1016万例文収録!

「てらたにちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てらたにちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てらたにちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49924



例文

さらに、検知した最適な記録波長にて記録を行う。例文帳に追加

Further, recording is carried out by the detected optimal recording wavelength. - 特許庁

フィラメント8には、長手方向に対して斜めに向く張力方向に張力を与えられている。例文帳に追加

A tension is applied to the filament 8 in the tension direction oblique to the longitudinal direction. - 特許庁

統合失調症に似ているが、それほど深刻でない兆候で特徴づけられた例文帳に追加

characterized by symptoms similar to but less severe than schizophrenia  - 日本語WordNet

彼は以前から予定されていた出張でモスクワにいた。例文帳に追加

He was in Moscow on a previously scheduled trip. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

多値変調装置と多値復調装置と多値変復調通信システムおよびその変復調プログラムならびに変復調方法例文帳に追加

MULTI-VALUE MODULATION DEVICE, MULTI-VALUE DEMODULATION DEVICE, MULTI-VALUE MODULATION/DEMODULATION COMMUNICATION SYSTEM, MODULATION/DEMODULATION PROGRAM THEREFOR AND MODULATION/DEMODULATION METHOD - 特許庁


例文

彼は長時間働いても苦にならなかった。例文帳に追加

He made nothing of working for a long time. - Tatoeba例文

彼は長時間働いても苦にならなかった。例文帳に追加

He made nothing of working for a long time.  - Tanaka Corpus

偶然によって特徴づけられるまたはそれに頼る例文帳に追加

dependent upon or characterized by chance  - 日本語WordNet

彼の口調にはちょっとした皮肉が込められていた例文帳に追加

there was a touch of sarcasm in his tone  - 日本語WordNet

例文

村長の家に泊められて手厚くもてなされた例文帳に追加

I stayed with the headman of the village, who was very hospitable to me―who accorded me a warm hospitality.  - 斎藤和英大辞典

例文

足利尊氏が南朝に対して北朝を擁立し室町幕府を開いた。例文帳に追加

Takauji ASHIKAGA was against the Southern Court, and opened the Muromachi bakufu supporting the Northern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第 3 条 通信 (1) 長官又は庁向けにしようとする通信は,すべて長官宛てとしなければならない。例文帳に追加

3. CORRESPONDENCE (1) Correspondence intended for the Commissioner or the Office must be addressed to the Commissioner.  - 特許庁

そして、これら複数の調停部のうちの第1の調停部は、複数の調停部のうちの他の調停部における調停状態を取得し、取得した調停状態に基づいて自身の調停動作を変更する。例文帳に追加

Then, a first arbitration part among the plurality of arbitration parts acquires an arbitration state in another arbitration part of the plurality of arbitration parts and changes the arbitration operation of itself on the basis of the acquired arbitration state. - 特許庁

平安時代の日本の学僧であるちょう然(ちょうねん、938-1016)が当時の中国皇帝にもたらした情報について記録を残している。例文帳に追加

He recorded the information that the Japanese scholar monk, Chonen (938 - 1016) gave to the Chinese Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バランス調整運転によるバランス調整効果を高めるようにする。例文帳に追加

To enhance a balance adjustment effect by a balance adjustment operation. - 特許庁

紅斑によって特徴づけられる、またはそれに関係する例文帳に追加

relating to or characterized by erythema  - 日本語WordNet

重畳表示データをユーザの視野内に重畳して得られる重畳画像を閲覧しやすくする。例文帳に追加

To facilitate viewing a superimposition image obtained by superimposing the superimposition display data within the visual field of a user. - 特許庁

朱子学は13世紀には朝鮮に伝わり朝鮮王朝の国家の統治理念として用いられる。例文帳に追加

Neo-Confucianism was introduced to Korea in the 13th century and used as the national governing principle of Korean Dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その調子から、二人は熱心に、ほとんど激しいといってもいいくらいの調子で話しあっていたに違いない。例文帳に追加

By the sound they must have been talking earnestly, and almost fiercely;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ある朝目がさめたら私は有名になっていた。例文帳に追加

I awoke one morning to find myself famous. - Tatoeba例文

彼らは豊かさまたは貧困の兆候について研究した例文帳に追加

they studied forerunners of richness or poverty  - 日本語WordNet

委員会が私を指名してこの事件の調査にあたらせた例文帳に追加

The committee appointed me to investigate this case. - Eゲイト英和辞典

ある朝目がさめたら私は有名になっていた。例文帳に追加

I awoke one morning to find myself famous.  - Tanaka Corpus

調整板22に設けられた一対の焦点調整長孔23a,23bおよび一対の結像位置調整長孔24a,24bの1つに傾き調整ネジ27によって偏心回動する傾き調整部材26を設ける。例文帳に追加

An inclination adjusting member 26 which is eccentrically turned by an inclination adjusting screw 27 is installed at one from among a pair of focus adjusting slots 23a, 23b and a pair of image-formation-position adjusting slots 24a, 24b formed in an adjusting plate 22. - 特許庁

また、帳票プレ印刷時にその帳票種に対する帳票知識を帳票紙面上に保持させ、帳票コンテンツ印刷時に、前記帳票プレ印刷時に印刷された帳票の紙面上に予め保持された帳票知識を抽出し、その帳票知識に従って帳票コンテンツを印刷する。例文帳に追加

In the business form contents printing, the business form knowledge being held beforehand on the space of the business form printed in the business form pre-printing is extracted and the business form contents are printed according to the business form knowledge. - 特許庁

舞台または劇場の特徴またはそれらに適した例文帳に追加

suited to or characteristic of the stage or theater  - 日本語WordNet

オペラの、オペラに関する、または、オペラに特徴的な例文帳に追加

of or relating to or characteristic of opera  - 日本語WordNet

両サイドに満足がもたらされた調停による和議例文帳に追加

the mediated settlement brought satisfaction to both sides  - 日本語WordNet

長期投資においてすべての私の金は縛られている例文帳に追加

All my money is tied up in long-term investments  - 日本語WordNet

何らかの公式に従って特徴付けられる例文帳に追加

characterized by or in accordance with some formula  - 日本語WordNet

簡潔な警句によって与えられるか、特徴づけられる例文帳に追加

given to or characterized by terse apothegms  - 日本語WordNet

体外から結腸に向けて作られる開口部。例文帳に追加

an opening into the colon from the outside of the body.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

この結果、波長帯域λ2 〜λ4 において利得が得られる。例文帳に追加

Consequently, gains are obtained in the wavelength bands λ2 to λ4. - 特許庁

ちょうど着いたばかり。まだスーツケースから荷物を出してもいない。例文帳に追加

I've just arrived. I haven't even emptied my suitcases yet. - Tatoeba例文

ちょうど着いたばかり。まだスーツケースから荷物を出してもいない。例文帳に追加

I've just arrived. I haven't even unpacked my suitcases yet. - Tatoeba例文

基油をグリースにするために加えられる増ちょう剤であって、該増ちょう剤は、ウレア化合物と、特定の式で表されるイミド化合物とを含む。例文帳に追加

A thickener added to a base oil to obtain a grease contains an urea compound and an imide compound expressed by a specific formula. - 特許庁

局長は,延長申請がその期限の満了後にされた場合は,延長を許可してはならない。例文帳に追加

The Commissioner must not allow an extension if the application for extension is made after the deadline has expired. - 特許庁

彼が学長に選ばれたからといって何も驚くには当たらない.例文帳に追加

You shouldn't be surprised to hear that he has been elected President.  - 研究社 新和英中辞典

彼が学長に選ばれたからといって何も驚くには当たらない.例文帳に追加

His success in the election for President is nothing to be surprised at.  - 研究社 新和英中辞典

朝廷の財政は、地方からの収入によっていた。例文帳に追加

The Imperial Court's finances depended on income from the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷から僧におくられた位階例文帳に追加

in Japan, a court rank bestowed upon a Buddhist priest by the imperial court  - EDR日英対訳辞書

これらは朝廷に毎年50頭の良馬を納めていた。例文帳に追加

Each year the farms would present 50 good horses to the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥類用産卵性調節剤または鳥類用飼料にメラトニンを含有せしめ、これらを用いて鳥類の血中メラトニン濃度を調節することにより、鳥類の産卵性を調節する。例文帳に追加

The fowl egg-laying modulating method comprises using the fowl egg-laying modifier or a fowl feed containing melatonin to modulate the blood melatonin concentration of fowl. - 特許庁

私は昨日出張から日本に戻ってきた。例文帳に追加

I returned to Japan yesterday from a business trip. - Weblio Email例文集

うまく調子に乗せられて秘密をしゃべってしまった例文帳に追加

I was artfully drawn on, and surprised into confession.  - 斎藤和英大辞典

赤面している男の子は、校長の前に連れて来られた例文帳に追加

the blushing boy was brought before the Principal  - 日本語WordNet

馬によってたてられる特徴のある音例文帳に追加

the characteristic sounds made by a horse  - 日本語WordNet

変化は、プリズム構造体のどれか1つの特徴に見られても良く、幾つかの特徴に見られても良く、或いは全ての特徴に見られても良い。例文帳に追加

The variation can be in any, some or all aspects of the prism structure. - 特許庁

油の中で揚げられることによって調理されたさま例文帳に追加

cooked by frying in fat  - 日本語WordNet

例文

彼らは市長に至急善処してくれるようにと請願した.例文帳に追加

They petitioned the mayor to take immediate measures.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS