1016万例文収録!

「たかだまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかだまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかだまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1437



例文

彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。例文帳に追加

By mistake, he turned left instead of right. - Tatoeba例文

彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。例文帳に追加

He asked our pardon for making a mistake. - Tatoeba例文

彼は街を歩いていて、古い友達に会った。例文帳に追加

While walking down a street, he ran into an old friend of his. - Tatoeba例文

彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。例文帳に追加

He held over his decision until he got more information. - Tatoeba例文

例文

彼の問題の誤解は、彼の間違いを引き起こした例文帳に追加

his misinterpretation of the question caused his error  - 日本語WordNet


例文

彼女は彼の男性的な尊敬を愛情と間違った例文帳に追加

she mistook his manly regard for love  - 日本語WordNet

彼らは不正な町長を町から追い出してしまった例文帳に追加

They ran the crooked mayor out of town. - Eゲイト英和辞典

彼の大学はミシシッピの小さな町にあった例文帳に追加

His university was set in a small town in Mississippi. - Eゲイト英和辞典

彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。例文帳に追加

Confused by her careless mistake, she burst into tears.  - Tanaka Corpus

例文

彼女は彼に間違った印象を抱いた。例文帳に追加

She got a false impression of him.  - Tanaka Corpus

例文

彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。例文帳に追加

She showed her regret over the serious mistake.  - Tanaka Corpus

彼らは地震のあとその町から逃げ出した。例文帳に追加

They fled the town after the earthquake.  - Tanaka Corpus

彼は順番を間違えてカードを出してしまった。例文帳に追加

He has played his card out of turn.  - Tanaka Corpus

彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。例文帳に追加

He turned left by mistake instead of right.  - Tanaka Corpus

彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。例文帳に追加

He asked our pardon for making a mistake.  - Tanaka Corpus

彼は街を歩いていて、古い友達に会った。例文帳に追加

While walking down a street, he ran into an old friend of his.  - Tanaka Corpus

彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。例文帳に追加

He held over his decision until he got more information.  - Tanaka Corpus

高町・長岡温泉経由柿行例文帳に追加

Buses bound for Kaki via Takamachi/Nagaoka Onsen (hot spring)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山市大江町には元伊勢豊受大神社がある。例文帳に追加

Oe-cho, Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture has Motoise Toyuke-daijinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高子館(福島県伊達市(福島県)保原町上保原)例文帳に追加

Takako-date (Kamihobara, Hobara Town, Date City, Fukushima Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

側方から振れ止め体17を軸部18に嵌着する。例文帳に追加

The stopper 17 is fitted to the shaft part 18 from the side. - 特許庁

飢人の墓の地とされた北葛城郡王寺町に達磨寺(北葛城郡王寺町)が建立されている。例文帳に追加

Daruma-ji Temple was constructed at the site of the man's grave in Oji-cho, Kitakaturagi County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県北葛城郡王寺町本町の片岡山達磨寺(北葛城郡王寺町)例文帳に追加

It is also in Daruma-ji Temple on Mt. Kataoka in Oji-cho Hon-machi (Oji-cho, Kitakatsuragi-gun) Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多賀高忠(たがたかただ、応永32年(1425年)-文明(日本)18年8月17日(旧暦)(1486年9月14日))は室町時代の武将。例文帳に追加

Takatada TAGA (1425–September 23, 1486) was a busho (military commander) during the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿児島県霧島市溝辺町大字竹子(たかぜ)にある小字。例文帳に追加

The name of a koaza (small administrative unit) in Oaza Takaze, Mizobe-cho, Kirishima City, Kagoshima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の大和高田市、葛城市、北葛城郡広陵町、等域に及ぶ。例文帳に追加

It ranged from the present Yamatotakada City to Katsuragi City, Koryo-cho, Kita-Katsuragi County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代に地頭勢力に圧迫されたか例文帳に追加

It is probable that the manor was oppressed by the force of the jito (manager and lord of a manor) during the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮崎県高(たか)原(はる)町(ちょう)では多くの人が避難している。例文帳に追加

Many people in Takaharu Town, Miyazaki Prefecture, have been evacuated.  - 浜島書店 Catch a Wave

兵庫県新(しん)温(おん)泉(せん)町(ちょう)は松葉ガニの重要な水揚げ港の町だ。例文帳に追加

The town of Shin-onsen in Hyogo Prefecture is an important landing port for matsuba crabs.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、緑も豊かな江戸時代のまちづくりに代表される良き伝統があります。例文帳に追加

We have fostered a good tradition of urban development committed to preserving greenery, going as far back as the Edo period.  - 経済産業省

だが,どこでも町に入って,彼らがあなた方を受け入れないなら,その町の通りに出て,こう言いなさい。例文帳に追加

But into whatever city you enter, and they don’t receive you, go out into its streets and say,  - 電網聖書『ルカによる福音書 10:10』

上記22町のうち大竹町、淵田町、土居之内町、桧町、東高田町の5町は西院村西院の一部で、当初「西院」を冠称していたが、昭和6年(1931年)からは「壬生」を冠称している。例文帳に追加

Of the 22 towns which were mentioned above, the five towns of Otake-cho, Fuchida-cho, Doinouchi-cho, Hinoki-cho and Higashi Takada-cho were a part of Sai, Sai village, and the name 'Sai' was prefixed in the beginning, but since 1931, 'Mibu' has been prefixed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち、大字大原野は大原野北春日町、大原野南春日町の2町に、大字石見上里は大原野石見町、大原野上里上ノ町、大原野上里下ノ町の3町に編成された。例文帳に追加

Among them, Oaza Oharano was reorganized into the two towns of Oharano Kitakasuga-cho and Oharano Minamikasuga-cho, Oaza Iwamikamizato was reorganized into the three towns of Oharano Iwami-cho, Oharano Kamizato Kamino-cho and Oharano Kamizato Shimono-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実隆公記(さねたかこうき)は、室町時代後期の公家、三条西実隆の記した日記。例文帳に追加

Sanetaka Koki is a diary written by Sanetaka SANJONISHI, a court noble in the late Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女はだれがその家から出てくるか見てやろうと待ち構えた.例文帳に追加

She watched to see who would come out of the house.  - 研究社 新英和中辞典

彼は彼女の名前を間違えて呼んだが, すぐその誤りをわびた.例文帳に追加

He called her by the wrong name, for which mistake he apologized immediately.  - 研究社 新英和中辞典

彼が間違っているのだということを納得させることができなかった.例文帳に追加

I couldn't convince him that he was wrong.  - 研究社 新和英中辞典

相手が小国と多寡をくくったのがそもそもの間違いだ例文帳に追加

They made a mistake, in the first place, in underrating their enemy.  - 斎藤和英大辞典

宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。例文帳に追加

I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. - Tatoeba例文

鎌倉時代から室町時代に、禅僧によって日本に伝えられた。例文帳に追加

It was brought to Japan by Zen monks between Kamakura period and Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代に発生し、室町時代には隆盛期をむかえた。例文帳に追加

Starting in the Kamakura period (1185-1333), they flourished in the Muromachi period (1333-1573).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県大和高田市三倉堂・片塩町(『大和志』『古都略紀図』)例文帳に追加

Mikurado and Katashio cho, Yamatotakada City, Nara Prefecture ("Yamatoshi", "kotoryakukizu")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山名政豊(やまなまさとよ)は、室町時代後期の守護大名。例文帳に追加

Masatoyo YAMANA (shugo daimyo, Japanese provincial military governors that became Japanese feudal lords) during the late Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代末から室町時代にかけて、戦場の主武器になった。例文帳に追加

It became the most commonly used weapon in the battle field during Kamakura period and Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが我ら残り全員は、トロイアの町を手にいれるまで戦おうぞ。」例文帳に追加

but all the rest of us will fight till we take Troy town."  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

あなた方は世の光だ。丘の上にある町は隠れることができない。例文帳に追加

You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:14』

梅田~高槻市は急行のダイヤで走り、高槻市~河原町を臨時設定ダイヤで走る。例文帳に追加

It was operated on the express time schedule between Umeda Station and Takatsukishi Station, while between Takatsukishi Station and Kawaramachi Station it ran on the time schedule established for special trains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「アターソン、僕が死んだら、いつかなにが正しくてなにが間違っていたかがわかると思うよ。例文帳に追加

"Some day, Utterson, after I am dead, you may perhaps come to learn the right and wrong of this.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

この際、「大字鷹峯」として存続していた区域は鷹峯上賀茂逆二ツ岩町、鷹峯大日町となった。例文帳に追加

At the same time the area which survived as 'Oaza Takagamine' was divided into Takagamine Kamigamo Sakasafutatsuishi-cho and Takagamine Dainichi-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(昭和11年成立)上・下高才町、上・下梅ノ木町、上・下園生町、上・下竹殿町、上緑町、上本町、上芝本町、上ノ岸町、下ノ岸町例文帳に追加

(Established in 1936) Kami Kosai-cho, Shimo Kosai-cho, Kami Umenoki-cho, Shimo Umenoki-cho, Kami Sono-cho, Shimo Sono-cho, Kami Takedono-cho, Shimo Takedono-cho, Kami Midori-cho, Kami Hon-machi, Kami Shibamoto-cho, Kaminokishi-cho, Shimonokishi-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS