1016万例文収録!

「たかだまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかだまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかだまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1437



例文

室町時代に流行した連歌の遊戯性、庶民性を高めた文芸が俳諧であった。例文帳に追加

Renga, which was popular during the Muromachi period, evolved to include more word play and was popularized among the commoner, and this marked the beginning of the new form of poetry known as haikai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代に入ってから三条西実隆が「証本」を元に作ったとされる写本。例文帳に追加

The manuscript is said to have been made based on 'shohon' (a verified text) by Sanetaka SANJONISHI in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮崎県西臼杵郡高千穂町大字岩戸天岩戸神社の神域にある。例文帳に追加

Another is in the holy precincts of Amanoiwato-jinja Shrine in Iwato, Takachiho-cho, Nishiusuki-gun, Miyazaki Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代以降は殿上眉の位置はさらに高くなり、能面にも写されるようになった。例文帳に追加

From the Muromachi period on, the position of the tenjo-mayu became still higher, and the eyebrow style came to be incorporated into Noh masks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「しかし、室町時代に酒の需要が高まったためそれでは追いつかなくなった」例文帳に追加

However, in the Muromachi period, the demand of sake became too high for them to supply.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

かつては、屋台の「おでん屋」が夜になると町中に店を出して酔客の憩いの場となった。例文帳に追加

In the past, 'Oden ya' stalls opened at nights all across towns and served as an oasis for drunk customers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母物…菊池章子・二葉百合子「岸壁の母流行歌」、金田たつえ「花街の母」など。例文帳に追加

Stories of mothers: 'Ganpeki no Haha Ryukoka' (A Hit Song about Mother at the Pier) by Akiko KIKUCHI and Yuriko FUTABA, 'Hanamachi no Haha' (Flower Town [Geisha Quarters] Mother) by Tatsue KANEDA, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期に設定された海事法「廻船式目」に端を発する。例文帳に追加

It originated from the law of maritime affairs named 'Kaisen Shikimoku' (The Oldest Sea Law of Japan) established in the late Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「(長町裏の殺陣は)すべて極まった形が手綺麗に行かぬと、この場の団七になりません。例文帳に追加

Danshichi is not really Danshichi in this scene if the style that everything is fit does not go beautifully (in a sword fight of Nagamachiura).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また階段を二層目まで登ることもでき窓から京の町並みを眺望できる。例文帳に追加

It is also possible to ascend the stairs to the second storey where a view of the streets of Kyoto can be enjoyed from the window.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

軒先に吊るしていた風鐸(ふうたく)の銘から室町時代の康正2年(1456年)の再興とわかる。例文帳に追加

The inscription of a bronze wind bell hanging down at the frontage of a house shows that it was rebuilt in 1456 during the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子嶋寺付近の地名を「高取町大字観覚寺」というのは旧寺号に由来する。例文帳に追加

The name of the place around Kojima-dera Temple, 'Oaza Kankaku-ji, Takatori-cho,' originates in the previous jigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1945年12月、船井郡高原村字富田(現・京丹波町富田)の旧海軍施設に移転した。例文帳に追加

In December 1945, it moved to the former Navy facility in Aza Tomita, Takahara Village (Tomita, Kyotanba-cho, as of now), Funai-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この狩野派の初代とされるのが、室町幕府に御用絵師として仕えた狩野正信である。例文帳に追加

The founder of this Kano school is said to be Masanobu KANO who was the official painter of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉滅亡後は足利尊氏に仕え室町幕府初代問注所執事となる。例文帳に追加

After the fall of Kamakura, he served Takauji ASHIKAGA, becoming the first head of Monchujo in the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長篠の戦いで武田方の旗差物の識別した際に一つも間違うことがなかった。例文帳に追加

In identifying the flags on the Takeda side in the Battle of Nagashino, he did not make any mistakes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、鹿児島市皆与志町の生家近くのバス停は彼に因み「大警視」と名付けられている。例文帳に追加

Additionally, a bus stop near his birthplace in Minayoshi-cho, Kagoshima City, is named Daikeishi (which means the top of police department) after him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山名豊之(やまなとよゆき)は室町時代の人物で伯耆国守護を務めた。例文帳に追加

Toyoyuki YAMANA was a person in Muromachi Period and was Hoki no kuni no kami (Governor of Hoki Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、18歳のときに米沢の亀岡文殊堂(山形県高畠町)に祈願している。例文帳に追加

During Ryoo's ascetic practices period, at age 18, he prayed at Kameoka Monju-do Hall in Yonezawa (present-day Takahata-cho, Yamagata Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の停車駅は梅田、十三、高槻市(1997年3月から)、大宮、烏丸、河原町であった。例文帳に追加

At that time the train would stop at Umeda Station, Juso Station, Takatsukishi Station (from March 1997), Omiya Station, Karasuma Station and Kawaramachi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅田、十三、淡路、南茨木、茨木市、高槻市、大宮、烏丸、河原町例文帳に追加

Umeda Station, Juso Station, Awaji Station, Minami-ibaraki Station, Ibarakishi Station, Takatsukishi Station, Omiya Station, Karasuma Station, and Kawaramachi Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南桑田郡(亀岡市、大阪府高槻市樫田、大阪府豊能郡豊能町牧・寺田)例文帳に追加

Minamikuwada District (Kameoka city in Kyoto prefecture, Kashida in Takatsuki city, Osaka prefecture, Maki and Terada in Toyono town, Toyono District, Osaka prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下山(しもやま)地域は北部に位置し、高屋川の河岸段丘を形成している。例文帳に追加

The Shimoyama area is located in the north, and forms a part of fluvial terrace of the Takaya-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、元弘の乱(1331年)の際に後醍醐天皇の行在所となった笠置寺が笠置町にある。例文帳に追加

Additionally, Kasagi-cho has the Kasagi-dera Temple, which was designated as the anzaisho (a temporary palace) of Emperor Godaigo during the Genko no Ran (Genko Rebellion) in 1331.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塩汲峠(しおくみとうげ)は日本の福井県大飯郡高浜町と京都府舞鶴市を隔てる峠である。例文帳に追加

Shiokumi-toge Pass is a pass separates Maizuru City (Kyoto Prefecture) and Takahama Town (Oi County, Fukui Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大滝集落(高野町)―水ヶ峯(野迫川村)―高野龍神スカイライン(国道371号線)例文帳に追加

Otaki Village (Koya-cho) - Mizugamine (Nosegawa Village) - Koya Ryujin Skyline (National Highway 371)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1336年、足利尊氏が後醍醐天皇の南朝に対して北朝を擁立し室町幕府を開いた。例文帳に追加

In 1336, Takauji ASHIKAGA, in opposition to the Southern Court of Emperor Godaigo, created the Northern Court and formed the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代の守護の系譜をひく武家は室町幕府においても多くが守護として任ぜられた。例文帳に追加

Many samurai descendants of a Shugo (military governor) during the Kamakura period were appointed to the position again by the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川中島に海津城(長野県長野市松代町)を築き、景虎の背後を脅かした。例文帳に追加

Shingen built Kaizu-jo Castle (located in Matsushiro-cho, Nagano City, Nagano Prefecture) to threaten the rear side of Kagetora.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内国の守護として畠山氏は室町時代の初期より君臨してきた。例文帳に追加

The Hatakeyama clan had reigned as shugo (provincial military governor) of Kawachi Province since the early Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但馬国は京都・大坂の両町奉行所の管轄から外れ、上方から遠かった。例文帳に追加

Tajima Province, not included in the area controlled by both machi-bugyosho (the office in charge of townspeople's affairs) in Kyoto and Osaka, was located far from kamigata (the Kyoto and Osaka area).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに室町時代の後花園天皇及び後柏原天皇の生母は庭田家の出身である。例文帳に追加

In fact, the real mothers of the Emperor Gohanazono and the Emperor Gokashiwabara in the Muromachi period came from the Niwata family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川崎市交通局は,1台の低公害バスの車体に,タマちゃんの絵を描いた。例文帳に追加

The Kawasaki-City Transportation Bureau painted pictures of Tama-chan on the body of one of their low-emission buses.  - 浜島書店 Catch a Wave

塗布ダイとウェブとの隙間の計測を正確に行い、再現性の高い隙間調整をする。例文帳に追加

To adjust a gap with high reproducibility by accurately measuring the gap between a coating die and a web. - 特許庁

プラズマ中に生じたカチオン種はウェハW上に供給され、自然酸化膜が除去される。例文帳に追加

Cation seeds generated in plasma are supplied on wafer W, and natural oxide film is removed. - 特許庁

道路を走行する車両の形状(車幅および車長)、速度、台数を精度高く計測すること。例文帳に追加

To measure the shapes (vehicle widths and vehicle lengths), speeds, and number of vehicles traveling on a road with high precision. - 特許庁

照明装置付屋根構造体並びにこれを用いたカーポート用屋根および待合スペース用屋根例文帳に追加

ROOF STRUCTURE WITH LIGHTING EQUIPMENT, ROOF FOR CARPORT AND ROOF FOR WAITING SPACE USING THE SAME - 特許庁

照明装置付屋根構造体およびこれを用いたカーポート用屋根並びに待合スペース用屋根例文帳に追加

ROOF STRUCTURE WITH LIGHTING SYSTEM, AND ROOF FOR CARPORT AND ROOF FOR WAITING SPACE USING THE SAME - 特許庁

すると、レンズホルダ32が上方(下方)に螺進(螺退)するとともに、シリコンゴム35が弾縮(弾拡)する。例文帳に追加

Then, a lens holder 32 upwardly (downwardly) screws forward (backward) and silicon rubber 35 elastically contracts (elastically expands). - 特許庁

荷役物の流動性を高めることにより、ニューマチックアンローダの荷役能力の向上を図る。例文帳に追加

To improve the cargo handling capacity in a pneumatic unloader, by enhancing the flowability of a cargo handling object. - 特許庁

これにより、プラズマ中のエネルギー密度が高くなり、プラズマが拡大する。例文帳に追加

As a result, an energy density in the plasma becomes high and the plasma is expanded. - 特許庁

簡易で、精度が高い予診性のヒト慢性関接リウマチ(RA)特異的診断法の提供例文帳に追加

To provide a simple and preliminarily diagnosing method specific for human rheumatoid arthritis (RA) with high accuracy. - 特許庁

球貯留箱内に落下した遊技球の高さに偏りが生じることを防止する。例文帳に追加

To prevent nonuniformity in the height of game balls falling into a ball storage box. - 特許庁

体が冷えると待合室に戻ってきたが、2、3分くらいいて、また外に出ていった。例文帳に追加

Then she would return, chilled through, to issue out again after the lapse of a few moments,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

彼は絶えず行ったり来たり歩き、何時間も街角に立って問題を議論し、メモを取った。例文帳に追加

He walked up and down constantly, stood by the hour at street corners arguing the point and made notes;  - James Joyce『母親』

また、マチ部6にマチの幅方向に伸縮性の高い生地をその伸縮性の高い生地方向に裁断し、袖付け縫製時に袖下のマチ部5の二重の生地を伸ばして身頃側に縫着するようにしている。例文帳に追加

At the gasset part 6, a fabric excellently stretchable in the width direction of the gasset and cut along the stretchable direction of the fabric is sewn up on the body side while the doubled fabric of the gasset part 6 is stretched at the bottom of the sleeve when sewing up the armhole of the underwear. - 特許庁

さてちいさなおうちにお日様が見えるのは真昼だけ、そして夜には月も星も見えませんでした。というのは町の明かりが明るすぎたからでした。例文帳に追加

Now the Little House only saw the sun at noon, and didn't see the moon stars at night at all because light of the city were too bright.  - Tanaka Corpus

特に、撮影可能な行事は人気が高く、とりわけ、ふんどし一丁の集団の人気はアマチュアカメラマンの間では高い人気となっている。例文帳に追加

Events where taking pictures is allowed are highly popular, especially the groups wearing loincloths are highly popular among amateur photographers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代には子嶋寺は戦乱に巻き込まれて衰退したが、高取藩主(高取城主)の本多氏によって再興された。例文帳に追加

Although Kojima-dera Temple was involved in the disturbances of war during the Muromachi period and ebbed away, the lord of the Takatori Domain (the lord of Takatori Castle), the Honda clan, revitalized it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京極高詮(きょうごくたかのり1352年(正平(日本)7年/文和元年)-1401年(応永8年)))は、守護大名である京極氏の室町時代前期の当主。例文帳に追加

Takanori KYOGOKU (1352 - 1401) was a family head and a Shugo Daimyo (Japanese Territorial Lord as Military Commissioner), of the Kyogoku clan during the early years of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS