1016万例文収録!

「とまむがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とまむがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とまむがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49888



例文

「ご親切にありがとうございます、ホームズさん、でもそうはできませんわ。例文帳に追加

"You are very kind, Mr. Holmes, but I cannot do that.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

長野村-三日市村(河内長野市)-天見村(河内長野市)-紀見峠-橋本(和歌山県橋本市)例文帳に追加

Nagano-mura Village - Mikkaichi-mura Village (Kawachinagano City) - Amami-mura Village (Kawachinagano City) - Kimi-toge Pass - Hashimoto (Hashimoto City, Wakayama Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

映画「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。例文帳に追加

The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". - Tatoeba例文

「これまで町奴で、男を売った長兵衛が命惜しむと言われては、末代までの名折れ。」例文帳に追加

I have enjoyed a great reputation as a courageous machiyatsu, so I do not want to disappoint people by sticking to my life, which results in blemishing on our family's reputation.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

トムにはあんまり逆らわない方がいいぜ。怒ると怖いから。例文帳に追加

You better not oppose Tom that much. He's scary when he's mad. - Tatoeba例文


例文

巻名は作中で光源氏と明石の御方が交わした和歌に因む。例文帳に追加

The title comes from the waka poems that Hikaru Genji and Lady Akashi exchanged in the chapter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卵が1ダースいるって、トムが言ってたわ。例文帳に追加

Tom said he needed a dozen eggs. - Tatoeba例文

先生が私の名前を呼んだとき,いねむりが見つかってしまった例文帳に追加

When the teacher called on me, I was caught napping. - Eゲイト英和辞典

丸みが出て趣のある庭石で最も庭にふさわしいとされる。例文帳に追加

It is a round artistic stone that is considered to be the most suitable stone in the garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。例文帳に追加

Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. - Tatoeba例文

例文

詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。例文帳に追加

Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.  - Tanaka Corpus

私はシングルマザーとして息子達と頑張ります。例文帳に追加

I will do my best with my sons as a single mother. - Weblio Email例文集

私はグアムはとても美しいと聞いた事があります。例文帳に追加

I have heard that Guam is very beautiful.  - Weblio Email例文集

私はよく眠ることがストレスを減らすと思います。例文帳に追加

I think that sleeping well reduces stress.  - Weblio Email例文集

私はあなたと出会ってベトナムがもっと好きになりました。例文帳に追加

After I met you, I came to love Vietnam more.  - Weblio Email例文集

両親は私がまたトムと会うことを禁止した。例文帳に追加

My parents forbade me to see Tom again. - Tatoeba例文

両親は私がまたトムと会うことを禁止した。例文帳に追加

My parents didn't allow me to see Tom again. - Tatoeba例文

両親は私がまたトムと会うことを禁止した。例文帳に追加

My parents prohibited me from seeing Tom again. - Tatoeba例文

トムが私のことを嫌いだと言っているのは知っています。例文帳に追加

I know Tom says he doesn't like me. - Tatoeba例文

私はトムと一緒に行くことができますか。例文帳に追加

Can I go with Tom? - Tatoeba例文

トムが私のことを嫌いだと言っているのは知っています。例文帳に追加

I know that Tom says he doesn't like me. - Tatoeba例文

トムがとった行動は正しかったと、私は思っています。例文帳に追加

I believe the actions that Tom took were right. - Tatoeba例文

トムに電話しようとしたが、思いとどまった。例文帳に追加

I was going to call Tom, but thought better of it. - Tatoeba例文

トムとメアリーが結婚するには、まだ若いと思うんだ。例文帳に追加

I think Tom and Mary are too young to get married. - Tatoeba例文

両親は私がまたトムと会うことを禁止した。例文帳に追加

My parents forbade me to see Tom again.  - Tanaka Corpus

アンナとジェームズが別れてから2ヶ月が過ぎました。例文帳に追加

It had been two months since Anna left James. - Weblio Email例文集

学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。例文帳に追加

The more we learn, the better we realize our ignorance. - Tatoeba例文

娘が気持ちが悪いと言っています。例文帳に追加

My daughter is saying that she doesn't feel well. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。例文帳に追加

The more we learn, the better we realize our ignorance.  - Tanaka Corpus

私はこのゲームを今まで一度もやったことがない。例文帳に追加

I have never played this game before. - Weblio Email例文集

私には花子という名前の娘がいます。例文帳に追加

I have a daughter named Hanako.  - Weblio Email例文集

私たちは子供たちの命と未来を守る義務があります。例文帳に追加

We have a responsibility to protect our children's lives and futures.  - Weblio Email例文集

私には太郎という名前の息子がいます。例文帳に追加

I have a son whose name is Taro.  - Weblio Email例文集

私の弟が母を車で迎えに来ました。例文帳に追加

My younger brother came to pick up our mom by car.  - Weblio Email例文集

そして、私には妻と3人の娘がいます。例文帳に追加

And, I have a wife and three daughters. - Weblio Email例文集

私は10年前にグアムへ行ったことがあります。例文帳に追加

I have been to Guam once ten years ago. - Weblio Email例文集

言葉が弱みに的をついて胸に刺さるさま例文帳に追加

of words, to pierce the heart by hitting a weak point  - EDR日英対訳辞書

寒さと空腹で震えながら、 少女は歩き回りました例文帳に追加

She crept along trembling with cold and hunger  - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』

グリップは、多層グリップ部材と、内側スリーブすなわち取り付け本体とを含むことが好ましい。例文帳に追加

The grip preferably contains a multi-layered grip member and an inside sleeve, namely an attaching body. - 特許庁

妻は男爵・名和長慶の娘霽子で息子に徳川脩がいる。例文帳に追加

His wife was Seiko NAWA, a daughter of baron Nagayoshi NAWA, and his son was Osamu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トムはマイクを握ると人格が変わる。例文帳に追加

Tom's personality changes completely when he grabs the mic. - Tatoeba例文

それはここを出て右側に進むとあります。例文帳に追加

If you exit here and continue on the right, it is there. - Weblio Email例文集

こうすると簡単にジャガイモの皮をむけます。例文帳に追加

This way, you can peel spuds easily.  - Weblio英語基本例文集

私はこの本を読むと必ず涙を流します。例文帳に追加

I cannot read this book without shedding tears. - Tatoeba例文

私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。例文帳に追加

My aunt wears glasses when she reads the papers. - Tatoeba例文

和服などをしまう時に包む畳紙例文帳に追加

a type of wrapping paper that is used to sore away a kimono  - EDR日英対訳辞書

私はこの本を読むと必ず涙を流します。例文帳に追加

I cannot read this book without shedding tears.  - Tanaka Corpus

私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。例文帳に追加

My aunt wears glasses when she reads the papers.  - Tanaka Corpus

母は蘇我倉山田石川麻呂の娘・遠智娘。例文帳に追加

His mother was Ochi no iratsume, who was a daughter of SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

我々はあなたたちがドイツでの旅行を楽しむことを望んでいます。例文帳に追加

We hope that you enjoy your trip to Germany.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS