特許庁

ゲノムDNAを患者から採集し、該患者ゲノムDNAにおいて少なくとも1つの遺伝的多型の検出を配列決定システムを使用して行い、該遺伝的多型が検出されたとき該患者の臨床転帰が死亡、臓器不全、および/または不全であると決定することを含む、患者の臨床転帰の決定方例文帳に追加

A method for determining clinical outcome for a patient, includes: collecting genomic DNA from the patient; detecting at least one genetic polymorphism in the patient's genomic DNA using a sequence detection system; anddetermining that the clinical outcome for the patient is mortality, organ failure, and/or lung failure when the genetic polymorphism is detected. - 特許庁

6 派遣先の事業において常時粉ん作業に従事したことのある労働者であつて現に派遣元の事業を行う者に雇用されるもののうち、常時粉ん作業に従事する労働者以外の者(当該派遣先の事業において現に粉ん作業以外の作業に常時従事している者を除く。)については、当該派遣元の事業を行う者を事業者とみなして、ん肺法第八条から第十四条まで、第十五条第三項、第十六条から第十七条まで、第二十条の二、第二十二条の二及び第三十五条の二の規定(これらの規定に係る罰則の規定を含む。)を適用する。この場合において、同第十条中「事業者は、健康診断を」とあるのは「労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する律(以下「労働者派遣」という。)第四十四条第三項に規定する派遣元の事業(以下単に「派遣元の事業」という。)を行う者が同条第一項に規定する派遣中の労働者又は同項に規定する派遣中の労働者であつた者に対して健康診断を」と、「労働安全衛生第六十六条第一項又は第二項の」とあるのは「派遣元の事業を行う者にあつては労働安全衛生第六十六条第一項又は第二項の、労働者派遣第四十四条第一項に規定する派遣先の事業を行う者にあつては労働安全衛生第六十六条第二項の」と、同第三十五条の二中「この律」とあるのは「この律(労働者派遣第四十六条の規定を含む。)」とする。例文帳に追加

(6) With regard to persons other than workers regularly engaged in dust work (excluding persons regularly engaged in work other than dust work in the client undertaking concerned), among those workers actually employed by a person carrying out a dispatching undertaking who have been regularly engaged in dust work in the client undertaking, the provisions of Articles 8 to 14 inclusive, paragraph (3) of Article 15, Articles 16 to 17 inclusive, Article 20-2, Article 22-2, and Article 35-2 of the Pneumoconiosis Act (including penal provisions pertaining to these provisions) shall apply, by deeming the person carrying out the dispatching undertaking to be the business operator. In this case, in Article 10 of the same Act, the term "A business operator may, where he or she has conducted a pneumoconiosis examination" shall be deemed to be replaced with "A person carrying out a dispatching undertaking prescribed in paragraph (3) of Article 44 of the Act for Securing Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as "the Worker Dispatching Act") (hereinafter such undertaking shall be referred to simply as a "dispatching undertaking") may, where he/she has conducted a pneumoconiosis examination for workers under dispatching prescribed in paragraph (1) of the same Article or for those who have been such workers under dispatching prescribed in the same paragraph" and the term "in paragraph (1) or (2) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act" shall be deemed to be replaced with "in paragraph (1) or (2) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act in the case of a person carrying out a dispatching undertaking and in paragraph (2) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act in the case of a person carrying out a client undertaking prescribed in paragraph (1) of Article 44 of the Worker Dispatching Act"; and the term "this Act" in Article 35-2 shall be deemed to be replaced with "this Act (including the provisions of Article 46 of the Worker Dispatching Act)".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

離乳後多機能萎縮症候群(post−weaning multisystemic Wasting syndrome:PMWS)の農場から得られたまたは神経節標本から単離した新規なブタサーコウイルス(CIRCOVIRUS)株と、この株の精製物、その無毒化または不活性化ワクチン、組換え生ワクチン、プラスミドワクチンおよびサブユニットワクチンと、診断試薬および診断方例文帳に追加

The new porcine circovirus strain isolated from pulmonary and ganglionary specimens obtained from a farm with livestock suffering from the PMWS, the refined preparation of the strain, the attenuated or inactivated vaccine derived from the refined preparation, the recombinant live vaccine, the plasmid vaccine and the subunit vaccine, as well as the diagnostic reagent for the syndrome and the method for diagnosing the syndrome, are provided, respectively. - 特許庁

炎球菌の自己溶菌酵素(LytA)をコードするlytA遺伝子、インフルエンザ菌の16SrRNAをコードする遺伝子、化膿レンサ球菌の16SrRNAをコードする遺伝子、マイコプラズマ ニューモニエの16SrRNAをコードする遺伝子のそれぞれに由来するプライマーセットを用いて、4種類の呼吸器感染症起因菌を同時に検出する方およびそのキットを提供する。例文帳に追加

This method for simultaneously detecting four kinds of the pathogenic bacteria for the respiratory tract infection comprises using primer sets originated from a lyt A gene encoding the autolysin (Lyt A) of pneumococcus, a gene encoding the 16Sr RNA of Haemophilus influenzae, a gene encoding the 16Sr RNA of Streptococcus pyogenes, and a gene encoding the 16Sr RNA of Mycoplasma pneumoniae, respectively, and the kit therefor. - 特許庁

癌、胃癌、膵臓癌、大腸癌、胆管癌、脳腫瘍、骨髄種等の各種の癌において、正常細胞と比較して、増幅又は欠失している特定の遺伝子を網羅的に見いだし、これらの癌関連遺伝子の増幅又は欠失を指標とする癌の検出方を提供することで、上記の課題を解決し得ることを見いだした。例文帳に追加

This method for detecting the cancer comprises comprehensively finding out specified genes which are amplified or deleted in various kinds of cancer, such as lung cancer, gastric cancer, pancreatic cancer, colorectal cancer, bile duct cancer, brain tumor, and myeloma, by comparing them with a normal cell, and using amplification or deletion of the cancer-related gene as the indicator. - 特許庁

例えば、癌、血管新生、血管新生性眼疾患、疾患、多発性硬化症、慢性関節リウマチ、変形性関節症、発作および心再灌流傷害、疼痛(例えば、急性疼痛、急性炎症性疼痛および慢性炎症性疼痛およびニューロパシー性疼痛)のようなケモカイン媒介性の疾患を式IAの化合物を使用して処置する方もまた、開示される。例文帳に追加

There are also provided a method of treating a chemokine mediated diseases, such as, cancer, angiogenisis, angiogenic ocular diseases, pulmonary diseases, multiple sclerosis, rheumatoid arthritis, osteoarthritis, stroke and ischemia reperfusion injury, pain (e.g., acute pain, acute inflammatory pain and chronic inflammatory pain, and neuropathic pain) using a compound of formula IA. - 特許庁

式IAの化合物を使用して、例えば、癌、血管新生、血管新生性眼疾患、疾患、多発性硬化症、慢性関節リウマチ、発作および心再灌流傷害、疼痛(例えば、急性疼痛および慢性炎症性疼痛およびニューロパシー性疼痛)のようなケモカイン媒介性の疾患を処置する方もまた、開示される。例文帳に追加

Also there is disclosed a method of treating a chemokine mediated diseases, such as, cancer, angiogenisis, angiogenic ocular diseases, pulmonary diseases, multiple sclerosis, rheumatoid arthritis, stroke and cardiac reperfusion injury, pain (e.g., acute pain, chronic inflammatory pain, and neuropathic pain) using a compound of formula IA. - 特許庁

2 この律において「患畜」とは、家畜伝染病(腐蛆病を除く。)にかかつている家畜をいい、「疑似患畜」とは、患畜である疑いがある家畜及び牛疫、牛疫、口蹄疫、狂犬病、鼻疽又はアフリカ豚コレラの病原体に触れたため、又は触れた疑いがあるため、患畜となるおそれがある家畜をいう。例文帳に追加

(2) In this Act, "affected animals" shall mean domestic animals that have contracted a domestic animal infectious disease (excluding foulbrood), and "suspected affected animals" shall mean domestic animals that are suspected of being affected animals or are likely to become affected animals because they have come into contact or are suspected of having come into contact with the pathogens of rinderpest, contagious bovine pleuropneumonia, foot-and-mouth disease, rabies, glanders or African swine fever.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上記課題は、ストレスを評価する方において、圧力制御された呼吸ガスの気流を発生させ、後続の流量を測定し、圧力と流量とに基づいて抵抗とコンプライアンスを求め、圧力、流量、抵抗、及びコンプライアンスに基づいてストレス指数値を求めるようにすることにより解決される。例文帳に追加

In the method for assessing the pulmonary stress, the pressure controlled flow of respiratory gas is generated, the ensuing flow is measured, resistance and compliance are determined based on the pressure and flow, and a stress index value is determined based on the pressure, flow, resistance and compliance. - 特許庁

3 上欄の業務のうち、ん肺法施行規則(昭和三十五年労働省令第六号)第一条に規定する粉ん作業に該当する作業であつて、前項に該当するもの以外のものにあつては、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後一年未満の訓練生については一日について一時間、職業訓練開始後一年以上二年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について三時間をこえないこと。例文帳に追加

3. These types of work which are dust work prescribed by Article I of the Ordinance for Enforcement of the Pneumoconiosis Law (Ordinance No. 6 of the Ministry of Labour, 1960) and those other than prescribed by the preceding paragraph: trainees shall not engage in these operations for a period of one hour a day if they have been in training less than one year, two hours a day if they have been in training one year or more but less than two years, or three hours a day in the case of other trainees.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヒトに、ペルオキシソーム増殖物質活性化レセプター(PPAR)を一部または完全に活性化し、アンジオテンシンII型1レセプターの活性を一部または完全に阻害、拮抗、またはブロックするのに十分な治療的有効量の化合物を、体液貯溜、末梢浮腫、浮腫、またはうっ血性心不全を誘発、亢進または悪化させることなく投与することによって、ヒトの代謝性障害を処置または予防する方例文帳に追加

This method for treating or preventing human metabolic disorders is provided by administering a compound of a therapeutically effective amount sufficient to partially or fully activating a peroxysome proliferator activated receptor (PPAR), and partially or fully inhibiting, antagonizing or blocking the activity of angiotensin II type 1 receptor to a human, without inducing, enhancing or aggravating fluid retention, peripheral edema, pulmonary edema or congestive heart failure. - 特許庁

ヒトに、ペルオキシソーム増殖物質活性化レセプター(PPAR)を一部または完全に活性化し、アンジオテンシンII型1レセプターの活性を一部または完全に阻害、拮抗、またはブロックするのに十分な治療的有効量の化合物を、体液貯溜、末梢浮腫、浮腫、またはうっ血性心不全を誘発、亢進または悪化させることなく投与することによって、ヒトの代謝性障害を処置または予防する方例文帳に追加

This method for treating or preventing human metabolic disorders is provided by administering a compound of a therapeutically effective amount sufficient to partially or fully activate a peroxysome proliferator activated receptor (PPAR), and partially or fully inhibiting, antagonizing or blocking the activity of angiotensin II type 1 receptor to a human, without inducing, enhancing or aggravating the fluid retention, peripheral edema, pulmonary edema or congestive heart failure. - 特許庁

本発明は、前立腺癌、骨肉腫などの肉腫、腎細胞癌、乳癌、膀胱癌、癌、結腸癌、卵巣癌、未分化大細胞リンパ腫及びメラノーマを含む様々な種類の癌の治療及びアルツハイマー病の治療におけるRNAi配列の使用、並びにRNAi活性を有するRNA分子を、これらの治療を必要とするヒト個体を含む個体に投与することによる、これらの病気を治療する方を提供する。例文帳に追加

To provide usage of RNAi sequences as therapeutics in the treatment of cancers of various types, including prostate cancer, sarcomas such as osteosarcoma, renal cell carcinoma, breast cancer, bladder cancer, lung cancer, colon cancer, ovarian cancer, undifferentiated large cell lymphoma and melanoma, and Alzheimer's disease, and a method for treating these diseases by administration of RNA molecules having RNAi activity to those individual including human individual in need of these treatment. - 特許庁

本発明は前立腺癌、骨肉腫などの肉腫、腎細胞癌、乳癌、膀胱癌、癌、結腸癌、卵巣癌、未分化大細胞リンパ腫及びメラノーマを含む様々な種類の癌の治療及びアルツハイマー病の治療におけるこれらのRNAi配列の使用、並びにRNAi活性を有するRNA分子を、これらの治療を必要とするヒト個体を含む個体に投与することによる、これらの病気を治療する方を提供する。例文帳に追加

To provide a method for using RNAi sequences in the treatment of cancers of various types, including prostate cancer, sarcomas such as osteosarcoma, renal cell carcinoma, breast cancer, bladder cancer, lung cancer, colon cancer, ovarian cancer, anaplastic large cell lymphoma and melanoma, and Alzheimer's disease, and to provide a method for treating individual, including human individual in need of such treatment by administering an RNA molecule having RNAi activity. - 特許庁

4 粉ん作業に係る事業における派遣中の労働者の派遣就業に関しては、当該派遣元の事業を行う者(事業者に該当する者を除く。次項及び第六項において同。)を事業者と、当該派遣先の事業を行う者もまた当該派遣中の労働者を使用する事業者と、当該派遣中の労働者を当該派遣先の事業を行う者にもまた使用される労働者とみなして、ん肺法第二十条の二から第二十一条まで及び第二十二条の二の規定(同第二十一条の規定に係る罰則の規定を含む。)を適用する。例文帳に追加

(4) With regard to dispatch work in an undertaking involving dust work in which workers under dispatching are engaged, the provisions of Articles 20-2 to 21 inclusive and Article 22-2 of the Pneumoconiosis Act (including penal provisions pertaining to the provisions of Article 21 of the same Act) shall apply, by deeming the person carrying out the dispatching undertaking concerned (excluding a person who is a business operator; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (6)) to be the business operator, by deeming the person carrying out the client undertaking concerned to also be a business operator employing the workers under dispatching concerned, and by deeming the workers under dispatching concerned to be workers also employed by the person carrying out the client undertaking concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十六条 労働者がその事業における派遣就業のために派遣されている派遣先の事業で、ん肺法(昭和三十五年律第三十号)第二条第一項第三号に規定する粉ん作業(以下この条において単に「粉ん作業」という。)に係るものに関しては、当該派遣先の事業を行う者を当該派遣中の労働者(当該派遣先の事業において、常時粉ん作業に従事している者及び常時粉ん作業に従業したことのある者に限る。以下第四項まで及び第七項において同。)を使用する同第二条第一項第五号に規定する事業者(以下この条において単に「事業者」という。)と、当該派遣中の労働者を当該派遣先の事業を行う者に使用される労働者とみなして、同第五条から第九条の二まで、第十一条から第十四条まで、第十五条第三項、第十六条から第十七条まで及び第三十五条の二の規定(これらの規定に係る罰則の規定を含む。)を適用する。この場合において、同第九条の二第一項中「、離職」とあるのは「、離職(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する律(以下「労働者派遣」という。)第四十六条第一項に規定する派遣中の労働者については、当該派遣中の労働者に係る労働者派遣第二条第一号に規定する労働者派遣の役務の提供の終了。以下この項において同。)」と、同第三十五条の二中「この律」とあるのは「この律(労働者派遣第四十六条の規定を含む。)」とする。例文帳に追加

Article 46 (1) With regard to a client undertaking involving dust work prescribed in item (iii) of paragraph (1) of Article 2 of the Pneumoconiosis Act (Act No. 30 of 1960) (hereinafter such work shall be referred to as "dust work" in this Article), to which workers are dispatched for dispatch work in said undertaking, the provisions of Articles 5 to 9-2 inclusive, Articles 11 to 14 inclusive, paragraph (3) of Article 15, Articles 16 to 17 inclusive and Article 35-2 of said Act (including penal provisions pertaining to these provisions) shall be applied to such undertaking, by deeming the person carrying out the client undertaking to be the business operator, as prescribed in item (v) of paragraph (1) of Article 2 of said Act, employing the workers under dispatching (limited to those who are or have been regularly engaged in dust work; hereinafter the same shall apply up to paragraph (4) and in paragraph (7)) (hereinafter such business operator shall be referred to simply as a "business operator" in this Article), and by deeming the workers under dispatching to be workers employed by the person carrying out the client undertaking concerned. In this case, the term "separation from employment" in paragraph (1) of Article 9-2 shall be deemed to be replaced with "separation from employment (with regard to a worker under dispatching prescribed in paragraph (1) of Article 46 of the Act for Securing Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as "the Worker Dispatching Act"), the termination of the provision of Worker Dispatching services, as prescribed in item (i) of Article 2 of the Worker Dispatching Act, pertaining to the worker under dispatching concerned; hereinafter the same shall apply in this paragraph);" and the term "this Act" in Article 35-2 shall be deemed to be replaced with "this Act (including the provisions of Article 46 of the Worker Dispatching Act)".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

12 前各項の規定によるん肺法の特例については、同第三十二条第一項中「事業者」とあるのは「事業者(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する律(以下「労働者派遣」という。)第四十六条の規定により事業者とみなされた者を含む。第四十三条の二第二項及び第四十四条において「事業者等」という。)」と、同第三十九条第二項及び第三項中「この律」とあるのは「この律(労働者派遣第四十六条の規定により適用される場合を含む。)」と、同条第三項中「第二十一条第四項」とあるのは「第二十一条第四項(労働者派遣第四十六条第四項の規定により適用される場合を含む。)」と、同第四十条第一項中「粉ん作業を行う事業場」とあるのは「粉ん作業を行う事業場(労働者派遣第四十六条の規定により事業者とみなされた者の事業場を含む。第四十二条第一項において同。)」と、同第四十一条及び第四十二条第一項中「この律」とあるのは「この律及び労働者派遣第四十六条の規定」と、同第四十三条中「この律の規定に違反する罪」とあるのは「この律の規定(労働者派遣第四十六条の規定により適用される場合を含む。)に違反する罪並びに同条第十項及び第十一項の罪」と、同第四十三条の二第一項中「この律又はこれに基づく命令の規定」とあるのは「この律若しくはこれに基づく命令の規定(労働者派遣第四十六条の規定により適用される場合を含む。)又は同条第七項から第九項までの規定若しくはこれらの規定に基づく命令の規定」と、同条第二項及び同第四十四条中「事業者」とあるのは「事業者等」として、これらの規定(これらの規定に係る罰則の規定を含む。)を適用する。例文帳に追加

(12) With regard to the special application of the Pneumoconiosis Act under the provisions of each of the preceding paragraphs, the following provisions (including penal provisions relating to these provisions) shall be applied by replacing the following terms in the respective manners set forth below: the term "the business operator" in paragraph (1) of Article 32 of the same Act shall be deemed to be replaced with "the business operator (including a person deemed to be the business operator under the provisions of Article 46 of the Act for Securing Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as "the Worker Dispatching Act"); referred to as "the business operator and the equivalent" in paragraph (2) of Article 43-2 and Article 44)"; the term "This Act" in paragraphs (2) and (3) of Article 39 shall be deemed to be replaced with "This Act (including cases where the provisions of this Act are applied under the provisions of Article 46 of the Worker Dispatching Act)"; the term "paragraph (4) of Article 21" in paragraph (3) of the same Article shall be deemed to be replaced with "paragraph (4) of Article 21 (including cases where these provisions are applied under the provisions of paragraph (4) of Article 46 of the Worker Dispatching Act)"; the term "the place of business where dust work is performed" in paragraph (1) of Article 40 shall be deemed to be replaced with "the place of business where dust work is performed (including the place of business of a person deemed to be the business operator under the provisions of Article 46 of the Worker Dispatching Act; the same shall apply in paragraph (1) of Article 42)"; the term "this Act" in Article 41 and paragraph (1) of Article 42 shall be deemed to be replaced with "this Act and the provisions of Article 46 of the Worker Dispatching Act"; the term "a violation of the provisions of this Act" in Article 43 shall be deemed to be replaced with "a violation of the provisions of this Act (including cases where these provisions are applied under the provisions of Article 46 of the Worker Dispatching Act) and the crimes referred to in paragraphs (10) and (11) of the same Article"; the term "the provisions of this Act or of orders based on this Act" in paragraph (1) of Article 43-2 shall be deemed to be replaced with "the provisions of this Act or of orders based on this Act (including cases where these provisions are applied under the provisions of Article 46 of the Worker Dispatching Act), or the provisions of paragraphs (7) to (9) inclusive of the same Article or the provisions of orders based on these provisions"; and the term "the business operator" in paragraph (2) of the same Article and Article 44 shall be deemed to be replaced with "the business operator and equivalent".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS