1016万例文収録!

「づほみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > づほみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

づほみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38106



例文

移動情報に基づいた操作者の趣味嗜好判断ナビゲーション装置例文帳に追加

OPERATOR'S LIKES AND TASTES DETERMINATION NAVIGATION DEVICE BASED ON MOVEMENT INFORMATION - 特許庁

プリンタ30は、この印刷タイミング情報に基づいて印刷を行う。例文帳に追加

The printer 30 performs printing based on the printing timing information. - 特許庁

単分子スイッチングに基づく超高密度情報蓄積デバイス例文帳に追加

ULTRAHIGH DENSITY INFORMATION STORAGE DEVICE BASED ON MONOMOLECULAR SWITCHING - 特許庁

イルミネーション光学装置は、光線を形作り、さらに方向付ける。例文帳に追加

An illumination optical apparatus shapes and directs the beam of light. - 特許庁

例文

視聴履歴情報に基づいて、高精度で視聴番組を特定する。例文帳に追加

To specify a viewing program with high accuracy based on viewing history information. - 特許庁


例文

ヒトミトコンドリア遺伝子変異に基づく遺伝子検出法例文帳に追加

METHOD FOR DETECTING GENE ON BASIS OF MUTATION OF HUMAN MITOCHONDRIA GENE - 特許庁

確定した番組送出スケジュール表に基づいて放送が進行する。例文帳に追加

On the basis of the determined program sending schedule table, broadcasting is advanced. - 特許庁

ヒトミトコンドリア遺伝子変異に基づく遺伝子検出法例文帳に追加

METHOD FOR DETECTING GENE BASED ON HUMAN MITOCHONDRIAL GENE MUTATION - 特許庁

この情報に基づいて、網管理システムは、以下の動作を行う。例文帳に追加

The network management system performs the following operations on the basis of this information. - 特許庁

例文

これにより、パスサーチパスタイミング情報に基づきAFCを行う。例文帳に追加

Thus, AFC is performed based on path search path timing information. - 特許庁

例文

変調された陰極導電率に基づく超高密度情報記憶装置例文帳に追加

EXTREMELY HIGH-DENSITY INFORMATION STORAGE BASED ON MODULATED CATHODE CONDUCTIVITY - 特許庁

比較結果に基づいて、読取画像信号をリアルタイムで補正する。例文帳に追加

On the basis of results of the comparison, a read image signal is corrected in real time. - 特許庁

同会代表の飯(いい)塚(づか)繁(しげ)雄(お)さんは,「私たちは苦しみ続けている。家族を取り戻すためにさまざまな方法を試みてきた。」と話した。例文帳に追加

Iizuka Shigeo, the leader of the association, said, "We've been in agony. We've tried various approaches to get our family members back."  - 浜島書店 Catch a Wave

2-3本の炭を火おこしに入れて火にかけ、炭全体が赤く色づくまで20分ほど加熱する。例文帳に追加

Place a few pieces of charcoal in a fire pan, put them over a flame, and heat them for about 20 minutes until the charcoal turns red all over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意匠又はひな形は,本法の規定に基づいて登録された場合にのみ,保護される。例文帳に追加

A design or model acquires protection only if it has been registered in accordance with the provisions of this Law. - 特許庁

次に掲げる基準を満たす秘密情報は本法の規定に基づき保護されなければならない。例文帳に追加

Undisclosed information shall be protected under the provisions of this Law when they meet the following criteria:  - 特許庁

本条に基づく閲覧の権利は,登録部門が保管する書類と情報に対してのみ及ぶ。例文帳に追加

The right of inspection under this section extends only to documents and information kept by the Registry.  - 特許庁

実際の本文の厚みに基づいて製本処理を行うことができる製本装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bookbinding device capable of performing a bookbinding processing on the basis of the actual thickness of a text. - 特許庁

鼓形ウォームギヤ用のホイールの研削仕上げ方法と、鼓形ウォームギヤ例文帳に追加

GRINDING FINISHING METHOD OF WHEEL FOR HOURGLASS WORM GEAR, AND HOURGLASS WORM GEAR - 特許庁

海苔類原藻を主体とする調味付け食材、調味付け包装食品及びその製造方法例文帳に追加

SEASONED FOODSTUFF CONSISTING MAINLY OF RAW ALGAE OF LAVER, PACKAGED SEASONED FOODSTUFF AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

エアバッグの折畳み癖付け方法と癖付け成形装置および仮保持用治具例文帳に追加

FOLD-REFORMING METHOD, REFORM-MOLDING DEVICE, AND TEMPORARY HOLDING JIG FOR AIR BAG - 特許庁

雑音などに基づく乗法性歪や加法性歪の影響を補正する。例文帳に追加

To correct influences of multiplication distortion and addition distortion, on the basis of noise or the like. - 特許庁

販売情報処理装置203は、読み取られた情報に基づいて種々の販売情報を作成する。例文帳に追加

A selling information processor 203 prepares various selling information based on the read information. - 特許庁

本リード部150は本管理情報に基づいてFIFOからパケットを読み出し、出力回線に送信する。例文帳に追加

The read section 150 reads packets from the FIFO on the basis of the management information and transmits them to output lines. - 特許庁

放送番組の種別を考慮して、番組情報や字幕情報に基づいて出演者を検索する。例文帳に追加

To retrieve a performer based on program information or subtitle information in consideration of a type of broadcasting program. - 特許庁

車両用カップホルダおよびその成形・組付装置並びにその成形・組付方法例文帳に追加

VEHICLE CUP HOLDER, MOLDING/ASSEMBLING DEVICE AND MOLDING/ASSEMBLING METHOD THEREOF - 特許庁

気づきサーバーは、気づき実行タイミングになると、業務データと管理マスタとを用いて気づき発生条件に合致するか否かを判断し、気づき発生条件に合致すると判断した場合には(A101a等:YES)、気づきデータを作成し(S400)、気づき通知先及び気づき通知方法に従って、気づきデータを配信又は表示する(S500)。例文帳に追加

A notice server uses business data and a management master to determine whether a notice occurrence condition is satisfied or not at notice execution timing and, when it is determined that the notice occurrence condition is satisfied (A101a and the like :YES), generates notice data (S400) and distributes or displays the notice data in accordance with a notice report destination and a notice reporting method (S500). - 特許庁

【7・舞鶴本線4】中舞鶴→道芝口→京都府立西舞鶴高等学校前例文帳に追加

"7 Maizuru Main Route4" Naka Maizuru - Michishiba guchi - Kyoto Prefectural Nishi Maizuru kotogakko-mae High School  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

向日神社:養老2年(西暦718年)創建;本殿は三間社流造(さんげんしゃながれづくり)例文帳に追加

Muko-jinja Shrine: it was built in 718 and its main shrine was built in the sangensha nagare-zukuri (architecture of three-bay wide structure with a gable roof).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(c) 本条に基づいて行われる出願に関連して特別の手続を定め又は認めることができ,例文帳に追加

(c) prescribe or allow any special procedure in connection with applications made under this section; - 特許庁

所定のタイミング(時間帯)で、記憶される履歴情報に基づいて遊技者をランク付けする。例文帳に追加

At a predetermined timing (time zone), the player is ranked according to the stored history information. - 特許庁

タツカーによる耳付面木、耳付目地棒の型枠への取り付け工法。例文帳に追加

CHAMFER STRIP WITH LUG MADE BY TACKER AND MOUNTING METHOD OF JOINT BAR WITH LUG TO FORM - 特許庁

外力が作用しても波付管を保持部に安定した状態で保持することができる波付管装置、該波付管装置を構成する波付管保持具、及び波付管を提供する。例文帳に追加

To provide a corrugated tube device capable of holding a corrugated tube in a holding part in a stable condition even if external force is applied, a corrugated tube holder composing the corrugated tube device, and the corrugated tube. - 特許庁

旧仮名遣いでの読みは「おほとものえのもとのおほくに」。例文帳に追加

In the old Japanese syllabary characters, his name was pronounced as "OHOTOMO no Enomoto no Ohokuni".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発信器情報受信部付プロジェクタと投射画像歪み補正方法例文帳に追加

PROJECTOR WITH TRANSMITTER INFORMATION RECEPTION SECTION AND PROJECTION IMAGE DISTORTION CORRECTING METHOD - 特許庁

ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。例文帳に追加

There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet. - Tatoeba例文

ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。例文帳に追加

There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.  - Tanaka Corpus

ループ付編み織物、その製造方法及び積層組立体例文帳に追加

LOOPED KNITTED FABRIC, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND LAMINATED ASSEMBLY - 特許庁

とオオカミは言うと、全速力で駆け出し、ほかのみんなも後に続きます。例文帳に追加

said the wolf, and he dashed away at full speed, followed by the others.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

宮福線全線と宮津線の天橋立~宮津間が電化されているが、電車は保有していない。例文帳に追加

The entire Miyafuku Line and a part of Miyazu Line from Amanohashidate Station to Miyazu Station are electrified, but the corporation has no electric train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮塚古墳(みやづかこふん)は埼玉県熊谷市広瀬608番地にある上円下方墳である。例文帳に追加

Miyazuka Tumulus is located at Hirose 608, Kumagaya City, Saitama Prefecture, which has a unique two-stepped form with a rectangular-shaped lower layer and a circular-shaped upper layer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「岸辺の旅」は湯(ゆ)本(もと)香(か)樹(ず)実(み)さんによる同名の小説に基づいている。例文帳に追加

"Kishibe no Tabi" is based on a novel of the same title by Yumoto Kazumi. - 浜島書店 Catch a Wave

録画済番組表示上に、推薦番組情報に基づく推薦表示を表示させる。例文帳に追加

To display recommendation display based on recommended program information, on a display of a recorded program. - 特許庁

本発明は、甘味料の味質を改善し、砂糖の風味に近づけた甘味料組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a sweetener composition having the flavor near to that of sugar by improving the quality of taste of a sweetener. - 特許庁

発熱部品と放熱部品の組付用金具およびこの組付用金具を用いたヒートシンク組立体例文帳に追加

HEATING AND HEAT RADIATING COMPONENT ASSEMBLING METAL FIXTURES AND HEAT SINK ASSEMBLY USING THE SAME - 特許庁

かれは本に顔を近づけて項目一つ一つを読み上げ、顔を上げてぼくをじっと見つめた。例文帳に追加

He was reluctant to close the book, reading each item aloud and then looking eagerly at me.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

でも近寄って見てみると、7本の大きな木がここにあるのに気づくでしょう。例文帳に追加

Look closely, however, and you may note that there are here seven large trees,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

乾燥した状況に適していて、水貯水池の働きをする肉づきが良い水を保存する組織によって特徴づけられる植物例文帳に追加

a plant adapted to arid conditions and characterized by fleshy water-storing tissues that act as water reservoirs  - 日本語WordNet

(f) 法律第 92条に基づく申請についてのものは、(1)に基づく申請についての言及であるとみなし、また例文帳に追加

(f) to an application under section 92 is taken to be a reference to an application under subregulation (1); and - 特許庁

例文

別れの挨拶のために近づいてみたぼくは、ギャツビーの顔に途方にくれたようすがもどってきているのに気づいた。例文帳に追加

As I went over to say good-by I saw that the expression of bewilderment had come back into Gatsby's face,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS