1016万例文収録!

「たかだまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかだまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかだまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1437



例文

室町時代・戦国時代(日本)の朝廷・室町幕府の財政基盤が大変弱かった事から、官職・役職への補任や継目安堵(将軍の就任に際して引き続き所領安堵の安堵状を得る事)の文書発給条件として謝礼としての礼銭の献上が期待されるようになり、いつしか論理がすり替わって礼銭の献上の多寡によって発給の是非が決定されるようになっていったのである。例文帳に追加

In the Muromachi and Sengoku (warring states) periods, the Imperial Court and the Muromachi bakufu were in severe financial difficulties, and as a result, the reisen as a gratuity was expected to be presented as a condition for receiving the documents of awarding government posts and official positions as well as of the tsugime ando (receiving again the ando-jo, or document to authorize the ownership and control of the shoryo, or territory, in case of appointment of Shogun); before long, the logic was changed, and whether the documents were issued or not came to depend on the amount of the reisen presented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、仮に“まちのコンパクトさ”は人口密度で表わされると考えて、全市町村(東京都、大阪府、神奈川・千葉・埼玉県を除く)の人口密度と行政コストとの関係を見ると、市町村の人口密度(2000年国勢調査)と人口一人当たりの維持補修費(2002年度地方財政状況調査)の間には、人口10万人以下の人口別階層において、人口密度が高くなると、一人当たりの維持補修費が低くなるとの有意な負の相関が得られた(第2-3-48図)。例文帳に追加

Assuming firstly that "town compactness" is expressed by population density, an examination of the relationship between the population density of all municipalities (excluding the prefectures of Tokyo, Osaka, Kanagawa, Chiba and Saitama) and administrative costs reveals a significant correlation between the population density of municipalities (according to the 2000 Population Census) and upkeep cost per capita (according to the survey of local public finance, FY2002 settlement) such that, among municipalities with populations of 100,000 or less, upkeep cost per capita falls as population density increases (Fig. 2-3-48). - 経済産業省

その内容は、室町時代の末期の応仁元年(1467年)から文明(日本)9年(1477年)の10年余りにわたり、都とその周辺で争われ、荒廃させた戦乱を描き、梁の宝誌和尚作と伝えられている『野馬台詩』末六句に予言された「修羅闘諍」の世界を描写する意図があったと考えられる。例文帳に追加

The contents cover a span of more than ten years at the end of the Muromachi period from 1467 to 1477, and describe the wars fought in and around Kyoto that devastated the capital, perhaps with the intention of describing the world of 'pandemonium and fighting' prophesied in the last six lines of the "Yamatai shi" (Poem on Japan), said be the work of the Liang monk Baozhi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本酒の歴史鎌倉時代や日本酒の歴史室町時代には、京には造り酒屋が隆盛し、京の以外の地方でも他所酒(よそざけ)といって、越前国の豊原酒(ほうげんざけ)、加賀国の宮越酒(みやこしざけ)、伊豆国の江川酒(えがわざけ)など、現在の地酒の原型となる地方色豊かな銘酒が造られていた。例文帳に追加

Tsukuri-zakaya prospered in their business in Kyoto during the Kamakura and the Muromachi periods, and other regions also had high-quality sake with marked regional characters called yosozake (which literally means "another place's sake"), which was the origin of present-day jizake (local sake), such as Hogenzake in Echizen Province, Miyakoshizake in Kaga Province, and Egawazake in Izu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

いわゆる長徳の変は、故太政大臣恒徳公藤原為光の四女に通う花山天皇を、わが思い人為光三女目当てと誤解した伊周が弟隆家と謀って道すがら待ち伏せ、彼らの従者が放った矢が法皇の袖を突き通した一件に発端する(『小右記』によれば、法皇の従者の中に2名の死者が出たとも言う)。例文帳に追加

The so-called Chotoku Incident was provoked by an event: Korechika mistakenly believed that Emperor Kazan had trysts with Korechika's beloved third daughter of the late Daijo-daijin (grand minister of state) Kotokuko FUJIWARA no Tamemitsu, whereas in fact the emperor had trysts with the fourth daughter, plotted with his brother Takaie to hide along the emperor's way, and their attendants shot arrows, one of which pierced the emperor's sleeve (according to "Shoyuki" (Diary of FUJIWARA no Sanesuke), two attendants of the retired emperor (Kazan) died).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元々、中国語から訳した聖書を読み物として持っていたが、明治11年(1878年)暮れに夫婦とも高熱により乳飲み児の世話すら出来ない危機を祈りによって脱した経験からキリスト教に関心を持ち、同年7月に甲州桜町に講義所を開いていたカナダの宣教師CSイビー(Charles.S.Eby)のもとを翌年訪れ、その教えに感銘を受け授洗。例文帳に追加

Originally, he read the Bible that he translated from Chinese as reading material but became interested in Christianity when he prayed and escaped from crisis when the couple could not take care of the toddler from having a high fever at the end of 1878, visited the lecture hall of Canadian missionary, Charles S. Eby, who opened the lecture hall in Koshusakura Town in July 1878, and was deeply moved by the teachings that he was christened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、観光需要を見いだせるとされる駅の周辺も歴史に縁があったり古い町並みが残ってはいるが、長浜市の黒壁スクエアのような観光地としての整備が不十分で、現状のままでは電化しても新たな観光需要は生まれない、とされる(長浜が成功したのも観光地としての徹底した整備が主因であり、京阪神からの新快速が直通したことは間接的影響に過ぎない)。例文帳に追加

Further, it is said that although historical spots or old streets are located in the surrounding area of stations that are expected to attract tourists, these areas are not well-prepared as tourist spots, unlike Kurokabe Square in Nagahama City, and new tourism demands may not be created by electrifying the line under the current situation (the main reason for Nagahama's success was its efforts as a tourist spot and direct running of Special Rapid from Keihanshin (Kyoto, Osaka and Kobe) contributed only indirectly).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府において初めての成文法形式の武家法である御成敗式目が定められ、以後室町幕府の建武式目、戦国大名の分国法、江戸幕府の武家諸法度及び諸藩の藩法に継承され、武家政権における日本全国の支配及び地方政権における領国内の封建体制と地域秩序の維持の基本となった。例文帳に追加

The Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was the first government to enforce the bukeho in the form of statutory law, the Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai), which was inherited by the Kenmu Code enforced by Muromachi bakufu, the bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain) enforced by daimyo (Japanese territorial lord) during the Sengoku Period, and the Buke Shohatto (code for the warrior households) as well as the hanpo (code for regional domains) enforced during the time of the Edo bakufu; the bukeho thus became the prototype of codes for the military government to control the nation and for the regional administrations to maintain the feudal system and the regional order within their domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年(昭和28年)、京都府山城町(京都府)(現・木津川市)の椿井大塚山古墳から神獣鏡が出土すると、小林行雄は同型の鏡が日本各地の古墳から出土している事実に着目し、邪馬台国が大和に所在し、のちのヤマト王権が卑弥呼に下賜された神獣鏡を各地の豪族に与えたとする古代政権成立過程を提唱した。例文帳に追加

When Shinjukyo (the mirror engraved divine beasts) was discovered in the Tsubaiotsukayama-kofun Tumulus in Yamashiro-cho, Kyoto Prefecture (Kyoto Prefecture) (currently, Kizugawa City) in 1953, Yukio KOBAYASHI focused on the fact that the same form of mirrors were discovered in the various places in Japan and advocated Yamatai-Koku kingdom located in Yamato and the process of the establishment of an ancient government that Shinjukyo granted to Himiko by later Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) were given to Gozoku (local ruling family) in the various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

河内王朝(応神王朝)は、宋書に倭の五王が10回にわたり遣使したという記事があり、それが傍証となり、倭の五王が河内王朝の大王であったことはほぼ間違いないとされることから、個々の大王に関しての比定は諸説あるとしても、王朝全体の実在の可能性は高い。例文帳に追加

The collateral evidence of the article in Sosho (the history books of Liu Song Dynasty of the Southern Dynasties of China compiled in 488) that the five kings of Wa (ancient Japan) sent envoys 10 times to Chinashows the five kings of Wa could be little doubt of being great kings of Kawachi Dynasty (Ojin Dynasty), while various theories are concerning the identification of each king, it is very likely that the whole dynasty existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延元3年/暦応元年(1338年)、後醍醐天皇らを吉野に追った尊氏が、京で持明院統の光明天皇から征夷大将軍に任ぜられ室町幕府が開かれると、道誉は功績を評され引付衆、評定衆、政所、近江国、飛騨国、出雲国、若狭国、上総国、摂津国の守護を務めることとなる。例文帳に追加

In 1338 when Takauji, who expelled Emperor Godaigo and others to Yoshino, was appointed to Shogun by Emperor Komyo of the Jimyoin Line in Kyoto and the Muromachi bakufu was opened, Doyo's contribution was recognized and he took the positions of Hikitsukeshu (trial officers), Hyojoshu (Council of State), Mandokoro (the Office of Administration), and Shugo (military governor) of Omi, Hida, Izumo, Wakasa, Kazusa, and Settsu Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一成分として例えば下記構造式で例示される、高い上限温度を有し、そして大きな誘電率異方性を有する新規な四環化合物を含有し、第二成分として小さな誘電率異方性を有する特定の化合物を含有し、そしてネマチック相を有する液晶組成物、およびこの組成物を含有する液晶表示素子である。例文帳に追加

This liquid crystal composition is provided by including a new tetracyclic compound as a first component exemplified by structural formula (1-1-a), having a high upper limit temperature and a large dielectric anisotropy, and as a second component, a specific compound having a small dielectric anisotropy, and having a nematic phase, and a liquid crystal display element containing the composition is also provided. - 特許庁

本発明は、HLA-DR4またはHLA-DR1などのRA感受性MHCクラスII分子がCD4陽性T細胞に対して提示する、特定の抗原ポリペプチド(エピトープ)のアミノ酸配列構造を明らかにするとともに、その様なエピトープを使用した関節リウマチを初めとしたHLA-DR4またはHLA-DR1と関連した疾患の予防または治療のための新たな手段を開発することを課題とする。例文帳に追加

To clarify an amino acid sequence structure of a specific antigen polypeptide (epitope) presented by an RA-sensitive MHC class II molecule such as HLA-DR4 or HLA-DR1 to CD4-positive T cell, and to develop a new means for preventing or treating diseases associated with the HLA-DR4 or the HLA-DR1 exemplified by rheumatoid arthritis by using such the epitope. - 特許庁

フィルタがあることによる種々の問題(ごみの量が増加、ポイ捨てによる街の美観の低下、清掃業務の負担増、パッケージの大型化)をなくし、また、フィルタに代わるパイプを設けることでタールやニコチンを除去することができ、しかも、パッケージ内のパイプ収納部にパイプを設けることで衛生上も問題のないたばこを提供する。例文帳に追加

To provide tobacco that eliminates various problems (increase in waste amount, reduction in sense of beauty of town by discard, increase in load of cleaning operation and increase in scale of package) caused by presence of filter, removes tar and nicotine by arranging a pipe instead of a filter and has no problem in terms of sanitation by arranging a pipe in a pipe storage part in a package. - 特許庁

2列に並行配置した配管同士のフランジ部F1及びF2を一括して連結する連結具10であって、各列の当接したフランジF1及びF2同士をそれぞれ嵌入できるようにした嵌入部11と、各列の嵌入部11を弾性結合する結合部12と、嵌入部11が外れないように弾性嵌着する押え部13とを備えたものである。例文帳に追加

A connector 10 for collectively connecting the flange parts F1 and F2 of the mutual pipes arranged in parallel in two rows, includes a fitting part 11 capable of respectively fitting mutual abutting flanges F1 and F2 of the respective rows, a joining part 12 for elastically joining the fitting part 11 of the respective rows and a pressing part 13 for elastically fitting so that the fitting part 11 is not disconnected. - 特許庁

また、各装置81〜83で使用するメモリ容量を各装置81〜83における処理待ち状況に基づいて各装置81〜83で使用可能な最大容量と最小容量との間となるように決定するため、共有メモリであるRAM73を効率的に利用することができるし、処理間の負荷分散が可能となる。例文帳に追加

Also, based on a processing waiting status at the devices 81-83, a memory capacity used in the device 81-83 is determined so as to become the middle of the maximum capacity and the minimum capacity which can be used in the devices 81-83, whereby an RAM 73 which is a shared memory can be efficiently used, and a load distribution between processing is performed. - 特許庁

スリット隙間を調節するために大掛かりな機構を使用せず、スリットダイ自体の剛性を低下させる事なく、膜厚均一性の高い高品質な塗布膜を形成する事が可能なスリットダイと、簡易的な方法でスリット隙間を極微小に再現性良く調節するスリット隙間調節方法と、塗布装置を提供する。例文帳に追加

To provide a slit die capable of forming a high quality coating film having high thickness uniformity without using a large scaled mechanism for adjusting a slit gap and lowering the stiffness of the slit die itself, and to provide a slit gap adjusting method for adjusting the slit gap very minutely with excellent reproductivity, and a coating method. - 特許庁

ホストコンピュータからの用紙交換コマンドを待ち受ける工程と、前記用紙交換コマンドを受けた時、少なくとも送りローラ14から紙端までの距離Lに相応する回転ステップ数だけ前記送りローラ14を逆回転させる工程とを備えた、連続紙r上に印刷を行うプリンタに関する。例文帳に追加

The controlling method for a printer printing on a continuous form r comprises a step for waiting a sheet replacement command from a host computer, and a step for turning a feed roller 14 reversely by a number of rotational steps corresponding at least to the distance L from the feed roller 14 to the end of sheet upon receiving a sheet replacement command. - 特許庁

紙詰まりが発生した場合のユーザの操作が間違っていた場合には、紙詰まり検出部によって検出された紙詰まりパタンと、ユーザ操作検出部によって検出された操作パタンに対して、紙詰まりパタンと操作パタンとの組み合わせからユーザの対処方法を対処手段算出部において算出し、対処手順を音声ガイダンス生成部において音声出力する。例文帳に追加

When a user erroneously performs an operation when the paper jamming occurs, a coping means calculating part calculates a user's coping method after combining a paper jamming pattern and an operation pattern to the paper jamming pattern detected by a paper jamming detecting part and the operation pattern detected by a user's operation detecting part, and a voice guidance generating part outputs a coping procedure by voice. - 特許庁

病院、各種治療施設、老人介護施設への入院、入居待ちをしている多くの患者、老人、またはその家族、介護者に対し、第三者が代行してEメールを送信し告知。瞬時にして一度で、空室状況を多くの患者、老人、その家族へ通知できる。またその情報を受け取った患者、老人、その家族が即、入院、入居の申込ができるサービスシステム。例文帳に追加

SERVICE SYSTEM FOR HAVING THIRD PERSON TRANSMIT E MAIL AND NOTIFY AS AGENT MANY PATIENTS AND AGED WAITING TO ENTER HOSPITAL, VARIOUS TREATING FACILITIES AND AGED CARING FACILITIES OR THE FAMILY AND NURSE, INSTANTANEOUSLY AND SIMULTANEOUSLY REPORTING VACANCY CONDITION TO MANY PATIENTS, AGED AND THE FAMILY AND ENABLING THE PATIENTS, AGED AND THE FAMILY WHO RECEIVE THE INFORMATION TO INSTANTANEOUSLY APPLY FOR ENTRANCE - 特許庁

本発明は印刷制御装置に関するものであり、出力先のプリンタに障害が発生した時に生じる、障害復旧のための印刷開始待ち時間を短縮させること、蓄積された印刷データを削除することなく、且つ、ホストコンピュータから印刷データを再送信することなく、他のプリンタを代替プリンタとして印刷させることが課題である。例文帳に追加

To shorten printing shart waiting time for fault restoration generated when a fault is generated in the printer of an output destination and to make to other printer perform printing as a substituting printer without deleting stored printing data and without retransmitting the printing data from a host computer, concerning a printing controller. - 特許庁

ウェブサイトからユーザの端末装置に配信する広告の効果を高めるとともに、その広告の効果を定量的に計ることのできるようするとともに、ウェブサイトからユーザの端末装置に対して各種の情報のコンテンツをダウンロードする場合に、そのダウンロード中の待ち時間を広告に当てることによって、経済的にユーザを救済してその苦痛を解消する。例文帳に追加

To improve the effect of advertisements distributed from a Web site to user terminal equipment, to make quantitatively measurable the effect of the advertisements, and to download the contents of various information from the Web site to the user terminal equipment by assigning a stand-by time during the download to the advertisement so that the user can be relieved economically and released from the pain. - 特許庁

複数台のプリンタを備えたネットワークシステムにおいて、稼動トークンを各プリンタ間でローテーションさせることで、少なくとも何れか1個のプリンタ14を即時プリント可能状態としておくことができるため、ユーザーに対して、いつでもプリント指示を出してからプリントされるまでの待ち時間を短縮させることができる。例文帳に追加

In a network having the plurality of printers, waiting time after the print instruction to print is shortened for a user at any time since at least any one of the printers 14 is kept in an immediately printable state by rotating an operation token among the respective printers. - 特許庁

また、カウルトップアウタパネル14には、その補強用屈曲部25の車長方向における前後両位置に、ワイパユニット30の第1ブラケット27及び第2ブラケット28の前後両端部を支持するための下部フランジ部18、下部平面部20及び上部傾斜部23が設けられている。例文帳に追加

On the cowl top outer panel 14, both front and rear positions in the vehicle length direction of the reinforcing bending portion 25, the lower flange portion 18, the lower plane portion 20, and an upper tilting portion 23 for supporting both front and rear portions of a first bracket 27 and a second bracket 28 of the wiper unit 30 are provided. - 特許庁

ボルト1を転造加工するダイスにおいて、ねじ先端形成加工部がねじ谷底部4は入口側から徐々に面積が広域から狭くし、ねじ山頂点部5は入口側からピッチ間隔違いが徐々に完全ねじ山高さになるに連れてピッチ間隔が同じになるように形成されたダイスを使用する。例文帳に追加

In a die to form the bolt 1 by rolling, a screw thread end formation processing part narrows the screw root part 4 from a wide area gradually on an entrance side, and the thread part 5 uses the die which is formed so that the pitch interval difference becomes the perfect thread height gradually from the entrance side and the pitch space becomes same. - 特許庁

依然として中国が有望な海外進出先の一つであることは間違いないが、中国では電力不足などのエネルギー問題、一部の職種での人材不足や人件費の高騰といった問題も生じており、反日感情の高まりなども懸念材料となって中国一極集中を是正しようとの動きも見られる。例文帳に追加

While China undoubtedly remains a promising place in which to establish an overseas presence, various problems have also arisen there, including energy problems such as power shortages, shortages of human resources in certain occupations, and soaring labor costs. Rising anti-Japanese sentiment is also a concern, and as a result of these factors, enterprises are starting to correct their excessive concentration on China.  - 経済産業省

製造業の海外事業は、汎用品や普及品を中心として今後も拡大するのは間違いないであろうが、並行して起こっているこのような大企業の国内事業再強化の動きは、今後の中小企業の国内外の経営戦略にも少なからず影響を与える可能性が高いので、注視が必要である。例文帳に追加

Overseas manufacturing operations will undoubtedly continue to be expanded in the future, with a particular focus on production of general-purpose and low-end products. However, this parallel trend toward the restrengthening of domestic operations by large enterprises is highly likely to have a significant impact on the business strategies of SMEs in Japan and overseas in the future, and deserve to be watched closely.  - 経済産業省

戦国大名としての徳川氏にも右筆は存在したと考えられるが、徳川家康の三河国時代の右筆は家康の勢力拡大と天下掌握の過程で奉行・代官などの行政職や譜代大名などに採用されたために、江戸幕府成立時に採用されていた右筆は多くは旧室町幕府奉行衆の子弟(曾我尚祐)や関ヶ原の戦いで東軍を支持した豊臣政権の右筆衆(大橋重保)、関東地方平定時に家康に仕えた旧後北条氏の右筆(久保正俊)などであったと考えられている。例文帳に追加

Although Yuhitsu existed in the Tokugawa clan as a warring lord, because those Yuhitsu who were working for Ieyasu TOKUGAWA when he was in Mikawa Province were appointed to administrative posts, such as Bugyo or Daikan, or Fudai Daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) as Ieyasu expanded his influence and subdued various regions to unify Japan, it is thought that many of them who were hired as Yuhitsu when the Edo Bakuhu was established were the children of the Bugyo-shu belonged to the former Muromachi Bakuhu (Naosuke SOGA), the Yuhitsu-shu of the Toyotomi government (Shigeyasu OHASHI), supported the 'eastern' army at the Battle of Sekigahara, and the Yuhitsu of the former Gohojo clan, served Ieyasu when he subdued Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、路線形状の都合から当時の繁華街である四条河原町地域からは遠く離れた京都市でも南の地域、即ち七条通-八条通付近に京都駅は設置されたが、それ以外にも用地買収の楽な寂れた地域(四条通に沿って建設する事は用地買収面以外にも、祇園地区において八坂神社などの境内に当たる事や周辺の伝統的な家屋の立ち退きを伴う事などから、市民感情から考えても猛反発を受けた可能性が高かったと見られる)だったというのが、この土地を選択した要因になったといわれている。例文帳に追加

Thus it is said that, owing to this favorable route setup, Kyoto Station was constructed in the southern area of Kyoto City, around Shichijo-dori Street and Hachijo-dori Street, although this area was far from the Shijo-Kawaramachi area, a prominent center of the time. However, another reason for the selection could be that the area was underdeveloped at the time and it was easy to acquire the site (if it had been constructed along the Shijo-dori Street, the acquisition of the land would have met strong emotional opposition from the citizens in addition to the difficulties in purchasing it, because railroading should have been carried out in the Gion District, which has many temples and shrines such as Yasaka-jinja Shrine, and the traditional houses in the vicinity should have been removed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、今の問題意識は私も持っておりまして、やはりフォローアップチームを作っておりまして、そこら辺も非常に金融業の基本にかかわるところでございまして、やっぱりどういうふうな、私は率直に言えば改正貸金業法をやらせていただいたのですが、そういったことは非常に、やっぱり金融は、まさにバーゼル III で世界的な視野でも銀行の健全性、そしてなおかつ、私は何度も申しますように、持続可能な企業、あるいは持続可能な経済の発展のために、健全で強力な銀行が必要だと、こういうことを私は何回も申し上げましたように、同時にやっぱり政治ですから、私は鳥の目と虫の目が必要だということを私は基本的に思っておりまして、そういった世界的な、世界のグローバルな銀行の健全性も大事だけれども、一人ひとりの虫の目、生活に関する、やはりどうしても、私なんかは中小零細企業の町の北九州出身ですから、小さい零細企業は倒産して、年末のボーナスのお金が入ってこなくなったから、もう本当にぜひつなぎ資金が必要だというニーズがあるということをよく知っていますし、よく経験させていただいていますから、そういった虫の目も考えて、しっかりそこら辺を補完的にきちっと、非常に私は金融政策のそれが大事なことだと思います。例文帳に追加

However, I am aware of the current problems, which is why I created the Follow-up Team. It is because the problems affect the very core of financial businesses. I have repeatedly stated that in the financial sector, the soundness of banks is - that is, sound and robust banks are - required for the progress of sustainable companies and a sustainable economy from a global perspective as reflected in Basel III. At the same time, we are talking about politics here, so I believe it is necessary to have both a bird's-eye view as well as a bug's-eye view. While the soundness of global banks is important, a bug's-eye view of everyday life at the individual level is equally important. As I am from a town in Kitakyushu, which is home to many SMEs and microenterprises, I am well aware of and know first-hand how desperately emergency funds are needed when there is no income to pay for year-end bonuses due to the bankruptcy of a microenterprise. I believe it is extremely important for monetary policy to adopt such a bug's-eye view and fill the gap.  - 金融庁

尊氏が上京して後醍醐天皇を追い、新田義貞は恒良親王らを奉じて北陸地方へ逃れ、足利軍の攻勢により1338年に越前国藤島で戦死するが、『太平記』においては、琵琶湖畔の今堅田において別れ、京にて悲しみの日々を送っていた勾当内侍は新田義貞に招かれ北陸へ向かうが、杣山(福井県南条町)において新田義貞の戦死を知り、獄門にかけられた新田義貞の首級を目にして落飾して比丘尼になったと描かれている。例文帳に追加

Takauji entered Kyoto and chased Emperor Godaigo, Yoshisada NITTA fled to the Hokuriku region with Imperial Prince Tsuneyoshi placed as Emperor and died in battle at Fujishima of the Echizen Province attacked by ASHIKAGA troops in 1338, and "Taiheiki" makes a description of Koto no naishi at around that time as in the following: Koto no naishi, who parted from Yoshisada NITTA at Imakatata beside Lake Biwa and spent days sadly in Kyoto, was invited by Yoshisada NITTA and started for Hokuriku, but at Somayama (present Najo Town, Fukui Prefecture), she knew that he had died in a battle and became a (female) priest seeing his head hung on a prison gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広義には足利尊氏が1336年(建武(日本)3年)に建武式目を制定し、1338年に正式に京都に幕府を開いてから、15代将軍足利義昭が1573年に織田信長によって追放されるまでの235年間の足利将軍の存続期間を指すのが一般的であるが、前期を南北朝時代(日本)、後期を戦国時代(日本)とそれぞれ区分して、南北朝合一から明応の政変(あるいは応仁の乱)までを狭義の室町時代とする場合も多い。例文帳に追加

In the broadest sense, the term "Muromachi period" refers to the 235-year span during which the country was at least nominally ruled by an Ashikaga Shogun, beginning when Takauji ASHIKAGA enacted the Kenmu Code in 1336 before formally creating the bakufu in Kyoto in 1338, and ending when Nobunaga ODA exiled the fifteenth Shogun, Yoshiaki ASHIKAGA, in 1573; however, both the early and late stages of the Muromachi period can also be classified as the Northern and Southern Courts (Nanbokucho) (Japan) and Sengoku periods, respectively, so many favor a narrower definition of the Muromachi period, in which it is limited to the span from the unification of the two courts (in 1392) until the outbreak of the Meio Coup (in 1492, or alternatively the outbreak of the Onin War in 1467).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことから人類は学びまして、ご存じのようにG8、あるいはG20を頻回に開きまして、世界でみんなで経済の問題、金融の問題を何とか人類の英知を集めて解決しようということがご存じのように合意されまして、バーゼル III 、先般も申し上げましたように、やはり世界の銀行の安定性、そのためにはもう皆さんご専門でございますが、この自己資本の質と量という問題があるわけでございますが、できるだけ質の向上を図ろうというようなことで、この色々な数字が出てきたわけでございます。ご存じのように、この数字が高ければ高いほど一見銀行が安定している、確かに安定するわけでございますけれども、同時に10年前、我が国が金融危機、私もまさに何度も申し上げますけれども、1997年から1998年、第二次橋本改造内閣のときに郵政大臣をしておりまして、そのときに北海道拓殖銀行が倒産する、山一証券が倒産する、そういった時代を経験した閣僚でございましたから、そういったことを踏まえて、あのとき自己資本比率、当時も8%でございましたが、このことは非常に信用収縮といいますか、急激な貸し渋り貸しはがしに遭いまして、私の選挙区は北九州市でございますが、100年前に東洋で初めて近代的製鉄所ができる、中小企業の町でございました。例文帳に追加

People have learned a lesson from this: as you are aware, G8 and G20 meetings were frequently held, and an agreement was reached to resolve economic and financial problems with everyone around the world by mustering the wisdom of mankind, in pursuit of the highest quality of capital possible under Basel III. As there are issues in the stability of banks worldwide, namely, the quality and quantity of their capital, various figures were presented. As you know, banks appear to be more stable when these figures are higher-banks are indeed stable when the figures are high. But on the other hand, when Japan faced a financial crisis ten years ago, I experienced the bankruptcies of Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities while I served as the Minister for Posts and Telecommunications in the Second Hashimoto Cabinet from 1997 to 1998. At the time, we experienced credit contraction, rapid credit crunch and credit withdrawal. My constituency of Kitakyushu City is where Asia's first modern steel plant was built 100 years ago, and is home to many small and medium-sized enterprises (SMEs).  - 金融庁

比定地については、檜原神社(桜井市三輪)、多神社(磯城郡田原本町多)、笠縫神社(磯城郡田原本町秦荘、秦楽寺境内南東隅)、笠山荒神社(桜井市笠)、多神社摂社の姫皇子神社、志貴御県坐神社(桜井市金屋)、小夫天神社(桜井市小夫)、穴師坐兵主神社(桜井市穴師)、飛鳥坐神社(高市郡明日香村飛鳥)、磯城の厳橿の本(垂仁天皇紀5年3月条:所在地不詳)、等々。例文帳に追加

There are various candidates for its presumed locations: Hibara-jinja Shrine (Miwa, Sakurai City), O-jinja Shrine (O, Tawaramoto-cho, Shiki-gun), Kasanui-jinja Shrine (Hananosho, Tawaramoto-cho, Shiki-gun, the southeast corner of the grounds of Jinraku-ji Temple), Kasayamako-jinja Shrine (Kasa, Sakurai City), Himemiko-jinja Shrine which is a sessha (an auxiliary shrine dedicated to a deity closely related to that of a main shrine) of O-jinja Shrine, Shiki no miagata niimasu-jinja Shrine (Kanaya, Sakurai City), Obuten-jinja Shrine (Obu, Sakurai City), Anashi niimasuhyozu-jinja Shrine (Anashi, Sakurai City), Asuka niimasu-jinja Shrine (Asuka, Asuka-mura, Takaichi-gun), the foot of the Itsukashi in Shiki (noted in March of the fifth year of Emperor Suinin's reign: the address is unknown), and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この頃(承和_(日本)年間)藤原種継暗殺事件によって没収されて大学寮勧学田に編入された加賀国にあるかつての大伴家持所有の100町余りの水田を家持は無罪として赦免されているのに返還されないのは不当として強引に返還させたという(三善清行『意見十二箇条』)。例文帳に追加

During those days, he asserted that it was unfair not to return to the Otomo family the paddy fields covering an area of about 10.9km in the Province of Kaga, which had been formerly owned by the Otomo family but confiscated and incorporated into the Kangakuden, state paddy fields to produce food for bureaucrat trainees, following the murder case of FUJIWARA no Tanetsugu; although OTOMO no Yakamochi was acquitted, and had the paddy fields forcibly returned to the Otomo family according to IkenJunikajo (lit. Twelve Opinions) by Kiyoyuki MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子女は、覚澄(安居院僧正)、喜雲、飛鳥井雅春、某(最勝院)、尭慧、宗禎(伊豆国修善寺住持、二卜と号す)、遠山、某(報恩院、水本と号す)、雅厳(僧正、松橋)、重茂、仏光寺経範の妻、朽木晴綱室、目の典侍(正親町天皇典侍)のほかに女子あり。例文帳に追加

His children included Kakucho (a priest at Ango-in Temple), Kiun, Masaharu ASUKAI, Suesuga (a priest at Saisho-in Temple), Gyoe, Sotei (a chief priest at Shuzen-ji Temple in Izu Province who took the name "Nito"), Toyama, Suegami (a priest at Hoon-in Temple who took the name "Mizumoto"), (a priest who took the name "Matsuhashi"), Omoe, a wife of Tsunenori (a priest at Bukko-ji Temple), Harutsuna KUTSUKI's wife, and Me no Naishi no suke (a court lady of the first rank who was Emperor Ogimachi's Naishi no suke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

注「並行在来線」とは、東海道新幹線では東海道本線、山陽新幹線では東海道本線・山陽本線・鹿児島本線、東北新幹線の東京駅-盛岡駅間では東北本線、上越新幹線では(東北本線)・高崎線・上越線・信越本線、九州新幹線の川内駅(鹿児島県)-鹿児島中央駅間では鹿児島本線のこと。例文帳に追加

Note: 'regular railway lines being operated in parallel' indicate the Tokaido main line for the Tokaido Shinkansen line, the Tokaido main line, Sanyo main line and Kagoshima main line for the Sanyo Shinkansen line, the Tohoku main line for the section between Tokyo Station and Morioka Station on the Tohoku Shinkansen line, (the Tohoku main line), the Takasaki line, Joetsu line and Shinetsu main line for the Joetsu Shinkansen line, and the Kagoshima main line for the section between Sendai Station (located in Kagoshima Prefecture) and the Kagoshima-Chuo Station on the Kyushu Shinkansen line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは当時の町・村が高い自治意識を持って外部からの干渉を極力排除しようとした表れであったが、その一方で共同体の自治機能に基づく「内済」による解決の論理は、封建権力から見れば民衆間の揉め事は共同体内部で解決すべき問題であると捉え、支配者(公儀)は民衆に対する「恩恵」として訴願の権利を与える存在に過ぎなかった。例文帳に追加

This shows that towns and villages of the times had a strong sense of autonomy enough to eliminate interference of outside as much as possible, on the other hand, in the logic of the settlement out of court based on the autonomous function of community, feudal authories considered the conflict between people was supposed to be settled in the community, and that governors (kogi) were only taking a position that could give a right of appeal to people as a 'benefit'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、プラズマ中に存在する荷電粒子の種類及び量の測定方法及び装置において、プラズマ処理に必要なガス以外の、製造には不必要なガスや光を導入することなく真空装置中に存在するプラズマにより生成した正負イオン、電子といった荷電粒子の種類及び量の測定方法及び装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a method and device for measuring a type and an amount of charged particles such as positive and negative ions generated by a plasma present in a vacuum device without introducing a gas or a light not required for production except for the gas required for a plasma treatment. - 特許庁

高電圧部品の保安構造において、高電圧部品の作業前に通電を確実に遮断する保安性を確保すること、サービス作業途中等でもカバーを外したままコネクタを結合する手順間違いの発生を防ぐこと、シンプル且つコンパクトな構造として高い生産性を確保することにある。例文帳に追加

To ensure safety performance for surely blocking current-carrying before operation of a high-voltage component, to prevent occurrence of a procedure mistake of connecting a connector while a cover is detached even during service operation or the like, and to ensure high productivity as a simple and compact structure, in a safety structure for a high-voltage component. - 特許庁

換気パイプ21の端部開口22を閉塞して該端部開口22から異物が侵入するのを防止する閉塞部2と、前記換気パイプ21の端部開口22に圧入されて該換気パイプ21の内壁面24に嵌着され、前記閉塞部2を前記端部開口22に着脱自在に取着する嵌合リブ12とを備えた。例文帳に追加

A closing tool includes a closing part 2 for closing the end opening 22 of the ventilation pipe 21 to prevent foreign matters from entering the pipe from the end opening 22, and fitting ribs 12 press-fitted to the end opening 22 of the ventilation pipe 21 to be fitted to an inner wall surface 24 of the ventilation pipe 21 for freely removably mounting the closing part 2 to the end opening 22. - 特許庁

ブアメラオイルに含まれている健康食品、化粧品、養鶏飼料、各種癌(肺、皮膚、舌、大腸、前立腺、子宮頚部、膀胱、悪性黒色腫、神経芽細胞)、骨粗しょう症、リュウマチ、糖尿病、肝機能低下、動脈硬化、等の治療に好適な天然植物由来で安全性が高いブアメラオイルを健康に有害なトランス脂肪酸は産生させることなく効率的に抽出する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for efficiently extracting Buah Merah oil contained in the Buah Merah oil, suitable for healthy food, cosmetics, chicken-raising feed and treatment of various kinds of cancers (lung, skin, tongue, large intestine, prostate, uterine neck, bladder, melanoma and neuroblast), osteoporosis, rheumatism, diabetic, hypohepatia, arteriosclerosis or the like, originated from a natural plant, and exhibiting high safety without producing trans fatty acid harmful to health. - 特許庁

利用システム71、72上のアプリケーション81、83が、共用システム73のファイル資源65に対する排他要求を行わずにアクセス要求を発行すると、ファイル操作31は、アクセス要求に応じて、排他待ち要求32または排他解除要求33を呼び出し、自動的にファイル資源65の排他制御を行う。例文帳に追加

When applications 81 and 83 on the used system 71 and 72 issue an access request without requiring exclusion from a file resource 65, a file operation 31 calls an exclusion waiting request 32 or an exclusion release request 33 in compliance with the access request for performing exclusive control of a file resource 65 automatically. - 特許庁

光エネルギー密度の高くなる再集光位置をレンズの外に位置させながら、より少ないレンズ枚数、より小規模な構成として、構造的制約条件や光学材料径の制約条件を満足させることにより、更なる高NA化およびσ値可変範囲の拡大を実現させる照明光学系を提供すること。例文帳に追加

To provide an illumination optical system capable of attaining the formation of higher NA and the enlargement of a σ value variable extent by consisting of a smaller number of lenses and the smaller scale while positioning a recondensing position where light energy density is increased outside the lens and satisfying a structural constraint and the constraint of the diameter of an optical material. - 特許庁

本発明の課題は、携帯電話が着信不能であった場合に適用される通信サービスにおいて、待受け状態に移行した着信端末には、発信端末からの着信を通知し、発信端末には、着信端末と通話可能な旨を通知することで、利便性の高い通信サービスを提供することである。例文帳に追加

To provide a communication service with high convenience, which is applicable to the case that a mobile telephone set cannot receive a call, by notifying a receiving terminal which transits to a standby state of an incoming call from a transmitting terminal, and notifying the transmitting terminal that the receiving terminal can be communicable. - 特許庁

前記引張強さとは、JIS L1013−8.5.1法における引張強さ、前記処理とは、前記結束紐の全体を、密閉容器中の0.5重量%の水と99.5重量%のオートマチック・トランスミッション・フルードの混合物中に入れ、前記容器中の混合物の温度が1000時間の間150℃で維持されるよう前記容器を加温する処理。例文帳に追加

The tensile strengths are measured by a method specified in JIS L1013-8.5.1, and the treatment means putting the whole bundling band in a mixture of 0.5 wt.% water and 99.5% automatic transmission fluid in a closed container and heating the container to keep the temperature of the mixture in the container to be 150°C for 1,000 hr. - 特許庁

固定ハウジングと回転部材との間に介装された電磁ブレーキであって、多板ブレーキ機構と、ハウジング内に固定されたリング状コア部材と、コア部材の環状溝中に収容された環状励磁コイルと、コア部材の外径よりも大きな外径を有し、コア部材の環状溝に対向して配設されたリング状アーマチュア部材を含んでいる。例文帳に追加

The electromagnetic brake is provided between a fixed housing and a rotary member, and includes the multiple-disk brake mechanism, a ring- like core member fixed in the housing, an annular exciting coil accommodated in an annular groove of the core member and a ring-like armature member which has a larger outside diameter than the outside diameter of the core member and is arranged opposing to the annular groove of the core. - 特許庁

固定ハウジングと回転部材との間に介装された電磁ブレーキであって、多板ブレーキ機構と、ハウジング内に固定されたリング状コア部材と、コア部材の環状溝中に収容された環状励磁コイルと、コア部材の外径よりも大きな外径を有し、コア部材の環状溝に対向して配設されたリング状アーマチュア部材を含んでいる。例文帳に追加

The electromagnetic brake disposed in between a fixed housing and rotary member comprises a multiplate brake mechanism, an annular core member fixed inside the housing, an annular exciting coil installed in an annular groove on the core member, and an armature member having an outer diameter larger than that of the core member and provided in opposite to the annular groove on the core member. - 特許庁

割り込み制御回路101は、割り込み待ち状態となっている割り込み要求の割り込み優先レベルと現在処理中の割り込み動作の割り込み優先レベルとを比較して、低いレベルに変更された現在処理中の割り込み動作の割り込み優先レベルより高い割り込み要求を優先して割り込み処理要求を出す。例文帳に追加

The interrupt control circuit 101 compares the interrupt priority level of the interrupt request in an interruption standby status with the interrupt priority level of the current interrupt operation under processing, and issues an interrupt processing request by giving priority to an interrupt request whose interrupt priority level is higher than the interrupt priority level of the current interrupt operation under processing changed to a low level. - 特許庁

例文

本発明は、切れ目乃至打ち抜き部を有するパイ生地をシュー生地上に載置し、焼成することを特徴とする、複合菓子の製造法であって、切れ目乃至打ち抜き部の形状が、概ね「-」状、「+」状、その他放射線状に付されてなる、焼成後シュー皮が、パイの拡大した貫通部より露出した状態である、パイ及びシュー皮からなる複合菓子の製造法である。例文帳に追加

This method for manufacturing the composite confectionary comprises overlaying the dough of the pie having a break or a punch on the dough of the puff and then baking, and the skin of puff after baking exposes from an expanded passage of the pie by arranging the shape of the break or the punch approximately as a (-) shape, a (+) shape or a radial shape. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS