1016万例文収録!

「それから どうしたの?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > それから どうしたの?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

それから どうしたの?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 610



例文

それから君はどうしたのか。例文帳に追加

What did you do then? - Tatoeba例文

それから君はどうしたのか。例文帳に追加

What did you do then?  - Tanaka Corpus

「そしてそれからどうなったの?」例文帳に追加

"And what became of them?"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

多価フェノール及びそれから誘導されたエポキシ樹脂例文帳に追加

POLYVALENT PHENOL AND EPOXY RESIN DERIVED FROM IT - 特許庁

例文

それから指示代名詞、そして「食べる」という動詞もものにしました。例文帳に追加

and then I got to demonstrative pronouns, and even the verb "to eat."  - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

それから、数値結果を得るために方程式の集合を同時に解く。例文帳に追加

Subsequently, a set of equations is solved simultaneously to obtain numerical results. - 特許庁

ヒドロキシ酸から誘導されたモノマー及びそれから調製されたポリマー例文帳に追加

MONOMER DERIVED FROM HYDROXY ACID AND POLYMER PREPARED FROM THE SAME - 特許庁

それから与謝野大臣、官房長官も同席されておりました。例文帳に追加

Minister (of Economy, Trade and Industry) Yosano and the Chief Cabinet Secretary (Kawamura) also attended the meeting.  - 金融庁

リポソームおよびそれからなる細胞への物質導入担体例文帳に追加

LIPOSOME, AND CARRIER FOR INTRODUCING MATERIAL TO CELL, COMPRISING THE SAME - 特許庁

例文

半導体発光素子の製造方法およびそれから得られる素子例文帳に追加

METHOD FOR MANUFACTURING SEMICONDUCTOR LUMINOUS ELEMENT AND ELEMENT OBTAINED FROM THE SAME - 特許庁

例文

それから、ステンレス鋼の表面に不動態処理を施す。例文帳に追加

Then, the surface of the stainless steel is subjected to passivation treatment. - 特許庁

それから時間をどう表現したものかちょっと躊躇してから、太陽を指さしました。例文帳に追加

Then hesitating for a moment how to express time, I pointed to the sun.  - H. G. Wells『タイムマシン』

すべての仕事を私たち、彼女と私で、彼を清める女の人を呼び、それから彼の埋葬準備をして、それから棺、それから礼拝堂でのミサの手配。例文帳に追加

All the work we had, she and me, getting in the woman to wash him and then laying him out and then the coffin and then arranging about the Mass in the chapel.  - James Joyce『姉妹』

最初の1つの方法を作動させ、それから他の方法を作動させるインストラクションの総称例文帳に追加

any instruction that works first one way and then the other  - 日本語WordNet

その入れ物が松花堂弁当に発展したのは、それから数百年たってからである。例文帳に追加

The development of this container from the origin into the Shokado meal box took several hundred years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ライオン、とら、くま、そしてそれから命からがら逃げ出すたくさんの小さな野生動物がいました。例文帳に追加

lions, tigers, bears, and the innumerable smaller savage things that flee from them,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

化合物半導体単結晶の成長方法及びそれから切り出した基板例文帳に追加

METHOD OF GROWING COMPOUND SEMICONDUCTOR SIGNAL CRYSTAL AND SUBSTRATE CUT OUT OF THE SAME - 特許庁

それからアターソン氏に一緒についてくるように頼むと、裏庭へと先導していった。例文帳に追加

And then he begged Mr. Utterson to follow him, and led the way to the back-garden.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

さらに、本発明は、ヒトBPLPタンパク質及びそれから誘導された阻害性ペプチド、ヒトBPLPタンパク質又はそれから誘導されたペプチドをコードするポリペプチド、並びにBPLPタンパク質又はそれから誘導されたペプチドに対する抗体の診断的及び治療的使用に関する。例文帳に追加

Further, the diagnostic and therapeutic use of the human BPLP protein and the inhibitory peptide derived therefrom, the polypeptide encoding the human BPLP protein or the peptide derived therefrom, as well as the antibody directed against the BPLP protein or the peptide derived therefrom are provided. - 特許庁

振動ミキサーを用いたエマルションの製造方法およびそれから得られる水性塗料組成物例文帳に追加

METHOD OF MANUFACTURING EMULSION USING VIBRATING MIXER AND AQUEOUS COATING COMPOSITION OBTAINED THEREBY - 特許庁

ウォルター・スコットの『修道院長』、それから『敬虔な聖体拝領者』、『ヴィドック回想録』。例文帳に追加

The Abbot, by Walter Scott, The Devout Communnicant and The Memoirs of Vidocq.  - James Joyce『アラビー』

新規糖リン脂質誘導体、その製造方法及びそれからなる界面活性剤例文帳に追加

NEW GLYCOPHOSPHOLIPID DERIVATIVE, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND SURFACTANT COMPRISING THE SAME - 特許庁

それからぼくは、門のところで待とうと、家から遠ざかるように私道を歩きはじめた。例文帳に追加

Then I walked slowly down the drive away from the house, intending to wait by the gate.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

オキサジアゾール誘導体、その製造方法及びそれからなる有機エレクトロルミネッセンス素子例文帳に追加

OXADIAZOLE DERIVATIVE, ITS PRODUCTION AND ORGANIC ELECTROLUMINESCENCE ELEMENT MADE OF THE SAME - 特許庁

カルボラン−アゾベンゼン誘導体化合物、その合成方法、およびそれからなる自己組織化膜例文帳に追加

CARBORANE-AZOBENZENE DERIVATIVE COMPOUND, METHOD FOR SYNTHESIZING THE SAME, SELF-ORGANIZED MEMBRANE COMPOSED THEREOF - 特許庁

それから、接着ステーション6で基板サイト5上に複数の半導体チップ1を配置する。例文帳に追加

Then, a plurality of semiconductor chips 1 is arranged on a substrate site 5 by a mounting station 6. - 特許庁

新規なビス(ホルミルフェニル)化合物及びそれから誘導される新規な多核体ポリフェノール化合物例文帳に追加

NEW BIS(FORMYLPHENYL)COMPOUND AND NEW POLYNUCLEAR POLYPHENOLIC COMPOUND DERIVED THEREFROM - 特許庁

しかしそれから二日の後(のち)、彼女はこの恐ろしい隣人たちを、どうしても追い払ってしまおうと決心して、もう一つの計画を立てた。例文帳に追加

but two days afterwards the hope of getting rid of those dreadful neighbours was too strong for her, and she made another attempt,  - Conan Doyle『黄色な顔』

それから回路モジュールが、入力信号と出力信号の走行時間へのそれらの特定の要求に従ってバス導線システム上にフロア・プランされて、それからバス導線システムへ接続される。例文帳に追加

Circuit modules are subjected to floor plan on the bus conductor system, in accordance with specified requirement of the modules to traveling time of an input signal and an output signal, and connected with the bus conductor system. - 特許庁

その中に銀行、信用金庫、信用組合等、それから証券会社、生命保険会社、損保会社及び少額短期保険会社への要請、それから火災共済協同組合等への要請をさせていただきました。例文帳に追加

The financial institutions include banks, Shinkin banks, credit cooperatives, securities companies, life and non-life insurance companies, small-lot, short-term insurance companies, and fire insurance mutual associations.  - 金融庁

再発防止策としては、具体的には行政文書の適切な管理、それからこれは特に人事異動の時ですが引継ぎ、保存、それから保存期限が過ぎたものの適切な廃棄などについて庁内で再徹底するということです。例文帳に追加

As a specific recurrence prevention measure, we will reiterate agency-wide efforts to ensure appropriate management of administrative documents, appropriate handover and storage of documents in the case of personnel transfers in particular and appropriate disposals of documents whose storage period has expired.  - 金融庁

該方法を使用して得られた細胞、植物または動物、それらの後代およびそれから誘導された種子を含む。例文帳に追加

The present invention also includes cells, plants or animals, their progeny and seeds derived thereof, obtained using the method. - 特許庁

また、先ほど申し上げました金融機関への影響等につきましても、主要行のエクスポージャーが今どういう状態になっているか、それから地銀がどうであるか、また保険、それから生保、損保、更に申し上げると、大手の証券グループと、こういった形で、状況の把握はしっかりしているつもりであります。例文帳に追加

As for the impact on financial institutions, we believe that we have firmly grasped the situation, including the exposures of major banks, regional banks and insurance companies, including life and non-life insurers, as well as major securities groups.  - 金融庁

それから、プリンタとコンピュータを接続しているシリアルケーブルがキャリアフロー制御用に正しく配線されたものかどうかを確認してください。例文帳に追加

Make sure the cable connecting the printer to the computer is correctly wired for hardware flow control.  - FreeBSD

カテーテルの先端を心臓の中へと前進させ、該画像に含まれる或いはそれから誘導される局所的な情報の案内の下に移動させる。例文帳に追加

The catheter tip is advanced into the cardiac and is moved under the guidance of the topological information contained in or derived from the images. - 特許庁

それから、加入者局は、捕そくされたシステムが、該地理上の地域で使用するためにもっとも望ましいシステムであるかどうかを判断する。例文帳に追加

The subscriber station then determines whether or not the acquired system is the most desirable system for use in the geographical region. - 特許庁

論理区画はまず1976年にIBM社で研究され、後にアムダール社が導入し、それからIBM社が導入したものである。例文帳に追加

Logical partitioning was first studied by IBM in 1976 and later introduced by Amdahl and then IBM.  - コンピューター用語辞典

それから舟べりから覗いて、どうやってこの舟が大波の間をこれほど静かに切り抜けていくのかを研究しはじめた。例文帳に追加

then, getting my eye once more above the gunwale, I set myself to study how it was she managed to slip so quietly through the rollers.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

あの人は笑って、そうでしたわ、それから肩をすくめて、女にだめだなんて言っても何にもならない、どうせ好きなようにするんだから、と言いました。」例文帳に追加

He laughed, I remember, and shrugged his shoulders, and said there was no use denying anything to a woman, for she would have her way."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

ある時にはすべて終わったと考え、それから、フォッグは俺の存在を知らないと自らに納得させ、どうするのが最善なのか決められずにいた。例文帳に追加

sometimes thinking that all was lost, then persuading himself that Fogg was ignorant of his presence, and then undecided what course it was best to take.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

試験信号は、有利な態様においては、暗電流又はクロック誘導電荷を含むか又はそれから導出されたものである。例文帳に追加

Advantageously, the test signal contains dark current or a clock inducing charge, or is derived from it. - 特許庁

それから、半導体ウエハを水蒸気を含む雰囲気中で熱処理して半導体ウエハの表面の酸化シリコン膜を厚くする(S3)。例文帳に追加

The semiconductor wafer is thermally treated in an atmosphere containing water vapor to increase the thickness of the silicon oxide film on the surface of the semiconductor wafer (S3). - 特許庁

アルゴンガスによるプラズマが安定したならば、ヘリウムガスの導入を停止し、それから、酸素ガスを導入する。例文帳に追加

First, the helium gas is led into the reaction tube, and a high-frequency power supply 50 is turned on to start the generation of plasma, and then, after the generation is stabilized, the introduction of an argon gas is stopped and oxygen is led. - 特許庁

それから、今のあれ(お尋ね)は、空洞化の話ですね、一つは。これは、空洞化していっていることには、いろいろな要因があると思います。例文帳に追加

As for your question concerning the hollowing-out of the economy, I think there are various factors behind it.  - 金融庁

それからバックホウの操作によって遠方から手前へもしくは手前から遠方へバリカン型草刈機を作動させながら移動させる。例文帳に追加

The attachment is moved while operating the hair clipper type mower from a distance to this side or from this side to the distance by operating the backhoe. - 特許庁

それから、半導体基板1の主面上に絶縁膜16を形成し、更に導体膜17を形成する。例文帳に追加

Next, an insulating film 16 is formed on the main surface of the semiconductor substrate 1, and further a conductor film 17 is formed thereon. - 特許庁

新日鐵、トヨタ自動車、それからパナソニック、日立、東芝、三菱電機、三菱重工、旭化成だとか、あるいは三菱地所だとか、それから住友金属、JFEホールディングス、それから三菱UFJリース、このリースの会計が非常に、ややこしくなります。それから前の(経団連会長の)御手洗さんがいたキヤノン、そんなところや、それから日本商工会議所の常務理事からも要望書が私にも、金融(担当)大臣の私にも5月25日にまいりました。例文帳に追加

This was issued by major Japanese manufacturers and other companies, such as Nippon Steel, Toyota Motor, Panasonic, Hitachi, Toshiba, Mitsubishi Electric, Mitsubishi Heavy Industries, Asahi Kasei, Mitsubishi Estate, Sumitomo Metal Industries, JFE Holdings, Mitsubishi UFJ Lease & Finance - lease accounting will become very complicated - and Canon, from which Mr. Mitarai, the former chairman of Keidanren hails, as well as a director of the Japan Chamber of Commerce and Industry. As the Minister for Financial Services, I also received this letter of request on May 25.  - 金融庁

このコールバックを受け取れば、アプリケーションはそのウィンドウに対して全ての OpenGL 初期化処理を行い、それからその他の操作を行うことができる。例文帳に追加

Upon receiving this callback, the application can perform all OpenGL initialization for the window, and can subsequently perform other operations on it. - XFree86

芳香環を核とし、それから伸延した複数のカチオン性の分岐鎖を有するカチオン性分岐型重合体を有する遺伝子導入剤。例文帳に追加

Disclosed is the gene-inducing agent comprising a cationic branched polymer having an aromatic ring as a nucleus and a plurality of cationic branched chains developed therefrom. - 特許庁

例文

それからキューピッドを責め、公爵の凍りついた心をとかすまで道化者の帽子をかぶるよう命令しました。例文帳に追加

and then she blamed the Cupids and decreed that they should wear fools' caps until they thawed the Duke's frozen heart.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS