1016万例文収録!

「とまむがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とまむがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とまむがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49888



例文

わたしは他の道を進むことが出来ません。例文帳に追加

I can't go the other way. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はあなたのおかげで毎週末楽しむことができました。例文帳に追加

I could enjoy every weekend thanks to you. - Weblio Email例文集

我が手元まかむと思はむますらをはをち水求め白髪生ひにたり(巻4・627)例文帳に追加

我が手元 まかむとはむ ますらをは をち求め 白髪にたり (Vol. 4, 627)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トムは窓ガラスをこわした。例文帳に追加

Tom broke the window pane. - Tatoeba例文

例文

トムは窓ガラスをこわした。例文帳に追加

Tom broke the window pane.  - Tanaka Corpus


例文

丸亀市うちわの港ミュージアム例文帳に追加

Uchiwa no Minato Museum (POLCA), Marugame City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分の苦しみ(わがままな場合が多い)に対して悲しむこと例文帳に追加

a feeling of sorrow (often self-indulgent) over your own sufferings  - 日本語WordNet

するとみんなドードーのまわりにむらがって、はあはあいいながら、ききました。例文帳に追加

and they all crowded round it, panting, and asking,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

するとみんながアリスのまわりにむらがって、くちぐちにさけびます。例文帳に追加

and the whole party at once crowded round her, calling out in a confused way,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。例文帳に追加

I am aware that my hip aches when it rains. - Tatoeba例文

例文

私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。例文帳に追加

I am aware that my hip aches when it rains.  - Tanaka Corpus

一つの息が永く絶えてしまえば、血色の良い顔がむなしく変わってしまう。例文帳に追加

Once you stop breathing forever, your florid complexion changes vainly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私がそれをやるのはまず無理と思われる。例文帳に追加

At first it was thought to be impossible for me to do that.  - Weblio Email例文集

ジムが私にとってどれほどの存在かわかりますか例文帳に追加

Can you imagine how much Jim means to me? - Eゲイト英和辞典

俺たちの周りに人が群がったんだ。例文帳に追加

People gathered around us. - Tatoeba例文

カムヤマトイワレビコが熊野まで来た時、大熊が現われてすぐに消えた。例文帳に追加

When Kamuyamatoiwarebiko arrived at Kumano, a huge bear appeared and immediately disappeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

圧電素子245が作動すると、膜295がたわむ。例文帳に追加

When the piezoelectric element 245 is actuated, the membrane 295 is deflected. - 特許庁

テーブルの周りに座って、がぶがぶとお茶をのむのです。例文帳に追加

and they sat around the board, guzzling in their greed;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。例文帳に追加

There are some children around the office. - Tatoeba例文

事務所のまわりに何人かの子供たちがいいます。例文帳に追加

There are some children around the office.  - Tanaka Corpus

私が謝っていたと、トムに伝えて。例文帳に追加

Tell Tom I'm sorry. - Tatoeba例文

別に君の懐が痛むわけではあるまい.例文帳に追加

I don't think you've got to pay out of your own pocket.  - 研究社 新和英中辞典

別に君の懐が痛むわけではあるまい.例文帳に追加

I don't think it means any outlay on your part.  - 研究社 新和英中辞典

トムさんはパソコムの使い方がわかりません。例文帳に追加

Tom doesn't understand how to use a computer. - Tatoeba例文

彼女の反対ぶりは、むしろ先に進むようわたしをうながしたと思います。例文帳に追加

I think her opposition nerved me rather to proceed.  - H. G. Wells『タイムマシン』

私はまだ楽しむ事が出来ていません。例文帳に追加

I have yet to have fun.  - Weblio Email例文集

私はまだ楽しむ事が出来ていません。例文帳に追加

I haven't been able to have fun yet.  - Weblio Email例文集

私達の住むアパートが決まりました。例文帳に追加

The apartment where we will live in was decided on.  - Weblio Email例文集

妖精に聞いてみようと後をつけてまわりましたが、むだでした。例文帳に追加

but he pursued them with the vital question in vain;  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

私の娘がいつもお世話になり、ありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for always taking care of my daughter.  - Weblio Email例文集

その村と我々の町は橋でつながっています。例文帳に追加

The village is connected with our town by a bridge. - Tatoeba例文

「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。例文帳に追加

"There," said the granddaughter, "that's just the place." - Tatoeba例文

今までのところわがチームで最高のラインアップ例文帳に追加

the best line‐up yet formed in our team - Eゲイト英和辞典

その村と我々の町は橋でつながっています。例文帳に追加

The village is connected with our town by a bridge.  - Tanaka Corpus

「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。例文帳に追加

"There," said the granddaughter, "that's just the place."  - Tanaka Corpus

彼が待ってましたと言わんばかりに胸を張る例文帳に追加

He puffs out his chest at the drop of a hat.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

外部との仕切りに,家のまわりを囲むもの例文帳に追加

the enclosures set up around a house as a border  - EDR日英対訳辞書

私は景気が早く上向いて欲しいと本当に願っています。例文帳に追加

I really hope that the weather improves quickly.  - Weblio Email例文集

私は早く景気が上向いて欲しいと本当に願っています。例文帳に追加

I really hope that the weather improves soon.  - Weblio Email例文集

トムは学校が終わったあとまっすぐ家に帰った。例文帳に追加

Tom came straight home after school. - Tatoeba例文

あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。例文帳に追加

Do you understand the difficulty of my job? - Tatoeba例文

何がトムに起こったのか私にはわかりません。例文帳に追加

I don't know what happened to Tom. - Tatoeba例文

トムの家族は私をかわいがってくれました。例文帳に追加

Tom's family loved me. - Tatoeba例文

あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。例文帳に追加

Do you understand the difficulty of my job?  - Tanaka Corpus

よろしくお願いします。 ジム・ワトソン例文帳に追加

Thank you, Jim Watson - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

私からトムにお願いしておきます。例文帳に追加

I'll ask Tom. - Tatoeba例文

息子がホワイトデーを前に頭を悩ませています。例文帳に追加

My son is concerned about White Day. - 時事英語例文集

--吾が児、此の宝鏡を視まさむこと、当に吾を視るがごとくすべし。例文帳に追加

My child, treat the hokyo as you have treated me.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トムが窓ガラスを割ったの?例文帳に追加

Was Tom the one who broke the window? - Tatoeba例文

例文

トムが教室の窓ガラスを割った。例文帳に追加

Tom broke a window in the classroom. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS