例文 (999件) |
するものも~しないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49930件
人はいくら金持ちでも徒食するものでない例文帳に追加
Be a man ever so rich, he ought not to eat the bread of idleness. - 斎藤和英大辞典
人はいくら金持ちでも坐食するものでない例文帳に追加
However rich a man may be, he should not eat the bread of idleness. - 斎藤和英大辞典
食用穀類で、精白しないものや何回か精白するものがある例文帳に追加
grains used as food either unpolished or more often polished - 日本語WordNet
(2) 次のものは特許性のある意匠として認められないものとする。例文帳に追加
(2) The following shall not be recognized as patentable industrial designs: - 特許庁
これは必ずしもがんの治癒を意味するものではない。例文帳に追加
this does not always mean the cancer has been cured. - PDQ®がん用語辞書 英語版
また、稀に対をなしていないものも存在する。例文帳に追加
Some do not come in pairs although they are few in number. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、その効果も格別なものとすることはできない。例文帳に追加
In addition, the effect thereof cannot be found to be remarkable one. - 特許庁
彼は約束はしたものの履行するか何だかわかったものじゃない例文帳に追加
There is no saying whether he will keep his promise or not. - 斎藤和英大辞典
二 イに該当するものであつて、かつ、ロに該当しないもの例文帳に追加
(ii) A chemical substance that falls under (a) and does not fall under (b): - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) 次のものは特許性のある発明として認められないものとする。例文帳に追加
(3) The following shall not be recognized as patentable inventions: - 特許庁
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。例文帳に追加
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. - Tatoeba例文
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。例文帳に追加
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. - Tanaka Corpus
宗教をおもちゃにするものでない例文帳に追加
You should not trifle with religion―palter with religion. - 斎藤和英大辞典
分割されていないものもあり「延棹(のべざお)」と称する。例文帳に追加
Sao without division is called 'nobezao.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特殊な水は、洗剤を用いないものでしかも洗浄効果を有する水とする。例文帳に追加
The special water has washing effect without using any detergent. - 特許庁
この質問は答弁を要する性質のものでない例文帳に追加
The question is not of a nature to―not such as to―require an answer. - 斎藤和英大辞典
その主な価値は「秘匿」に対する武器としてのものじゃない。例文帳に追加
Its main value is not as a weapon against `hoarding', - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。例文帳に追加
Whom we love best to them we can say least. - Tatoeba例文
最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。例文帳に追加
Whom we love best to them we can say least. - Tanaka Corpus
さし出がましい振る舞いをするものじゃない例文帳に追加
You should know your station. - 斎藤和英大辞典
神聖化したものを取り除くまたは神聖でないようにする例文帳に追加
remove the sanctification from or make unsanctified - 日本語WordNet
しばしば良くない結果を招くものの、善意を特徴とする例文帳に追加
marked by good intentions though often producing unfortunate results - 日本語WordNet
登録出願書類は,返還しないものとする。例文帳に追加
Registration application documents are not returned. - 特許庁
(3) OSIMは,発明者指定の正確性を点検しないものとする。例文帳に追加
(3) OSIM shall not check the accuracy of inventor designation. - 特許庁
二) 磁気損失により電波を吸収するものでないもの(板状のものを除く。例文帳に追加
2. Absorbers (excluding those which are plate shaped) that do not absorb radio waves through magnetic loss - 日本法令外国語訳データベースシステム
彼らの私事に口出しするものではない.例文帳に追加
You should not interfere in their private affairs. - 研究社 新英和中辞典
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。例文帳に追加
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. - Tatoeba例文
いつもの習慣には反して何かをする気が起きない例文帳に追加
unwillingness to do something contrary to your custom - 日本語WordNet
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。例文帳に追加
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. - Tanaka Corpus
次のものは実用新案として登録することができない。例文帳に追加
Utility model protection shall not be granted in respect of: - 特許庁
次のものは,これを商標として登録することができない。例文帳に追加
The following shall not be registered as trademarks: - 特許庁
何か普通でない物―ひょっとすると収集する価値があるかもしれない例文帳に追加
something unusual -- perhaps worthy of collecting - 日本語WordNet
あの人は勉強はするがどういうものか成功しない例文帳に追加
He does work hard, but somehow he never succeeds in anything. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |